Quicklinks

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/INSTALLATION INSTRUCTIONS
Datos Técnicos/Technical Data
EXTRAER
UNPLUG
Neutro
Neutral
N
Fin de vida DPS/SPD end of life
Conexión/Wiring
1
(L-N) INDICACIÓN VISUAL/VISUAL INDICATION
F1
L
N
Red/Network
TT/TNS
Verde/Green
F2
N
L
PE
Fusible previo/Back-up fuse
2
Fin de vida DPS/SPD end of life
(L-N) INDICACIÓN REMOTA/REMOTE INDICATION
Model 40 kA
F1>125 A gL
F1
F2£
125
A gL
F1
£ 125
A gL
F2
F2
www.cirprotec.com/g4g
15600443v0
Class II
Model
IEC 61643-11
Imax
Un
(50/60 Hz)
Type 2
Uc(L-N)
(50/60 Hz)
EN 61643-11
T2
IEC 61557-3
o
Range C
IP code
EN 61 557-3
IEC 61010-1
EN 61010-1
Tipo de cable
Type of wire
4
Nm
PH2
min.
L,N,PE
max.
L,N,PE
Indicación SAFEground/SAFEground indication
3
Rojo/Red
Grün/Vert
Rosso/Rot
Rouge/Vermelho
ok
Parpadeo/Blinking
replace
Parpadeo/Blinking
U / I
max
max
0,25
Nm
AC:
250 V/1A
Parpadeo/Blinking
DC:
125V/0.2A
2
max 1,5 mm
Parpadeo/Blinking
Parpadeo/Blinking
PSM2-40/230 SG (IR)
40 kA
230 V
275 V
max. 125 A gL
o
o
-30 C ... +80 C
20
FLEXIBLE
RÍGIDO/RIGID
10 mm
10 mm
2
6 mm
2
2
25 mm
35 mm
4
Protección sobretensión
Verde/Green
con máxima eficacia
Grün/Vert
Surge protection has
maximum effectiveness
Protección sobretensión
Amarillo/Yellow
sin máxima eficacia
Giallo/Gelb
Surge protection without
Jaune/Amarelo
maximum effectiveness
Protección sobretensión
Rojo/Red
ineficaz
Rosso/Rot
Surge protection is
Rouge/Vermelho
ineffective
Sin protección contra
Rojo/Red
sobretensiones
Rosso/Rot
Without surge
Rouge/Vermelho
protection
(L-N)
Amarillo/Yellow
Giallo/Gelb
Cableado erróneo
Jaune/Amarelo
Wrong wiring
Rojo-Verde/Red-Green
Sobretensión >275 V
Rosso-Verde/Rot-Grün
Overvoltage > 275 V
Rouge-Vert/Vermelho-Verde
Amarillo-Verde/Yellow-Green
Infratensión <195 V
Giallo-Verde/Gelb-Grün
Undervoltage <195 V
Jaune-Vert/Amarelo-Verde
Rojo-Amarillo/Red-Yellow
Tensión neutro-tierra elevada
Rosso-Giallo/Rot-Gelb
High neutral-to-ground voltage
Rouge-Jaune/Vermelho-Amarelo
IMPORTANTE: Conservar esta información para futuras consultas.
IMPORTANT: Keep this information for future reference.
Surge Protection Device
PSM2 SAFEground
La conexión a una toma de tierra ES INDISPENSABLE para el óptimo
funcionamiento de la protección.
Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo PSM SG.
ES
Reemplazar el cartucho de protección si el indicador de estado está rojo (solo L-N) (fin de vida).
Comprobar el cableado y el sistema de tierras si la indicación de SAFEground
no se encuentra en estado verde fijo.
Connection to an earthing system IS ESSENTIAL
for the correct operation of the PSM SG .
EN
A fuse or a circuit breaker is needed for protecting the PSM SG .
Replace the protection module if the status indicator turns red (solo L-N) (denotes end of life).
Check wiring and earthing system if SAFEground indication is any other but steady green.
Al fine di garantire il corretto funzionamento della protezione,
è essenziale la connessione al sistema di terra.
È richiesto un fusibile o un interruttore magnetotermico a protezione dello PSM SG.
IT
Sostituire il modulo di protezione se l'indicatore è
posizionato sul rosso (solo L-N) (fine vita).
Controllare il cablaggio e la messa a terra se l'indicazione SAFEground è
qualsiasi altro ma costante verde.
Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einen sicheren Schutz.
Zum Schutz des PSM SG wird eine Sicherung oder ein
DE
Leitungsschutzschalter benötigt.
Ersetzen Sie das Schutzsteckmodul , wenn die Statusanzeige rot wird (nur L-N).
Überprüfen Sie die Verkabelung und Erdungssystem,
wenn die Anzeige von SAFEGround anders als fest grün ist.
Une connexion de mise à la terre de qualité est ESSENTIELLE pour assurer
le bon fonctionnement de l'appareil. L'installation d'une protection amont en utilisant
FR
un fusible ou un disjoncteur magnétothermique est indispensable pour assurer
la protection de l'unité PSM SG. Remplacez le module de protection dans le cas où
l'indicateur du status prend la couleur rouge (seulement L-N) (fin de vie).
Vérifier le câblage et la mise à terre si l'indication de SAFEground n'est pas verte.
A conexão a uma toma de terra É INDISPENSÁVEL para o ótimo funcionamentodo
protetor. Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento PSM SG.
Substitua o modulo de proteção se o indicador de estado
PT
estiver em vermelho (somente L-N) (fim de vida).
Comprovar a fiação e o sistema de aterramento se o indicador do SAFEground nao
se encontrar no estado verde fixo.
CPT se reserva el derecho a realizar cualquier
modificación
CPT reserves the right to introduce any type of changes to the product without notice.
CPT si riserva il diritto di introdurre qualsiasi tipo di modifica al prodotto senza avviso.
CPT behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen
CPT se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit et ceci sans préavis.
CPT reserva-se no direito a realizar qualquer modificação do produto sem aviso prévio.
C/. Lepanto, 49-08223 Terrassa BCN (Spain)-Tel.:+34 937 331 684 Fax:+34 937 332 764
®
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
del producto sin previo aviso.
loading

Inhaltszusammenfassung für CPT PSM2 SAFEground

  • Seite 1 CPT si riserva il diritto di introdurre qualsiasi tipo di modifica al prodotto senza avviso. CPT behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen CPT se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit et ceci sans préavis. Rojo-Amarillo/Red-Yellow Tensión neutro-tierra elevada...
  • Seite 2 Norme e regole elettriche devono essere prese in considerazione, così come prescripciones y las leyes específicas del país. consideration for the correct installation of the equipment. CPT cannot be held qualsiasi legge o regolamento nazionale o locale applicabile. responsible for a poor installation, design or any subsequent damage.