MCZ MUSA AIR 10 M1 Installations- Und Gebrauchshandbuch
MCZ MUSA AIR 10 M1 Installations- Und Gebrauchshandbuch

MCZ MUSA AIR 10 M1 Installations- Und Gebrauchshandbuch

Teil 1 - vorschriften und zusammenbau
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MUSA AIR 10 M1:

Quicklinks

INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH
DE
PELLET-OFEN
SUITE/CLUB/MUSA AIR 10 M1
SUITE/CLUB/MUSA COMFORT AIR 12 M1
SUITE/CLUB/MUSA COMFORT AIR 14 M1
TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU
Übersetzung der Originalanleitung
loading

Inhaltszusammenfassung für MCZ MUSA AIR 10 M1

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH PELLET-OFEN SUITE/CLUB/MUSA AIR 10 M1 SUITE/CLUB/MUSA COMFORT AIR 12 M1 SUITE/CLUB/MUSA COMFORT AIR 14 M1 TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................II EINLEITUNG .......................1 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ..............2 2-INSTALLATION ......................8 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ...........17 4-AUSPACKEN ......................23 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB ................26 6-MONTAGE KAMINOFEN MUSA .................37 7-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE ................44 8-PELLETLADUNG .....................48...
  • Seite 3 Anlage ausstellen. (Anlage bedeutet hier Ofen+Kamin+Luftöffnung). ÄNDERUNGEN DER PUBLIKATION Der Inhalt dieses Handbuchs hat einen strikt technischen Charakter und steht im Besitz der MCZ Group Spa. Kein Teil dieses Handbuchs darf in eine andere Sprache übersetzt und/oder angepasst und/oder in einer anderen Form und/oder durch mechanische, elektronische Medien, mittels Fotokopien, Aufzeichnungen oder Sonstigem ohne die vorhergehende schriftliche Zustimmung der MCZ Group Spa, weder ganz noch teilweise, vervielfältigt werden.
  • Seite 4 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Das Produkt unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
  • Seite 5 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Keine Wäsche zum Trocknen auf das Gerät legen. Wäscheständer oder Ähnliches müssen in ausreichendem Abstand vom Gerät stehen. Brandgefahr. • Der Benutzer trägt die alleinige Verantwortung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts und enthebt somit den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
  • Seite 6 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Bei Brand des Schornsteins Gerät ausschalten, vom Stromnetz trennen und niemals die Tür öffnen. Danach die zuständigen Behörden rufen. • Das Gerät und die Verkleidung dürfen nur in trockenen, wettergeschützten Räumen gelagert werden. • Die Standfüße des Geräts sollten nicht entfernt werden, um ausreichende Isolierung zu gewährleisten, vor allem bei Untergründen aus brennbaren Stoffen.
  • Seite 7 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN INFORMATIONEN: Wenden Sie sich bei allen Problemen an den Händler oder an vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal. • Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Brennstoffe eingesetzt werden. • Beim ersten Einschalten ist es normal, dass das Gerät Rauch erzeugt, der durch das erstmalige Erhitzen des Lacks entsteht. Daher muss der Aufstellungsraum gut gelüftet werden.
  • Seite 8 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Wartungshandbuch befolgt werden, um den korrekten Einsatz zu ermöglichen. Der Austausch der gesamten Einheit oder die Reparatur eines Bauteils, führt nicht automatisch zur Verlängerung der Garantiefrist. Sie bleibt unverändert. Unter Garantie wird der Austausch oder die kostenlose Reparatur der durch Fabrikationsfehler als fehlerhaft anerkannten Originalteile verstanden.
  • Seite 9 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE Bei Fehlfunktion des Produkts wenden Sie sich an den Händler, der die Anfrage an den technischen Assistenzdienst weiterleitet. Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile eingesetzt werden. Der Händler bzw. der Kundendienst liefert Ihnen alle erforderlichen Hinweise zu den Ersatzteilen. Es wird empfohlen, die Bauteile nicht erst dann auszutauschen, wenn sie völlig abgenutzt sind, sondern regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
  • Seite 10 2-INSTALLATION Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die im Installationsland des Produktes geltenden Bestimmungen zu beachten. PELLETS Pellets werden aus Sägespänen bei der Verarbeitung von natürlichem, trockenem Holz (ohne Lacke) hergestellt, die durch eine Matrize gepresst werden.
  • Seite 11 2-INSTALLATION VORBEMERKUNG Die Montageposition muss gemäß der Umgebung, dem Rauchabzug und dem Schornstein ausgewählt werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob strengere Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung und der Rauchgasabzugsanlage einschließlich Schornstein vorliegen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung im Falle einer Installation, die nicht konform mit der geltenden Gesetzgebung ist, im Falle eines nicht korrekten Luftaustauschs im Raum, wenn der elektrische Anschluss nicht gemäß...
  • Seite 12 2-INSTALLATION VORBEMERKUNG Das Kapitel Schornstein wurde gemäß den geltenden europäischen Normen verfasst (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Es liefert einige Angaben für die gute und korrekte Realisierung des Schornsteins, darf aber keinesfalls als Ersatz der geltenden Normen, in deren Besitz der qualifizierte Hersteller sein muss, angesehen werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob einschränkende Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung, der Rauchgasablassanlage einschließlich Schornstein vorliegen.
  • Seite 13 2-INSTALLATION TECHNISCHE DATEN Die Funktionstüchtigkeit des Schornsteins muss von einem dazu befähigten Techniker überprüft werden. Der Schornstein muss dicht gegen Rauchgase sein, einen vertikalen Verlauf ohne Einschnürungen haben, aus undurchlässigen Materialien für Rauch und Kondenswasser hergestellt sein, die thermisch isoliert und dazu geeignet sind, während ihrer gesamten Lebensdauer den normalen mechanischen Beanspruchungen standzuhalten (wir empfehlen Schornsteine in A/316 oder feuerfest mit doppelter isolierter Kammer mit rundem Querschnitt).
  • Seite 14 2-INSTALLATION DACH 60° DACH 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 Meter A = MIN. 2,00 Meter ABBILDUNG 5 ABBILDUNG 6 B = ABSTAND > 1,20 Meter B = ABSTAND > 1,30 Meter C = ABSTAND < 1,20 Meter C = ABSTAND < 1,30 Meter D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST E = 2,10 Meter...
  • Seite 15 2-INSTALLATION WARTUNG Der Schornstein muss immer sauber sein, da Ablagerungen von Ruß oder Verbrennungsölen den Querschnitt vermindern und so den Zug behindern, wodurch die korrekte Funktionsweise des Ofens beeinträchtigt wird; sind diese Ablagerungen in großen Mengen vorhanden, können sie sogar zu Brand führen. Der Schornstein und der Schornsteinkopf müssen von einem qualifizierten Schornsteinfeger mindestens einmal im Jahr gereinigt und kontrolliert werden;...
  • Seite 16 2-INSTALLATION AUSSENLUFTÖFFNUNG Es ist Pflicht, eine geeignete Außenluftöffnung vorzusehen, die eine entsprechende Luftzufuhr für den korrekten Betrieb des Gerätes garantiert. Der Luftzustrom zwischen Außenbereich und Installationsraum kann direkt über eine Öffnung an der Außenwand des Raums erfolgen (vorzuziehende Lösung siehe Abbildung 9 a); oder aber indirekt, durch die kontinuierliche Luftentnahme aus den benachbarten Nebenräumen (siehe Abbildung 9 b).
  • Seite 17 2-INSTALLATION ABSTAND (Meter) Der Lufteinlass muss einen Abstand haben von: 1,5 m UNTER Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 1,5 m HORIZONTAL Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 0,3 m ÜBER Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 1,5 m ENTFERNT VON Rauchgasaustritt ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Verbindung zwischen Gerät und Schornstein muss mit einem Rauchgaskanal gemäß...
  • Seite 18 2-INSTALLATION BEISPIELE FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION 1. Installation von einem Schornstein Ø120mm mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: mindestens 100 mm um das Rohr, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentrifft; oder mindestens 300mm um das Rohr herum (bzw.
  • Seite 19 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZEICHNUNGEN UND EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN KAMINOFEN SUITE AIR 10 M1/COMFORT AIR 12 M1/ COMFORT AIR 14 M1 Ø80 Ø50 Ø60 Ø80 Ø60 Ø50 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 20 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN KAMINOFEN MUSA AIR 10 M1/COMFORT AIR 12 M1/ COMFORT AIR 14 M1 Ø50 Ø80 Ø60 Ø60 Ø80 Ø50...
  • Seite 21 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN KAMINOFEN CLUB AIR 10 M1/COMFORT AIR 12 M1/ COMFORT AIR 14 M1 Ø50 Ø80 Ø60 Ø50 Ø80 Ø60 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 22 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN SUITE/CLUB/MUSA AIR 10 M1 Energieeffizienzklasse Nominale Nutzleistung 10,0 kW (8600 kcal/h) Minimale Nutzleistung 2,3 kW (1978 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 90,4 % Min. Wirkungsgrad 92,6% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 212 °C Min. Temperatur der austretenden Rauchgase 89 °C...
  • Seite 23 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN SUITE/CLUB/MUSA COMFORT AIR 12 M1 Energieeffizienzklasse Nominale Nutzleistung 11,9 kW (10234 kcal/h) Minimale Nutzleistung 3,4 kW (2924 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 90,8 % Min. Wirkungsgrad 93,2% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 193 °C Min. Temperatur der austretenden Rauchgase 106 °C Feinstaub / OGC / Nox (13%O 14 mg/Nm3 - 1 mg/Nm3 - 148 mg/Nm3...
  • Seite 24 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN SUITE/CLUB/MUSA COMFORT AIR 14 M1 Energieeffizienzklasse Nominale Nutzleistung 13,8 kW (11868 kcal/h) Minimale Nutzleistung 3,4 kW (2924 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 90,5% Min. Wirkungsgrad 93,2% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 205 °C Min. Temperatur der austretenden Rauchgase 106 °C Feinstaub / OGC / Nox (13%O 13 mg/Nm3 - 1 mg/Nm3 - 150 mg/Nm3...
  • Seite 25 4-AUSPACKEN VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Die Verpackung besteht aus einer Schachtel aus recycelbarem Karton gemäß RESY-Normen und einer Palette aus Holz. Alle Verpackungsmaterialien können für einen ähnlichen Gebrauch wiederverwendet werden oder gemäß der geltenden Normen als Siedlungsabfälle entsorgt werden. Nach dem Auspacken die Integrität des Gerätes überprüfen. Wir empfehlen, das gesamte Handling mit geeigneten Mitteln auszuführen und dabei die geltenden Normen bezüglich der Sicherheit zu berücksichtigen.
  • Seite 26 4-AUSPACKEN ENTFERNUNG DER BEFESTIGUNGSBÜGEL KAMINÖFEN SUITE/CLUB/MUSA Um die Kaminöfen Suite/Club/Musa von der Palette entfernen zu können, müssen die beiden Schrauben „u“ entfernt und die Platte „s“ vom Fuß des Ofens herausgezogen werden. Es sind vier Bügel „s“ vorhanden.
  • Seite 27 4-AUSPACKEN Den Ofen aufstellen und den Anschluss an den Schornstein vornehmen. Die 4 Standfüße (J) so einstellen, dass der Rauchgasabzug und das Rohr in einer Achse sind. Wenn der Ofen an ein Abgasrohr angeschlossen werden muss, das durch die Rückwand geführt wird (für den Anschluss an den Schornstein), aufpassen, dass der Anschluss nicht beschädigt wird.
  • Seite 28 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB Spannungsführende elektrische Teile: Das Produkt erst nach der Beendigung seiner Montage mit Strom versorgen. Die Öfen Suite und Club werden ohne Keramikverkleidung geliefert, wie in unten stehender Abbildung dargestellt. Die Schachtel mit den Keramikteilen nehmen (siehe Abbildungen unten) und diese für die Montage vorbereiten. Die Keramikteile sind schon komplett zusammengesetzt (Keramikteile und Halterungen für die Montage) und müssen gemäß...
  • Seite 29 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB MONTAGE DER UNTEREN FRONTPLATTE Zur Montage der unteren Frontplatte wie folgt vorgehen: • Die untere Platte „B“ nehmen. • Den Verschlussriegel „O“ an den an der Platte „B“ befestigten Bügel fixieren, dazu von oben die beiden Schrauben „s“ und unter dem Riegel die Unterlegscheiben „v“...
  • Seite 30 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB Zur Erleichterung der Montage der Platte „B“ wird das Entfernen des Bügels „D“ von der Ofenstruktur durch Entfernen der beiden Schrauben „p“ empfohlen. Dann die Platte „B“ dem Bügel „D“ annähern und sie mit den Schrauben „s“ und der Mutter „r“ im unteren Teil und mit der Schraube „t“ im oberen Teil befestigen.
  • Seite 31 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB Die Platte „B“ mit dem eben befestigten Bügel „D“ nehmen und alles mit den beiden Schrauben „p“ an der Ofenstruktur befestigen. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 32 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB AUSBAU DER OBEREN PLATTE Die Platte „F“ ist bereits an der Struktur des Ofens befestigt. Bei Wartungstätigkeiten, Eingriffen bzw. Reinigungsarbeiten kann sie entfernt werden. Nachdem die etwaige Topplatte entfernt wurde, die Schrauben „k“, zwei rechts und zwei links, entfernen und die obere Frontplatte „F“...
  • Seite 33 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB MONTAGE DER SEITLICHEN PLATTEN An der Innenseite der Keramikteile befindet sich ein Zeichen, das dessen richtige Position angibt. Wie aus der Abbildung unten ersichtlich heißen die Teile der rechten Seite D1/D2/D3, die der linken Seite S1/S2/S3 und sind von unten nach oben zu positionieren. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 34 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB MONTAGE DER SEITLICHEN PLATTEN „D“/“S“ Die Platte mit der Kennzeichnung „D1“ nehmen und die im Ofen angebrachten Haken „z“ in die Bohrungen „v“ einsetzen, die sich an der Halterung des Keramikteils befinden. Die Schrauben „p“, mit denen der Bügel „t“ an der Struktur befestigt ist, soweit lösen, dass der Haken „r“ in die Öffnung „s“ an der Halterung des Keramikteils „D1“...
  • Seite 35 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB Wie für die vorhergehende Platte „D1“, die Platte „D2“ nehmen und sie in die Öffnungen „v“ der an der Struktur vorhandenen Haken „z“ inserieren. Die beiden Schrauben „p“ soweit lösen, dass der Haken „r“ am Bügel „t“ in die Öffnung „s“ am Bügel der Keramikplatte „D2“ eingesetzt werden kann.
  • Seite 36 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB Die Platte „D3“ nehmen und die Öffnungen „v“ an der Platte „D3“ in die Haken „z“ an der Struktur des Ofens einhängen. Die beiden Schrauben „t“, die den Bügel „k“ an die Struktur befestigen, lösen und die Haken „s“ in die Bohrungen „j“ auf der Platte „D3“ inserieren (siehe auch Abbildung auf der folgenden Seite).
  • Seite 37 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB Die beiden Schrauben „t“ schließen und den Bügel „k“ an der Struktur anbringen. Auch für die Befestigung der Keramikteile „S1“, „S2“ und „S3“ denselben Vorgang befolgen. Gemeinsam mit dem Keramik-Bausatz werden Filzdämpfer geliefert, die bei der Installation zur Vermeidung eventueller Vibrationen der Keramik erforderlich sein könnten.
  • Seite 38 5-MONTAGE KAMINOFEN SUITE/CLUB MONTAGE DER TOPPLATTE Nachdem alle Keramikteile „C“ montiert wurden, das Teil „A“ nehmen und es auf der Oberseite des Ofens auf den entsprechenden, verstellbaren Gummipuffern positionieren. Die Regulierung der Gummipuffer erfolgt durch Drehen des Gummipuffers im oder gegen den Uhrzeigersinn, je nachdem, ob die Keramik- Topplatte gehoben oder abgesenkt werden soll.
  • Seite 39 6-MONTAGE KAMINOFEN MUSA Der Ofen MUSA wird ohne Metallverkleidung, aber mit montierter Topplatte geliefert, wie aus unten stehender Abbildung ersichtlich. Die Schachtel mit den Seitenteilen aus Metall nehmen und diese für die Montage vorbereiten. Die Seitenteile sind mit Schrauben zur Befestigung an der Struktur versehen.
  • Seite 40 6-MONTAGE KAMINOFEN MUSA Bei dem Kaminofen Musa werden die Seitenteile aus Stahl separat geliefert, während die Topplatte aus Gusseisen bereits auf der Struktur angebracht ist. Für die Montage der Seitenteile müssen also zuerst die beiden Teile der Topplatte „G“ und „H“ entfernt werden.
  • Seite 41 6-MONTAGE KAMINOFEN MUSA Die Einfüllklappe des Pellets „W“ anheben und die beiden Schrauben „k“ entfernen, die die Topplatte „G“ an der Struktur des Ofens befestigen. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 42 6-MONTAGE KAMINOFEN MUSA Die Topplatte „G“ entfernen und sie an einem sicheren Ort bis zum nächsten Gebrauch aufbewahren.
  • Seite 43 6-MONTAGE KAMINOFEN MUSA Die beiden Schrauben „x“ entfernen, die die Topplatte „H“ an der Struktur des Ofens befestigen, und die Topplatte an einem sicheren Ort aufbewahren. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 44 6-MONTAGE KAMINOFEN MUSA Das Seitenteil aus Metall „A“ nehmen und die Bohrungen „z“ in die Haken „v“ an der Struktur des Ofens inserieren. An der oberen Seite die Platte „A“ mit den beiden Schrauben „s“ an der Struktur befestigen. Der Bügel „H“ wird mit zwei Schrauben an der Struktur befestigt; bei den entsprechenden Öffnungen handelt es sich um Langlöcher, d.h.
  • Seite 45 6-MONTAGE KAMINOFEN MUSA Die Topplatte „H“ dann erneut mit den beiden Schrauben „x“ an der Struktur befestigen und die Topplatte „G“ mit den beiden Schrauben „k“ befestigen. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 46 7-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE USB-BUCHSE Auf der Rückseite des Kaminofens befindet sich ein Anschluss für den USB-Stick, der für die Aktualisierung der Software benötigt wird, ohne dafür die Keramik-/Metallteile entfernen zu müssen, um direkt den Anschluss auf der Platine erreichen zu können (Pos. 5 auf der Platine).
  • Seite 47 7-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE Kanalisierung Comfort Air Die Comfort Air-Kaminöfen verfügen über die Möglichkeit, die Luft über den Anschluss durch zusätzliche Rohre an den rückseitigen Standardflansch „S“ in andere Räume zu kanalisieren. Das Luftaustrittsrohr kann sehr hohe Temperaturen in der Größenordnung von 150°C erreichen: deshalb muss es an den Stellen, an denen es mit Oberflächen, die entflammbar sind oder durch die hohe Temperatur stark beansprucht werden (z.B.
  • Seite 48 7-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE Achtung! Die Installation der Luftöffnungen mit dem Netz „V“ (1 oder 2 je nach Gerätetyp) auf dem rückseitigen Ausgang „S“ ist aus Sicherheitsgründen und um zu vermeiden, dass die Rückwand direkt in Berührung mit dem warmen Luftstrom kommt, wodurch Schlieren, Schwarzfärbungen und bei entflammbaren Wänden auch gefährliche Erhitzungen verursacht werden, verpflichtend vorgesehen.
  • Seite 49 7-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Versorgungskabel zuerst an der Rückseite des Ofens und dann an die Wandsteckdose anschließen. Der Hauptschalter an der Seite darf nur zum Einschalten des Ofens betätigt werden; ansonsten sollte er ausgeschaltet bleiben. Bei längerer Nichtbenutzung des Ofens empfiehlt es sich, das Versorgungskabel des Ofens zu trennen. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES OFENS.
  • Seite 50 8-PELLETLADUNG BESCHICKEN MIT PELLETS Das Einfüllen des Brennstoffs erfolgt an der Oberseite des Ofens durch Öffnen der Klappe „W“. Die Pellets langsam einfüllen, damit sie auf dem Boden des Behälters aufliegen. Im Falle der Pelletbeladung bei in Betrieb stehendem Ofen, die Klappe des Behälters mit der mit dem Ofen mitgelieferten Kalten Hand öffnen.
  • Seite 52 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce Nr. 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIEN Telefon: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it e-mail: [email protected] 8901759700 REV.0 23/07/2018...

Diese Anleitung auch für:

Club air 10 m1Suite air 10 m1Musa comfort air 12 m1Club comfort air 12 m1Suite comfort air 12 m1Musa comfort air 14 m1 ... Alle anzeigen