Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Park series 4WD Pro 740 IOX Pro 540 IX Pro 340 IX Type P 901 PH TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR INSTRUCTION MANUAL........
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com Type kW - /min Art.N.
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com [740 IOX; 540 IX] [340 IX] xxKg max xxx N (xxkg)
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com [740 IOX; 540 IX] [340 IX] [740 IOX; 540 IX]...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com [740 IOX; 540 IX] [740 IOX; 540 IX] N = AUX 1 M N O A O = AUX 2 F L I H P B C [340 IX] F E I H [740 IOX]...
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com [740 IOX; 540 IX]...
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com [Honda GXV 630; 660; 690] Full [B&S Vanguard 18 HP] [B&S Vanguard 18 HP] Full [B&S 8270] [B&S 8270] Full...
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com VIII...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type P 901 PH P 901 PH P 901 PH PARK PRO PARK PRO PARK PRO [2] Modello 340 IX 540 IX 740 IOX B&S Vanguard Honda Honda B&S 8270...
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [36] Portapacchi di serie √ √ [37] Portata massima portapacchi [38] Prese idrauliche ausiliarie √ [39] Livello di potenza sonora misurato dB(A) [40] Incertezza dB(A) 0,72 0,72 0,72 0,72...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [67] ACCESSORI POSTERIORI [68] Accessorio [70] [54] [51] [52] [53] [55] [50] [56] √ √ √ [55] √ √ √...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Schalldruckpegel [42] Modell Messunsicherheit [43] Motor Vibrationen am Fahrersitz [44] Hubraum Messunsicherheit [45] Leistung Vibrationen am Lenkrad [46] Motordrehzahl Messunsicherheit [47] Elektrische Anlage SONDERZUBEHÖR [48] Batterie Beschreibung:...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Sound pressure level [42] Model Uncertainty [43] Engine Vibration value in the driver's seat [44] Engine displacement Uncertainty [45] Power Vibration value in the steering wheel [46] Engine revs Uncertainty...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Niveau de puissance sonore mesuré [39] Modèle Incertitude [40] Moteur Niveau de puissance sonore garanti [41] Cylindrée Niveau de pression sonore [42] Puissance Incertitude [43] Tours moteur...
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type Gemeten geluidsvermogenniveau [39] Model Onzekerheid [40] Motor Gegarandeerd geluidsvermogenniveau [41] Cilinderinhoud Geluidsdrukniveau [42] Vermogen Onzekerheid [43] Motortoeren Waarde van de trillingen op de bestuurdersplaats [44] Elektrisch systeem Onzekerheid...
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com XVIII...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 1 Indice TABELLA DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI INTRODUZIONE .
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) PEDALE TRAZIONE (13:C)......14 VOLANTE (13:E) .
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 9.5.1 Controllo / rabbocco (26) (Mod. Honda GXV 630; 660; 690) ....21 9.5.2 Controllo / rabbocco (29; 27) (Mod. B&S 8270; B&S VANGUARD 18HP) ..21 CONTROLLO / RABBOCCO OLIO DELLA TRASMISSIONE .
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 1 INTRODUZIONE 1 .3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE Conservare il manuale in buono stato e leggibile, Prima di mettere in moto leggere atten- in luogo conosciuto e facilmente accessibile dall’u- tamente il manuale d’istruzioni . tilizzatore della macchina.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) L’utilizzo di particolari accessori, previsti dal 2 .4 SEGNALETICA DI SICUREZZA (4) Costruttore come equipaggiamento originale o La segnaletica di sicurezza presente sulla macchi- acquistabili separatamente, permette di effettuare na informa l’utente sui comportamenti da seguire questo lavoro secondo varie modalità...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) Utilizzare i nomi di identificazione ogni volta Indicazione del peso massimo max xxx N (xxkg) che si contatta l’officina autorizzata rimorchiabile (4:C) . L’esempio della dichiarazione di conformità si trova nella penultima pagina del manuale. L’etichetta si trova: •...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 3 NORME DI SICUREZZA Il conducente delle macchina deve se- guire scrupolosamente le istruzioni per Leggere attentamente le presenti istru- la guida e in particolare: zioni prima di usare la macchina . Non distrarsi e mantenere la necessaria concentra- zione durante il lavoro;...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) Prima di avviare il motore, disinnestare Rabboccare prima di avviare il motore; non aggiun- il dispositivo di taglio o la presa di po- gere carburante o togliere il tappo del serbatoio tenza, mettere la trasmissione in “folle”.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) Prestare attenzione trainando dei cari- Non modificare le regolazioni del moto- chi o usando attrezzature pesanti: re, e non fare raggiungere al motore un regime di giri eccessivo . Per le barre di traino, usare soltanto punti di attacco approvati;...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) la macchina in modo da non provocare affinché il lavoro sia correttamente ese- ulteriori danni; nel caso di incidenti con guito, mantenendo il grado di sicurezza lesioni personali o a terzi, attivare im- originale della macchina . Operazioni mediatamente le procedure di pronto eseguite presso strutture inadeguate o soccorso più...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) • Per ridurre il rischio di incendio, mantenere sare l’assieme del dispositivo di taglio il motore, il silenziatore di scarico, l’alloggia- o l’accessorio, inserire il freno di stazio- namento e assicurare adeguatamente mento della batteria e la zona di magazzi- la macchina al mezzo di trasporto me- naggio del carburante liberi da residui d’erba,...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 5 MONTAGGIO 5 .2 SEDILE Installare il sedile seguendo le istruzio- Non utilizzare la macchina prima di aver ni nel seguente ordine . portato a termine le indicazioni della sezione “MONTAGGIO”. 5 .2 .1 Montaggio dei braccioli (6) Lo sballaggio ed il completamento del I braccioli e i componenti necessari alla loro instal-...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 6 COMANDI E STRUMENTI DI 5 .2 .4 Montaggio soffietto (7) (Mod. 740 IOX, 540 IX) CONTROLLO 1 . Fissare il sedile con le 2 viti (7:B). 2 . Posizionare il soffietto (7:A). 6 .1 COFANO MOTORE (11) 3 .
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) ne utilizzata per bloccare la macchina su 2 . Minimo . pendii, durante il trasporto, ecc, quando il motore è fermo. 6 .8 COMANDO CHOKE (14:B) Bloccaggio: 1 . Premere a fondo il pedale (13:A). Si utilizza per l’accensione del motore a freddo.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) display corrispondenti alle diverse fun- Massima inclinazione (15:L) . La spia zioni. Sui digits alfanumerici del display inizia a lampeggiare se l’inclinazione della vengono visualizzati i dati associati all’i- macchina supera la soglia di 10°. cona selezionata, l’ultima cifra è...
Per azionare l’accessorio procedere come segue: Utilizzare solamente accessori appro- • Spingere la leva in avanti / indietro quanto ba- vati da STIGA SpA . sta per ottenere la movimentazione desiderata. • Rilasciare la leva per bloccare l’accessorio 6 .17 SOLLEVATORE ACCESSORI IDRAULI-...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) Le leve consentono di spostare la macchina • Posizione arretrata di 4 cm rispetto a quella manualmente (a spinta o traino), senza mettere in normale, con la cinghia allentata, in modo che moto.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) Inserire il freno di stazionamento quando si tamente il serbatoio di carburante (ve- parcheggia la macchina. dere 11) . Procedendo alla massima velocità, 7 .4 COFANO MOTORE (10) non girare completamente lo sterzo . La Per la modalità...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 7 .8 .1 Controllo di sicurezza generale Motore acceso, Il motore si dispositivo conducente spegne. Oggetto Risultato di taglio si alza dal Impianto del carbu- Nessuna perdita. disinnestato, sedile. rante e connessioni. freno di Cavi elettrici.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) Partenza a caldo 7 .11 PULIZIA 1 . Azionare il freno di stazionamento (13:A). Non utilizzare mai acqua ad alta pres- 2 . Portare l’acceleratore su pieno gas (14:A). sione . Potrebbe danneggiare le guarni- 3 .
9 . 5 CONTROLLO / RABBOCCO OLIO MOTORE sempre al programma di assistenza STIGA SpA. I punti di intervento di questo programma sono Per questa manutenzione, vedere an- illustrati nel manuale di manutenzione STIGA SpA che il manuale del motore fornito con allegato.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) DATI TECNICI”. 9 .8 .2 Carica mediante carica batteria Utilizzare un caricabatteria a tensione 9 .6 .1 Controllo/rabbocco (25) costante . L’utilizzo di un caricabatteria 1 . Posizionare la macchina su una superficie standard può...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) no se i cavi vengono scambiati tra loro . mente contro una superficie piana. Se il filtro è molto sporco, sostituirlo. Serrare saldamente i cavi . I cavi allenta- 5 . Pulire il prefiltro. Se è molto sporco, sostituirlo. ti possono causare incendi .
Destinazione Fusibile GA SpA sono stati sviluppati apposi- Alimentazione impianto elettrico 20 A tamente per le macchine STIGA SpA . Alimentazione carica batteria. 25 A Si ricorda che i ricambi e gli accessori non originali non sono stati verificati e Per sostituire i fusibili procedere come segue: approvati dalla STIGA SpA .
2 . Pulire tutta la macchina. È particolarmente • Utilizzo di accessori non forniti o non approvati importante pulire il lato inferiore dell’assieme da STIGA SpA. del dispositivo di taglio. La garanzia non copre: 3 . Se la vernice è danneggiata, ritoccarla per •...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) Motore Mod. Honda GXV 630; 660; 690 Controllo/rabbocco livello olio motore Prima di ogni uso 9.5.1 Sostituzione olio motore 20 ore / 1 mese 100 ore / 6 mesi Sostituzione filtro olio motore 200 ore Pulire ogni 100 ore/ 6 mesi (intervenire più...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) NO MOVING Si è tentato di regolare l’altezza Collegare la spina dell’accessorio alla dell’accessorio posteriore (14:I; 14:H). presa della macchina. Nessun accessorio è collegato alla presa (17:B). La spina è collegata alla presa ma il Contattare il centro di assistenza messaggio persiste.
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 4 . Il motorino d’avviamento gira, Rubinetto della benzina chiuso. Aprire il rubinetto della benzina. ma il motore non si avvia - Verificare il livello nel serbatoio. Con commutatore a chiave Mancanza di afflusso di benzina.
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni Originali) 13 . Il motore si arresta, senza - Il carburante è finito. Fare il pieno di carburante (se l’in- alcun motivo apparente . - Provare a riavviare il motore. conveniente persiste, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato).
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 1 Inhaltsverzeichnis ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI EINLEITUNG .
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) SPERRHEBEL FÜR FESTSTELLBREMSE (13:B) ....14 PEDAL DES FAHRANTRIEBS (13:C) ..... . . 14 LENKRAD (13:E) .
Seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) REIFENDRUCK ....... . 22 KONTROLLE / NACHFÜLLEN DES MOTORÖLS .
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) VERWEISSYMBOL . Verweist auf eine 1 EINLEITUNG Information mit Angabe der Textstelle . Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Be- 1 .3 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG dienungsanleitung aufmerksam durch . Die Anleitung ist an einem für den Anwender leicht zugänglichen Ort in perfektem und ein- 1 .1 AUFBAU DER ANLEITUNG...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 2 .2 VORGESEHENE VERWENDUNG Die bestimmungsfremde Verwendung des Geräts hat zusätzlich zum Garan- Dieses Gerät ist für das Schneiden von Gras tieverfall ebenfalls den Haftungsaus- ausgelegt. schluss des Herstellers zur Folge, so Durch Einsatz von speziellem Zubehör, das der dass der Anwender für Sachschäden Hersteller als Originalzubehör anbietet oder das...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) • in der Nähe des Gepäckträgers auf der Tragen Sie die Seriennummer Ihres Ge- Motorhaube. räts im entsprechenden Feld von Abbil- dung (1:10) ein. Einkupplung / Auskupplung Die Produktidentifizierung besteht aus zwei des Antriebs (4:B) .
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Der Fahrer muss die Fahranweisungen Lernen Sie vor allen Dingen, das Gerät genau beachten, insbesondere: abzustellen und die Bedienelemente auszuschalten . a . Er darf sich während der Arbeit mit dem Die Missachtung der Sicherheitshin- Gerät nicht ablenken lassen und muss die weise...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Man muss sich immer bewusst sein, a . Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür dass die Abgase des Motors giftig sind . vorgesehenen Behältern auf; b . Tanken Sie nur im Freien und be- Nur bei Tageslicht oder bei guter kün- nutzen Sie einen Trichter.
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Teilen . Halten Sie sich immer von der Überschlagen oder gar zum Verlust Auswurföffnung entfernt. der Kontrolle führen könnten. Vor jedem Richtungswechsel am Hang Das Gerät nicht mit laufendem Mo- ist die Geschwindigkeit zu vermindern tor im hohen Gras stehen lassen, um und immer, wenn man das Gerät ab-...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Motor ab (stellen Sie sicher, dass Sie einen geeigneten Gehörschutz und alle Bewegungsteile vollkommen still- legen Sie während der Arbeit häufig stehen): Pausen ein . a . Bevor Sie tanken; 3 .4 WARTUNG UND LAGERUNG b .
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) ACHTUNG! - Die Säure in der Batte- Benutzen Sie zum Aus- und Einbau des rie ist ätzend . Bei mechanischer Be- Mähwerks stets geeignete Arbeitshan- schädigung oder Überladung kann dschuhe .
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) • Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen für Armlehnen die Entsorgung von Verpackungsstoffen, Altöl, Schrauben für Sitzbefestigung M8 x 40 Kraftstoff, Filtern, defekten oder stark umwelt- Stiftschrauben zur Balgbe- festigung belastenden Komponenten;...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Bohrungen der Befestigungsschrauben etwa 5 .4 ZUGVORRICHTUNG (10) in der Mitte der Gleitführungen zu liegen Montieren Sie die Zugvorrichtung (10:A) hinten kommen. am Gerät. 6 . Drehen Sie die 4 Schrauben (5:B) ein und fest. Verwenden Sie dazu die Schrauben und Muttern 7 .
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 6 .5 PEDAL DES FAHRANTRIEBS (13:C) Der Motorstart bei geöffneter Motor- haube ist verboten . Das Pedal bestimmt das Übersetzungsverhältnis zwischen Motor und Antriebsrädern (= Ge- 6 .2 SICHERHEITSSCHALTER MIT SCHLÜS- schwindigkeit).
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 6 .9 ZÜNDSCHALTER (14:C) Stundenzähler (15:B) . Die alphanume- rischen Stellen geben die Fahrstunden in Schlüssel zum Abstellen / Anhalten Stunden und Stundenzehntel an. Funkti- des Geräts . oniert nur bei laufendem Motor. Am Ende Den Schlüssel (14:C) einstecken und in der Maßeinheit steht der Buchstabe H.
(14:D; 15) (Mod. 340 X) Für die Leistung des hinteren Zubehörs siehe “ [1] 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN” Betriebsstundenzähler-Display(15:B) . Nur von der STIGA SpA genehmigte Die alphanumerischen Stellen geben die Zubehörteile verwenden . Fahrstunden in Stunden und Stunden- zehntel an. Funktioniert nur bei laufendem 6 .17 HYRAULISCHER GERÄTEHEBER (1:G)
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Ruhestellung (Mitte) . Nach dem Anhe- 2 . Antrieb ausgekuppelt = Hebel nach innen. ben oder Absenken kehrt der Hebel in die Das Gerät kann von Hand geschoben werden. Ruhestellung zurück.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Riemenspannung lockern (21) Halten Sie Hände und Finger von der Knicklenkung und der Sitzkonsole Siehe auch die Anleitungen des Zube- fern . Quetschgefahr . hörs und der Schnellbefestigung . 1 .
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 7 .4 MOTORHAUBE (10) 7 .8 .1 Allgemeine Sicherheitskontrolle Für den Zugang zum Motor und den Teil Ergebnis Schlüssel-Sicherheitsschalter siehe 6 .1 . Kraftstoffleitungen Keine Lecks. und Anschlüsse 7 .5 MOTORGEHÄUSE (30) Elektrokabel.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 4 . Drehen Sie den Zündschlüssel auf “I” und Laufender Motor, Fahrer Der Motor drücken Sie die Taste START. Schneidwerk erhebt sich sollte anhal- ausgeschaltet, von seinem ten. Zum Fortfahren siehe die Anweisun- Feststellbremse Sitz.
Zustand hinsichtlich von Zuverlässigkeit, Halten Sie sich bei der Reinigung an folgende Betriebssicherheit und Umweltschutz zu halten, Anweisungen: immer an das Wartungsprogramm der STIGA SpA. • Spitzen Sie den Motor nicht direkt mit Wasser Die Wartungspunkte dieses Programms sind im beiliegenden Wartungshandbuch der STIGA SpA •...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Geräts zu garantieren . Darin sind die Führen Sie den Ölmessstab vollständig ein und schrauben Sie ihn fest. wichtigsten Eingriffe und die dafür vor- gesehene Häufigkeit aufgelistet. Die Dann wieder losschrauben und herauszie- erforderlichen Maßnahmen sind dann hen.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Achtung: Halten Sie beim Einschieben 9 .8 .1 Laden über den Motor der Batterie das rote Kabel, damit es Dieses Verfahren ist nur bei einer Batterie mit sich nicht verklemmt . Dies könnte die einer für das Anlassen ausreichenden Mindestla- korrekte Anbringung der Batterie in ih- dung möglich.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 2 . Demontieren Sie den Luftfilterdeckel (26:D), ausgewechselt werden. indem Sie die zwei seitlichen Laschen ausra- 6 . Gehen Sie bei der Montage in umgekehrter sten. Reihenfolge vor. 3 . Bauen Sie den Vorfilter (26:C) aus, entfernen 9 .9 .4 Zündkerze Sie den Papierfilter (26:B).
Steuerkabel mit Schmieröl Die Originalersatzteile und Zubehör- schmieren. teile von STIGA SpA wurden eigens für die Maschinen der STIGA SpA ent- 9 .10 .1 Sicherungen (31:F) wickelt . Es wird daran erinnert, dass nicht originale Ersatzteile und Zube- Bestimmung Siche- hörteile von der STIGA SpA nicht über-...
Gesetzgebung geschützt. Die von den • Einsatz von Nicht-Originalersatzteilen. nationalen Gesetzen vorgesehenen Rechte des • Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von Käufers werden durch diese Garantie in keiner der STIGA SpA geliefert bzw. genehmigt wur- Weise eingeschränkt. den. 13 WARTUNGSÜBERSICHT Häufigkeit Bez .
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Motor Mod. B&S 8270 Kontrolle/Nachfüllen des Motoröls Vor jedem Gebrauch 9.5.2 Motorölwechsel Alle 50 - 100 Stunden / jede Saison *** (1) Filteraustausch Motoröl Alle 50 - 100 Stunden / jede Saison *** (1) Reinigung/Austausch des Vorfilters 25 Stunden...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) TILT FAULT Betriebsstörung des Neigungssen- Autorisiertes Servicezentrum sors. aufsuchen. Diese Meldung läuft zweimal durch: - bei Ausfall des Neigungsmessers. - bei jedem Start des Geräts, unmittel- bar nach dem Anfangstest der Displayanzeigen.
Seite 79
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Batterieanzeige und Display- Die «Displaystellen» melden eine Autorisiertes Servicezentrum stellen blinken . (740 IOX, 540 Spannung über 12V; es liegt Über- aufsuchen. IX).Es erscheint “BATT”. (340 spannung vor. IX) . Die «Batterieanzeige» und die «Displaystellen»...
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com 16 . Bei laufendem Motor bewegt «Auskupplungshebel des Antriebs» Antrieb einkuppeln. sich das Gerät durch Drücken ausgekuppelt. des Fahrpedals nicht . Sollten die Probleme nach den vorgenannten Eingriffen fortbestehen, Ihren Händler aufsuchen. Achtung! Versuchen Sie niemals ., aufwändige Reparaturen ohne die erforderlichen Werk- zeuge und technischen Kenntnisse durchzuführen .
Seite 81
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 1 Table of Contents TECHNICAL DATA TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI INTRODUCTION .
Seite 82
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) TRACTION PEDAL (13:C) ......13 STEERING WHEEL (13:E) .
Seite 83
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 9.5.1 Check / top-up (26) (Mod. Honda GXV 630; 660; 690)....20 9.5.2 Check / top-up (29; 27) (Mod. B&S 8270; B&S VANGUARD 18HP) ... . 20 CHECKING/TOP-UP THE TRANSMISSION FLUID .
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 1 INTRODUCTION 2 GETTING TO KNOW THE MACHINE Read the instruction manual carefully The machine described herein is gardening before starting the machine . equipment, a ride-on lawnmower to be precise, with front cutting.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) cordance with the limits and conditions indicated Caution! Watch out for any loose objects in the instructions accompanying the equipment on the ground. Pay attention to any other in question.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) The decal is located: M. Battery N. Fuel tank • near the articulated steering joint; O. Transmission fluid reservoir • near the tow bar. P. Engine Any damaged or illegible decals must Q.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) In the event of changes in ownership or CAUTION: DANGER! The fuel is highly loan of the machine, make sure the fu- flammable. ture user reads the instructions for use a.
Seite 88
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) If possible, avoid mowing wet grass . versing to make sure there are no ob- Avoid working in the rain and when the- stacles . re is a thunderstorm risk . Do not use Use care when pulling loads or using the machine in bad weather, especially heavy equipment:...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Do not touch engine components which CAUTION! The noise and vibration le- get hot during use . Burns hazard . vels shown in these instructions are the maximum levels for use of the ma- Disengage the cutting means or the chine .
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Wear suitable work gloves when the body . handling the cutting means assembly Inhaled acid fumes are harmful to mu- during removal and reinstallation ope- cous membranes and other internal rations .
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) • When the machine is withdrawn from service, [340 IX] do not dump it in the environment, but take it to Pos. Description Dimensions a waste disposal facility in accordance with the Spring pin 6 x 36 local regulations in force.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 5 .2 .3 Seat assembly (5) (Mod . 340 IX) 5 .7 TYRE PRESSURE For the tyre pressure, please refer to “0 TECHNI- 1 . The seat is supplied already assembled on CAL DATA TABLE”...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Released. Traction is engaged. Never turn the steering wheel when the The parking brake is not machine is stationary with a lowered ac- activated. cessory . There is a risk of abnormal loads on the servo and steering mechanisms .
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 6 .10 CONSOLE DISPLAY AND MODE KEY Battery (15:F) . The alphanumerical digits (14:D; 15) (Mod. 740 IOX, 540 IX) indicate battery voltage. MODE key (14:E) . With the MODE key it is Power take-off (15:G).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) when the engine is running. The unit of me- 6 .17 ACCESSORY LIFTING DEVICE, HYDRAULIC (1:G) asurement is followed by the letter H. The hydraulic accessories lifting device is active When the hour meter reaches 9999 it re- only when the engine is running and pedal (13:A) turns to zero.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 6 .19 TRANSMISSION ENGAGE/DISENGAGE with the belt slackened, so that the cutting LEVER (19) mean assembly moves closer to the base of the machine. A lever for disengaging the variable transmission. Being as the belt tensioner is released from the The engage / disengagelever must belt, the quick-release supports simplify belt and...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Keep hands and feet well away from the 7 .5 ENGINE CASING (30) articulated steering joint and seat bra- To remove the engine casing, you must first open cket .
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 7 .9 START-UP / OPERATION Exhaust system. No leaks at connections. All screws tightened. When using the machine, the bonnet must be closed and fastened shut . Oil lines No leaks.
To keep the machine in good condition as regards Burns hazard . reliability, operational safety and attention to the environment, always comply with the STIGA SpA 7 .11 CLEANING assistance programme. Never use high-pressure water jets . Details on this programme’s interventions are illus-...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Avoid inadvertent engine start-up by re- 9 .5 .2 Check / top-up (29; 27) (Mod. B&S 8270; moving the key from the switch (14:C) B&S VANGUARD 18HP) and the key from the main power switch Wipe around the dipstick. Unscrew it and (12:A) .
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) • If the battery is new, connect the relative leads. If the leads are disconnected/connected in the wrong order, there is a risk of a • Take the machine outside. short-circuit and damage to the battery .
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 9 .9 .2 Air filter (Mod. B&S 8270) (29X) Steering 2 grease nipples located on 28:B wheel the central articulation on the 1. Carefully clean around the air filter cover. left-hand side of the machine. 2.
Genuine STIGA SpA spare parts and STIGA SpA. accessories were designed specifical- The warranty does not cover: ly for STIGA SpA machines . Please re- member that non-genuine spare parts • normal wear and tear of consumables, such as and accessories have not been verified drive belts, headlights, wheels, bolts and wires.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 13 MAINTENANCE SUMMARY TABLE Frequency Ref . Intervention heading service hours/calendar months First time Then every MACHINE Check all fasteners Before each use Safety checks/check controls Before each use Check tyre pressure Before each use General cleaning and inspection...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Clean the air filter 100 hours 9.9.3 (2) Replacing the air filter 400 hours / every season Replacing the spark plugs 100 hours / every season Clean the engine air intak 8 hours / every season *** Interventions which must be carried out by your dealer or an authorised assistance centre...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 15 TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 1 . The console does not come on . Main power key switch set to “O”. Turn the main power key switch to “I” Turn the key switch and the main 2 .
Seite 107
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 8 . The engine is running, the If the condition persists: “Battery” indicator and the Charge fuse (25A) blown. Replace the fuse. text on the digits flashes in- Faulty battery. Replace the battery.
Seite 108
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 109
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 1 Table des matières TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI INTRODUCTION .
Seite 110
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) PÉDALE DE TRACTION (13:C) ......14 VOLANT (13:E) .
Seite 111
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 9.5.1 Contrôle / ajout (25) - mod. : [Honda GXV 630; 660; 690] ....22 9.5.2 Contrôle / ajout (29; 27) (Mod. B&S 8270; B&S VANGUARD 18HP) ... 22 CONTRÔLE / AJOUT HUILE DE LA TRANSMISSION .
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 1 INTRODUCTION Symbole de RENVOI . Indication d'un renvoi à une information, la remarque Avant de mettre en fonction la tondeuse indique où se trouve l'information . il est recommandé de lire attentivement le manuel d'instructions .
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 2 .2 UTILISATION PRÉVUE Toute utilisation impropre de la ma- chine comporte la déchéance de la ga- Cette machine est conçue et construite pour la rantie et de fait le Constructeur décline coupe de l'herbe.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) L’étiquette se trouve : 6. Puissance et vitesse d'exercice du moteur 7. Année de fabrication • à proximité du porte-objets positionnés sur le capot moteur. 8. Numéro de matricule 9.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Le conducteur de la machine doit sui- Se familiariser avec les commandes et vre scrupuleusement les instructions avec une utilisation correcte de la ma- pour la conduite, à savoir : chine .
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) b . Rajouter le carburant à l’aide d’un Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle entonnoir, uniquement à l’extérieur et adéquate et dans des conditions de ne pas fumer pendant cette opération bonne visibilité...
Seite 117
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Ne pas approcher les mains ni les pieds renversement ou une perte de con- à proximité ou sous les parties tournan- trôle de la machine. tes . Se tenir toujours à l’écart de la gou- Réduire la vitesse avant tout change- lotte d’éjection .
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Désengager le dispositif de coupe ou la ter des mesures de prévention aptes à prise de puissance et arrêter le moteur éliminer les dommages éventuels dus à (en s’assurant que toutes les parties un bruit élevé...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) • Contrôler périodiquement que les vis du dispo- ne présente aucune fuite d’huile et/ou de sitif de coupe soient serrées correctement. carburant. • Si le réservoir de carburant doit être Porter des gants de travail pour manier vidangé, effectuer cette opération à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) nement et fixer la machine de manière 5 .1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE (3) appropriée au moyen de transport à La machine est livrée avec les siège, les accou- l’aide de câbles ou de chaînes . doirs, la barre de remorquage, les supports à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 5 .2 .2 Montage du siège (5) (Mod . 740 IOX, 540 5 .3 VOLANT (9) 1 . Insérer le manchon du volant (9:A) sur la co- 1 . Appliquer un film de graisse sur les 4 patins lonne (9:B) jusqu'en butée.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 6 COMMANDES ET ISNTRUMENTS 6 .4 LEVIER DE BLOCAGE DU FREIN DE STA- TIONNEMENT (13:B) DE CONTRÔLE Il bloque la pédale « frein » dans la position complètement enfoncée. Cette fonction 6 .1 CAPOT MOTEUR (11) permet de bloquer la machine sur des ter-...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 6 .10 AFFICHEUR ET TOUCHE MODE DE LA 1 . Plein régime - à appliquer toujours pen- CONSOLE (14:D; 15) (Mod. 740 IOX, 540 dant l’utilisation de la machine. Touche MODE (14:E). La touche MODE 2 .
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) tion de l'affichage. Dans cette phase l'utili- • Presser pendant plus d’1 seconde la sation de la touche MODE reste bloquée. touche pour activer et désactiver l’ac- cessoire arrière. Si la commande est Une fois atteintes les 99999 heures, le activée, la led juste au-dessous de la compteur repart à...
Position Centrale : position de repos. Utiliser seulement les accessoires ap- Pour actionner l'accessoire, procéder de la ma- prouvés par STIGA SpA . nière suivante : • Pousser le levier en avant/en arrière de façon à 6 .17 ÉLÉVATEUR HYDRAULIQUE DES AC- obtenir le déplacement désiré.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Une fois les raccords rapides ouverts, 6 .20 RÉGLAGE DU SIÈGE (20) les bras de l'accessoire sont libres, et Le siège peut être réglé en avant et en arrière, donc ils ne sont plus fixés solidement comme indiqué...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 7 .3 RAVITAILLEMENT DU CARBURANT (24) 7 .5 .1 Dépose carter moteur 1 . Dévisser les 8 vis (30:A). Utiliser uniquement de l'essence sans 2 . Retirer le bouchon du réservoir du carburant. plomb .
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 7 .8 .1 Contrôle de sécurité générale Moteur allumé, Le conduc- Le moteur dispositif teur se lève s’arrête. Objet Résultat de coupe du siège. Conduites de car- Absence de fuites. désengagé, frein burant et raccords.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Démarrage à chaud 7 .11 NETTOYAGE 1 . Actionner le frein de stationnement (13:A). Ne jamais utiliser de l'eau sous haute 2 . Porter l'accélérateur en position de plein ré- pression .
9 .4 PRESSION DES PNEUS nement et le respect de l’environnement, toujours s’en tenir au programme d’assistance STIGA SpA. Régler la pression des pneus selon les valeurs re- portées au paragraphe «0 TABLEAU DONNÉES Les points d’intervention de ce programme sont TECHNIQUES»...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Dévisser et extraire à nouveau la jauge. • Démarrer le moteur, en suivant les instructions Contrôler le niveau de l'huile. de ce manuel. • Laisser tourner le moteur de manière ininterrom- Si le niveau est inférieur au repère «...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 14 . Reposer le couvercle batterie (31:B). 5 . Reposer le groupe filtre en répétant les opéra- 15 . Revisser les 3 vis (31:A). tions de dépose dans l'ordre inverse. 16 .
STIGA SpA ont été universelle. Pomper afin que développés spécialement pour les ma- la graisse ne sorte pas. chines STIGA SpA . Noter que les pièces Câbles de Lubrifier avec de l'huile 28:F détachées et les accessoires qui ne commande lubrifiante les extrémités des...
• Utilisation d’accessoires non fournis ou non 3 . En cas de défauts au vernis, il est recom- approuvés par STIGA SpA. mandé de le retoucher afin de prévenir toute La garantie ne couvre pas : formation de rouille.
Seite 135
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Remplacement filtre huile de transmission 50 heures 200 heures Moteur Mod. Honda GXV 630; 660; 690 Contrôle/ajout niveau huile moteur Avant chaque utilisation 9.5.1 Vidange huile moteur 20 heures / 1 100 heures / 6 mois mois Remplacement filtre huile moteur 200 heures...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 14 MESSAGGI INFORMATIVI DEL DISPLAY (Mod. 740IOX; 540IX) MESSAGE ACTION / CAUSE POSSIBLE REMÈDE CHECK CONNECTION (VÉRIFIER On a effectué une tentative de démar- Connecter la fiche de l'accessoire à CONNEXION) rer l'accessoire arrière (14:L) . Aucun la prise de la machine.
Seite 137
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 3 . Le démarreur ne tourne pas Batterie insuffisamment chargée. Recharger la batterie. Avec le commutateur à clé sur «I», l'afficheur s'allume, mais en pressant la touche « START / STOP ENGINE »...
Seite 138
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 9. Démarrage difficile ou Problèmes de carburation. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. fonctionnement irrégulier du moteur . 10 . Baisse de rendement du mo- Vitesse d'avancement élevée par Réduire la vitesse d'avancement et/ teur pendant la coupe .
Seite 139
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 1 Inhoud TABEL TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI INLEIDING .
Seite 140
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) PEDAAL AANDRIJVING (13:C) ......14 STUURWIEL (13:E) .
Seite 141
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) CONTROLEREN / BIJVULLEN VAN DE MOTOROLIE ....22 9.5.1 Controleren / bijvullen (26) (Mod. Honda GXV 630; 660; 690) ....22 9.5.2 Controleren / bijvullen (29; 27) (Mod. B&S 8270; B&S VANGUARD 18HP) .
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 1 INLEIDING Symbool OPMERKING . Duidt op be- langrijke informatie of gedetailleerde Alvorens de machine in bedrijf te stel- toelichting . len dient u de gebruikershandleiding Symbool VERWIJZING . Duidt op een aandachtig door te lezen .
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) De aansluiting van deze bewegingssystemen • het rijden met de machine over instabiel, glad, op het hydraulische systeem van de machine bevroren, steenachtig of los terrein, of door geschiedt via de twee optionele hydraulische waterplassen of poelen die het niet mogelijk aansluitingen (18:A;...
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Indicatie blokkering parkeerrem . 2 .5 IDENTIFICATIE-ETIKET PRODUCT Het identificatie-etiket bevat de volgende gege- vens (zie afb. 1): Geeft het maximale draagver- xxKg mogen van de pakkendrager 1.
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN op hellingen, hobbelige, gladde of in- stabiele terreinen . Lees deze aanwijzingen aandachtig Indien u de machine aan anderen wilt door voordat u de machine gaat gebru- doorverkopen of uitlenen, dient u zich iken .
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) • Bedien de machine niet wanneer u op blote Controleer regelmatig de toestand voeten bent of open sandalen draagt. van de accu . Vervang hem in geval van beschadiging van de behuizing, of de •...
Seite 147
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) c . de snelheid op de hellingen en in LET OP! De machine is niet goed- gekeurd om op de openbare weg te scherpe bochten laag houden; d .
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) b . Voordat u de oorzaken van blokkerin- waarden voor het gebruik van de ma- chine . Het gebruik van een niet geba- gen opheft of voordat u het windka- lanceerd maai-element, een overdreven naal leegmaakt;...
Seite 149
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) - Verwijder na elk gebruik de sleutel en uitwerpmechanisme, de accubak en de controleer op eventuele schade. brandstoftank vrij te houden van gras, - Zorg ervoor dat moeren en bouten altijd zijn bladeren of teveel vet.
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 5 MONTAGE 3 .5 TRANSPORT LET OP! - Als de machine op een U dient de machine niet te gebrui- vrachtwagen of op een oplegger ken voordat alle aanwijzingen uit het vervoerd moet worden, dient men hoofdstuk “MONTAGE” zijn opgevolgd.
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 5 .2 ZITTING 4 . Schroef de zitting vast. Aanhaalmoment: 20±25 Nm. Installeer de zitting door de aanwijzin- Als het aanhaalmoment groter dan gen in onderstaande volgorde uit te 20±25 Nm is, raakt de zitting bescha- voeren .
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Richt u tot het erkende dienstcentrum Volledig ingetrapt. De aandrijving is uitgescha- voor het aanbrengen van het correcte keld. De parkeerrem is geactiveerd maar niet toebehoren . vergrendeld.
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 6 .7 GASPEDAAL (14:A) 6 .10 DISPLAY EN TOETS MODE' VAN DE CON- Dient voor het regelen van het motortoerental. SOLE (14:D; 15) (Mod. 740 IOX, 540 IX) Toets MODE (14:E). Met de toets MODE 1 .
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Wanneer de waarde 99999 uur wordt be- Als de bediening actief is, gaat de led reikt, begint de teller weer opnieuw bij nul. net boven de drukknop branden. Bij meer dan 999 uur, worden de minuten •...
“ [1] 00 TABEL TECHNISCHE Beide hendels hebben drie standen: GEGEVENS” Stand vooruit / achteruit: door de hendel in Gebruik enkel door STIGA SpA goed- één van deze richtingen te verplaatsen, verkrijgt gekeurde accessoires . u de voorziene beweging voor het aangesloten accessoire (zie de instructies die bij het acces- 6 .17 HYDRAULISCH SYSTEEM VOOR HET...
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) De machine mag niet over lange afstanden of 1 . Verwijder de splitpennen of de borgstiften met hoge snelheid worden gesleept. Hierdoor (21:C) aan beide zijden. kan de transmissie worden beschadigd. 2 .
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 7 .2 GECOMBINEERD GEBRUIK VAN AC- 7 .4 MOTORKAP (10) CESSOIRES Zie voor de toegang tot de motor en de hoofdschakelaar met sleutel 6 .1 . Zie voor het gecombineerde gebruik van accessoires de “TABEL VOOR DE 7 .5 MOTORCARTER (30)
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 7 .8 .1 Algemene veiligheidscontrole Motor draait, De bestuur- De motor Onderdeel Resultaat maaisysteem der gaat slaat af. uitgeschakeld, staan. Brandstofsysteem Geen lekkages. parkeerrem en aansluitingen. uitgeschakeld. Elektrische Alle isolatie intact.
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Warme start 7 .11 REINIGING 1 . Schakel de parkeerrem in (13:A). Spuit nooit water onder hoge druk op 2 . Geef vol gas (14:A). de machine . Hierdoor kunnen asafdich- 3 .
. worden. De punten van dit programma worden aangeduid Ververs de olie regelmatiger als de ma- in de handleiding voor het onderhoud van STIGA chine onder extreme condities of bij SpA in bijlage. hoge omgevingstemperaturen wordt De basiscontrole moet altijd worden uitgevoerd gebruikt .
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 9 .5 .2 Controleren / bijvullen (29; 27) (Mod. 9 .8 .1 Opladen via de motor B&S 8270; B&S VANGUARD 18HP) Dit is alleen mogelijk als de accu nog iets gela- den is, zodat de machine kan worden gestart.
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) accuklem (-). 5 . Monteer alles weer in omgekeerde volgorde. 13 . Zet de bevestiging van de accu terug door de Bij het schoonmaken van het papierfilter mogen twee schroeven (31:E) vast te draaien.
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Zie afbeelding (26:A, 27:C, 29X:E). De motor is 3 . Trek de sleutel uit de hoofdschakelaar.(zie luchtgekoeld. Door een verstopt koelsysteem kan 6.2). de motor beschadigd raken. Maak de luchtinlaat 4 .
• Door gebruik van niet-originele werking en de veiligheid van de machi- reserveonderdelen. ne . STIGA SpA kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van schade of • Gebruik van accessoires die niet worden letsels veroorzaakt door die produc- geleverd en niet zijn goedgekeurd door STIGA ten .
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 13 OVERZICHTSTABEL ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN Interval Par . Handeling ref . bedrijfsuren / kalendermaanden Eerste keer Vervolgens MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor elk gebruik Veiligheidscontroles / Controle van de bedieningen Voor elk gebruik Controle bandenspanning Voor elk gebruik...
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Voor elk gebruik Controleren/bijvullen motoroliepeil 9.5.2 5 uur Verversing motorolie 100 uur / elk seizoen *** (1) Vervanging motoroliefilter 100 uur / elke olieverversing *** (1) 9.9.3 Reiniging/vervanging luchtvoorfilter 25 uur 9.9.3...
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 15 GIDS VOOR HET OPSPOREN VAN STORINGEN STORING WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK OPLOSSING 1 . De console gaat niet aan . Hoofdschakelaar met sleutel op “O”. De hoofdschakelaar met sleutel op “I”...
Seite 168
All manuals and user guides at all-guides.com (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 8 . De motor draait, het lampje Als deze conditie aanhoudt: «Accu» en het opschrift op de Zekering (25A) van de acculader Vervang de zekering. «Digits» knipperen om aan te doorgebrand.
Seite 169
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclarat (Directiv La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La So 2. Déclar Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Seite 170
All manuals and user guides at all-guides.com FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse...