PARTI DELLA MACCHINA entrambi abbiano un foro di passaggio aria da mm. 8. Nel secondo caso occorre fissare stabilmente con una fascetta 1 - Etichetta di identificazione stringitubo il tubo di alimentazione al portagomma. 2 - Leva di comando immissione aria compressa SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEL PLATORELLO 3 - Comando regolatore di velocità...
Seite 6
- Asportare a strappo il disco di carta abrasiva usato; dB(A) - applicare il nuovo disco di carta abrasiva premendo lo stesso sul platorello ed avendo cura che i fori praticati sul disco di carta RH253 2,80 0,20 <2,5 abrasiva coincidano con i fori di aspirazione del platorello.
GARANZIA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 mesi dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile portatile non fabbricazione. Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con elettrico, al quale fa riferimento il presente manuale, è...
TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE RH253 RH256 RH259 RH253A RH256A RH259A WORKING PRESSURE bar/PSI 6,2/90 6,2/90 6,2/90 6,2/90 6,2/90 6,2/90 AIR CONSUMPTION l/min SPEED CONTROL 0 ÷ 11.500 0 ÷ 10.500 0 ÷ 9.500 0 ÷ 11.500 0 ÷ 10.500 0 ÷ 9.500...
Seite 9
PARTS OF THE TOOL nozzle by a hose clip. In the latter case the air line must be fixed to the nozzle by a hose 1 - Identification plate clip. 2 - Compressed air on/off lever 3 - Speed control REMOVING AND MOUNTING THE BACKING PAD 4 - Tool body - Use the spanner to unscrew the back-up pad bolt (10);...
Seite 10
L WA REPLACING THE ABRASIVE PAPER DISCS Uncertainty Uncertainty Uncertainty dB(A) - Used discs can be removed by simply tearing them off; RH253 2,80 0,20 <2,5 - new velcro discs are mounted by simply pressing them into the RH256 3,00...
We declared on our responsability that the hand-held non-electric material defects. All tools must be used only with RUPES original accessories and power tool, which is mentioned in the present operating manual, is in spare parts: we refuse all responsibility for damages or accidents...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE RH253 RH256 RH259 RH253A RH256A RH259A PRESSION DE SERVICE bars/PSI 6,2/90 6,2/90 6,2/90 6,2/90 6,2/90 6,2/90 CONSOMMATION AIR l/min REGLAGE DE LA VITESSE TOURS/min 0 ÷ 11.500 0 ÷ 10.500 0 ÷ 9.500 0 ÷ 11.500 0 ÷...
Seite 13
PARTIES DE LA MACHINE ou des porte-joints appropiés à conditions qu’ils aient une ouverture de passage d’air mm. 8. 1 - Ètiquette d’identification Dans le second cas, fixer solidement le tuyau d’alimentation au 2 - Levier de commande entrée air comprimé porte-joint à...
Seite 14
Incertitude Incertitude - le montage des nouveaux disques abrasifs à fixation par velcro dB(A) s’obtient simplement en appuyant les disques contre le porte- RH253 2,80 0,20 <2,5 disque et en ayant soin de faire en sorte que les trous RH256...
GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Toutes les machines construites par la Société RUPES Spa sont garanties pendant 12 mois à compter de la date d’achat contre les défauts matériau et de fabrication. Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil portable non Les machines ne doivent être utilisées qu'avec les pièces...
Seite 17
BAUTEILE DER MASCHINE Stecktülle bzw. einen Stecknippel anschließen vorausgeselzt daß es ein 8 mm. 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten Loch für den Luftdurchfluss gibt. Im zweiten Fall muß man den 2 - Bedienhebel z. Einleitung der Druckluft Sclauch mit einer Schelle stabil auf dem Stecknippel festspannen. 3 - Drehzahleinstellung DEMONTAGE DER BEFESTINGUNG VON SCHLEIFTELLERS 4 - Gerätegehäuse...
L WA Messunsicherheit Messunsicherheit Messunsicherheit - die neue Haftschleifpapierscheibe mit Klettsystem drücken Sie einfach auf den Schleifteller Dabei ist darauf zu achten daß die dB(A) Absauglöcher Scheibe über Öffnungen RH253 2,80 0,20 <2,5 Schleiftellerliegen. RH256 3,00 0,30 RH259 3,20 0,35...
GARANTIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Wir erklären in unserer Verantwortung, dass die handgeführten Nicht- Kaufdatum aufgrund Material-oder Fabrikationsfehlern auftreten. Die Maschinen dürfen ausschließlich mit Originalzubehör und...
PARTES DE LA MAQUINA En el segundo caso es preciso fijar sólidamente el tubo de alimentación al portagoma con una abrazadera de tubo. 1 - Etiqueta de identificación 2 - Palanca de mando admisión aire comprimido DESMONTAJE Y MONTAJE DEL PLATILLO 3 - Comando regulador de la velocidad - Utilice la llave para soltar la tuerca soporte del plato (10);...
Seite 22
L WA Incertinumbre Incertinumbre Incertinumbre - Los discos usados se sacan de un tirón; dB(A) - el ensamble de los nuevos discos abrasivos con velcro se realiza RH253 2,80 0,20 <2,5 apretándolos simplemente sobre el platillo, teniendo el cuidado RH256 3,00 0,30 de que los orificios de aspiración realizados en el disco coincidan...
En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la Vermezzo (MI), 01/03/2014 máquina. La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas de sus productos.No se asume ninguna responsabilidad por eventuales errores de impresión.
ONDERDELEN VAN DE MACHINE hebben waar de lucht door moet gaan. In het laatste geval moet men altijd de toevoerslang met een 1 - Typeplaatje klembandje op de rubberhouder vastzetten. 2 - AAN/UIT schakelaar DEMONTEREN EN MONTEREN VAN DE SCHUURPAD 3 - Toerenregelaar - -Draai de bevestigingsschroef van de steunschijf los met de 4 - Machinehuis...
Incertezza - doe de nieuwe schuurschijf erop door hem op de schuurpad te dB(A) drukken en zorg ervoor dat de gaten die in de schuurschijf zitten RH253 2,80 0,20 <2,5 precies tegenover de afzuiggaten in de schuurpad komen te zitten.
GARANTIE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum van aankoop 12 maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereedschap materiaalfouten. met niet-elektrische aandrijving, waarop deze handleiding betrekking De machines mogen uitsluitend met originele accessoires en onderdelen van heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de richtlijnen:...
Seite 28
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУССКИЙ МОДЕЛЬ RH253 RH256 RH259 RH253A RH256A RH259A РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ Бар/PSI 6,2/90 6,2/90 6,2/90 6,2/90 6,2/90 6,2/90 РАСХОД ВОЗДУХА л/мин РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ДА ДА ДА ДА ДА ДА ОБОРОТЫ/МИН 0 ÷ 11.500 0 ÷ 10.500 0 ÷ 9.500 0 ÷...
ЧАСТИ МАШИНЫ случае необходимо, используя зажим для шлангов, хорошо закрепить резиновую манжету на питающей трубе. 1 - Идентификационная табличка 2 - Рычаг управления подачей сжатого воздуха СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДИСКА-ПОДОШВЫ 3 - Команда регулирования скорости - Отвинтить с помощью ключа фиксирующий винт диска- 4 - Корпус...
Seite 30
- наложить новый абразивный диск, прижимая его к подошве так, НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ чтобы отверстия, выполненные на листе абразивной бумаги, dB(A) совпали с вытяжными отверстиями на подошве. RH253 2,80 0,20 <2,5 RH256 3,00 0,30 ДОПУCКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ...
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ГАРАНТИЯ Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества RUPES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на предмет Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный выявления дефектов производства и материалов. Машины должны быть использованы только с оригинальными дополнительными...
Seite 33
RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: [email protected] web: http://www.rupes.com...