Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B500-KV:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21

Quicklinks

BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍ Í A A
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATER
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA
B500-KV B500A-KV B500E-KV B500T-KV
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ..............................5
ENGLISH
ENGLISH
(Translation of the original instructions)
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ........................................13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)
DEUTSCH
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ...........................................................21
(Übersetzung der Originalanleitung)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......................................29
(Traducción de las instrucciones originales)
ITALIANO
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ........................................37
(Istruzioni originali)
1
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
loading

Inhaltszusammenfassung für Cembre B500-KV

  • Seite 1 HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATER HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍ Í A A UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA B500-KV B500A-KV B500E-KV B500T-KV OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......5 ENGLISH ENGLISH (Translation of the original instructions) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........13...
  • Seite 2 FIG. / BILD 1 FIG. / BILD 2 Die set Matrices Presseinsätze Matrices Matrici Battery Batterie Akku Batería Batteria FIG. / BILD 4 Connector Connecteur Kabelschuh Conector Connettore FIG. / BILD 3 FIG. / BILD 5...
  • Seite 3 FIG. / BILD 6 1 + 3 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED-BELEUCHTUNG / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED HEAD / TETE / KOPF / CABEZA / TESTA OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO PRESSURE RELEASE BUTTON / GACHETTE DE DECOMPRESSION / DRUCKABLASSKNOPF / BOTÓN DESBLOQUEO PRESIÓN / PULSANTE SBLOCCO PRESSIONE...
  • Seite 4 WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
  • Seite 5 1. GENERAL CHARACTERISTICS B500-KV B500E-KV B500T-KV B500A-KV Application range suitable for installing electrical compression connectors on conductors up to 300 mm (600 MCM) Rated crimping force kN (US sh. ton) 63 (7.1) Minimum crimping force kN (US sh. ton) 60 (6.75)
  • Seite 6 WARNING Do not use the tool for purposes other than those intended by CEMBRE. The operator should concentrate on the work being performed and be careful to maintain a balanced working position. The tool is provided with additional external coatings to protect the operator and tool against accidental brush contact with energised conductors.
  • Seite 7 To replace the battery, remove it by pressing the release button (7) (Ref. to Fig. 1), then insert the new battery, sliding it into the guides until it locks. The display shows the operational parameters of the tool; to customise them proceed as described in §...
  • Seite 8 NOTE: To display the momentary force or pressure during = 60.0 kN = 60.0 kN the work cycle, select the appropriate display from the = 58.3 kN menu (Ref. to § 4). When the operating button is released = 661 bar = 661 bar before the motor stops automatically, the display will show = 485 bar...
  • Seite 9 = 60.0 kN = 60.0 kN  = 58.3 kN 2.8) Battery status BATTERY  ERROR The battery is equipped with LED indicators that indicate the remaining battery life at any time = 661 bar = 661 bar   by pressing the adjacent button (P) (Ref.
  • Seite 10 Pm: Minimum set pressure, expressed in psi. Pp = 4525 psi Pp: Peak pressure reached, expressed in in psi. Battery charge level. BATTERY No. of cycles performed. -34990 No. of cycles before scheduled recommended maintenance. B500 CEMBRE logo, tool model. 13AJ002 tool serial no.
  • Seite 11  the tool continues to work however, it is recommended that it is sent to   CEMBRE for a complete overhaul (see § 6).  NOTE: this message, together with a beep, will reappear when the tool has RESET been idle for 30 seconds.
  • Seite 12 5. CONNECTION TO COMPUTER (Smartool technology) The memory card integrated in the tool records operating datafor transfer via the USB cable supplied. To view and manage this data, go to www.cembre.com and register in the dedicated area, then download the free CEMBRE software CEM_SWBT01.
  • Seite 13 1. CARACTERISTIQUES GENERALES B500-KV B500E-KV B500T-KV B500A-KV Domaine d'application: conçu pour le sertissage des connecteurs électriques jusqu' à 300 mm (600 MCM) Force nom. de sertissage kN (US sh. ton) 63 (7.1) Force min. de sertissage kN (US sh. ton) 60 (6.75)
  • Seite 14 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cet outil à des fins différentes que celles prévues par le constructeur. Restez bien attentif tout au long du travail, ne soyez pas distrait, ne perdez pas l’équilibre pendant l'utilisation. L’outil est équipé d’un revêtement supplémentaire afin de protéger l’utilisateur contre tout contact accidentel avec un câble sous tension.
  • Seite 15 Pour remplacer la batterie, la retirer en appuyant sur le mécanisme de déblocage (7) (voir Fig. 1), puis introduire la nouvelle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu’au blocage complet. L’écran permet d’afficher les paramètres opérationnels de l’outil. Pour personnaliser ces derniers, suivre les instructions décrites au §...
  • Seite 16 REMARQUE: Pour afficher la force ou la pression en = 60.0 kN = 60.0 kN temps réel, lors du cycle de travail, configurer les écrans = 58.3 kN correspondants (voir § 4). En relâchant le bouton de démarrage avant l’arrêt automatique du moteur, l’écran = 661 bar = 661 bar affichera les valeurs de pic de la force (Fp) et de la pression...
  • Seite 17 = 60.0 kN = 60.0 kN  2.8) Autonomie de la batterie = 58.3 kN BATTERY  ERROR La batterie est équipée d’indicateurs à LED qui permettent de contrôler, à tout moment, son   = 661 bar = 661 bar autonomie résiduelle en appuyant sur la touche (P) (voir Fig.
  • Seite 18 Pp: Pression atteinte en temps réel, exprimée en psi. Niveau de charge de la batterie. BATTERY Nbr de cycles effectués. -34990 Nbr de cycles restant à effectuer lors de l’entretien ordinaire. B500 logo CEMBRE, série outil. 13AJ002 n° de série de l’outil.
  • Seite 19 UNE FOIS LE NBR DE CYCLES PREVU POUR L’ENTRETIEN ORDINAIRE  35001  EFFECTUE: l'outil continue à fonctionner, il est recommandé d’envoyer l’outil à CEMBRE afin de procéder à une révision complète (voir § 6).   REMARQUE: ce message, associé à un signal sonore, apparaît à nouveau ...
  • Seite 20 USB fourni. Pour visualiser et gérer les données mémorisées, le logiciel CEMBRE CEM_SWBT01 est disponible gratuitement après enregistrement dans le domaine réservé du site www.cembre.com. Dans ce domaine réservé, il sera alors possible de trouver les mises à...
  • Seite 21 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B500-KV B500E-KV B500T-KV B500A-KV Anwendungsbereich Geeignet zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen bis zu einem Querschnitt von max. 300 mm (600 MCM) Nennpreßkraft kN (US sh. ton) 63 (7.1) Minimale Preßkraft kN (US sh. ton) 60 (6.75)
  • Seite 22 HINWEISE Verwenden Sie das Akkuwerkzeug ausschließlich für den vom Hersteller vorgesehenen Anwendungszweck. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie sich während des Einsatzes nicht ablenken. Nehmen Sie zur Arbeit eine sichere und standfeste Arbeitsposition ein! Das Werkzeug ist mit zusätzlichen Schutzmaßnahmen versehen, um den Monteur und das Werkzeug gegen ungewolltes Berühren gegen unter Spannung stehenden Leitern zu schützen.
  • Seite 23 Drücken Sie für den Akkuaustausch auf die Entriegelung (7) (siehe Bild 1) und führen Sie den neuen Akku bis zum Einrasten ein. Auf dem Display werden die Betriebsparameter des Werkzeuges angezeigt. Sie können laut der Bedienungsanleitung Pkt. 2.7 persönliche Einstellungen vornehmen. Passenden Presseinsatz auswählen.
  • Seite 24 ANMERKUNG: Zum Anzeigen der aktuellen Kraft- oder = 60.0 kN = 60.0 kN Presswerte während der Arbeitszyklen stellen Sie bitte = 58.3 kN die entsprechenden Ansichten ein (siehe Pkt. 4). Wenn Sie den Startknopf vor der automatischen Abschaltung des = 661 bar = 661 bar Motors loslassen, zeigt das Display die zu diesem Zeitpunkt = 485 bar...
  • Seite 25 = 60.0 kN = 60.0 kN  2.8) Akkuladung = 58.3 kN BATTERY  ERROR Der Akku ist mit LED-Anzeigen ausgestattet, der jederzeit über die verbleibende Akkulaufzeit   Auskunft gibt, indem man auf die Taste (P) (siehe Bild 5) drückt: = 661 bar = 661 bar 4 LED eingeschaltet: Maximale Ladung...
  • Seite 26 = 9587 psi Pm: Mindestdruck in psi. Pp = 4525 psi Pp: Erreichter Momentandruck in psi. Ladezustand des Akkus. BATTERY Anzahl der ausgeführten Zyklen. -34990 Anzahl der ausstehenden Zyklen bis zur normale Wartung. B500 CEMBRE-Logo, Werkzeugtyp. 13AJ002 Seriennummer des Werkzeuges.
  • Seite 27 Das Werkzeug funktioniert weiterhin, es wird aber empfohlen, es für eine    Wartung an CEMBRE zu schicken (siehe Pkt. 6). ANMERKUNG. Diese Meldung erscheint zusammen mit einem akusti- RESET schen Signal immer nach 30 Sekunden, in denen das Werkzeug nicht ...
  • Seite 28     Die Ausgangsspannung des Drucksensors Wiederholen Sie den Arbeitszyklus. Wen-    liegt nicht im festgelegten Bereich. den Sie sich an CEMBRE, falls der Fehler  wiederholt auftritt.        Der eingestellte Pressdruck wurde inner- Wiederholen Sie den Arbeitszyklus.
  • Seite 29 1. CARACTERíSTICAS GENERALES B500-KV B500E-KV B500T-KV B500A-KV Campo de aplicación: para la instalación de conectores eléctricos por compresión para conductores en general hasta 300 mm (600 MCM) max Fuerza nomin. de compresión kN (US sh. ton) 63 (7.1) Fuerza mínima desarrollada kN (US sh.
  • Seite 30 ADVERTENCIAS No utilice la herramienta para fines diferentes de los previstos por el fabricante. Prestar atención en el trabajo, no distraerse y no perder el equilibrio durante la utilización. La herramienta está provista de una capa adicional para proteger al operario y la herra- mienta de un contacto con conductores con tensión.
  • Seite 31 Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (7) (Ref. a Fig. 1) y luego inserte la nueva batería deslizándola por las guías hasta su tope. La pantalla permite visualizar los parámetros de funcionamiento de la herramienta. Para su personalización, proceda como se describe en el § 2.7. Seleccione la matriz adecuada para la conexión a efectuar.
  • Seite 32 NOTA: Para ver la fuerza o presión instantáneas durante el = 60.0 kN = 60.0 kN ciclo de trabajo, configure las pantallas correspondientes = 58.3 kN (Ref. a § 4). Soltando el botón de accionamiento antes = 661 bar = 661 bar del reinicio automático del motor, la pantalla mostrará...
  • Seite 33 = 60.0 kN = 60.0 kN = 58.3 kN 2.8) Autonomía de la batería La batería está provista de indicadores de led que permiten saber la autonomía restante en = 661 bar = 661 bar cualquier momento pulsando el botón (P) (Ref. a Fig. 5): = 485 bar = 60.0 kN 4 led encendidos: autonomía máxima...
  • Seite 34 Pp: presión instantánea alcanzada, expresada en psi. El nivel de carga de la batería. BATTERY N º de ciclos efectuados. -34990 Número de ciclos que faltan para el mantenimiento ordinario. B500 Logo CEMBRE, modelo de la herramienta. 13AJ002 número de serie de la herramienta.
  • Seite 35 ORDINARIO:   la herramienta continua su funcionamiento. Se recomienda enviarla a  CEMBRE para una revisión más completa (Ref. al § 6). RESET NOTA: este mensaje, junto con una señal acústica, volverá a aparecer  SW:S1J41413 después de 30 segundos de no utilización de la herramienta.
  • Seite 36 USB suministrado, pasarlos a un ordenador. Para visualizar y gestionar los datos en la tarjeta es necesario utilizar el software CEMBRE CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la área reservada de la página web www.cembre.com.
  • Seite 37 1. CARATTERISTICHE GENERALI B500-KV B500E-KV B500T-KV B500A-KV Campo di applicazione adatto all'installazione di connettori elettrici a compressione per conduttori in genere fino a 300 mm (600 MCM) max Forza nom. di compressione kN (US sh. ton) 63 (7.1) Forza min. di compressione kN (US sh.
  • Seite 38 AVVERTENZE Non impiegare l'utensile per scopi diversi da quelli previsti dal costruttore. Prestare attenzione al lavoro, non distrarsi e non sbilanciarsi durante l'utilizzo. L'utensile è provvisto di un rivestimento aggiuntivo per proteggere l'operatore e l'utensile da accidentali contatti con conduttori in tensione. Qualora si dovesse lavorare in presenza di conduttori in tensione bisognerà...
  • Seite 39 Per sostituire la batteria sfilarla premendo lo sblocco (7) (Rif. a Fig. 1), quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide, fino al suo blocco. ll display permette di visualizzare i parametri operativi dell'utensile, per la sua personalizzazione procedere come descritto al § 2.7. Scegliere la coppia di matrici adatta al tipo di connettore da comprimere consultando il relativo catalogo.
  • Seite 40 NOTA: Per visualizzare la forza o la pressione istantanee = 60.0 kN = 60.0 kN durante il ciclo di lavoro impostare le relative schermate = 58.3 kN (rif. al § 4). Rilasciando il pulsante di azionamento prima = 661 bar = 661 bar dell'arresto automatico del motore, il display mostrerà...
  • Seite 41 = 60.0 kN = 60.0 kN  2.8) Autonomia della batteria = 58.3 kN BATTERY  ERROR La batteria è provvista di indicatori a led che consentono di conoscerne l’autonomia residua in   = 661 bar = 661 bar qualsiasi momento, premendo il pulsante (P) (Rif.
  • Seite 42 Pm: Pressione minima garantita, espressa in psi. Pp = 4525 psi Pp: Pressione istantanea sviluppata, espressa in psi. livello di carica della batteria. BATTERY n° di cicli effettuati. -34990 n°di cicli mancanti alla manutenzione ordinaria. B500 logo CEMBRE, modello utensile. 13AJ002 n° di serie utensile.
  • Seite 43  NARIA: l'utensile continua a funzionare, è consigliabile un suo invio alla   CEMBRE per una completa revisione (Rif. al § 6).  NOTA: questo messaggio, unitamente ad un segnale acustico, si ripresen- RESET terà sempre dopo 30 sec. di inattività, dall'ultimo utilizzo dell'utensile.
  • Seite 44 Per visionare e gestire i dati della scheda, è necessario il software CEMBRE CEM_SWBT01 disponibile gratuitamente nell’area dedicata del sito www.cembre.com previa registrazione. In detta area si possono trovare anche eventuali aggiornamenti firmware della scheda elettronica per ottenere dal proprio utensile...
  • Seite 45 Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by CEMBRE together with the tool or fill in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the CEMBRE website.
  • Seite 46 – Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...
  • Seite 47 DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...
  • Seite 48 CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.a.r.l. CEMBRE España S.L.U. CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE Inc. 22 Avenue Ferdinand via Serenissima, 9 Dunton Park, Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Raritan Center Business Park de Lesseps 25135 Brescia Kingsbury Road,...

Diese Anleitung auch für:

B500a-kvB500e-kvB500t-kv