Makita RP1803 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RP1803:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26

Quicklinks

EN
Router
Défonceuse
FR
Oberfräse
DE
IT
Fresatrice verticale
NL
Bovenfrees
Rebajadora
ES
Tupia
PT
DA
Overfræser
EL
Ρούτερ
Freze
TR
RP1802
RP1802F
RP1803
RP1803F
RP2302FC
RP2303FC
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
9
17
26
35
44
53
62
70
78
87
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita RP1803

  • Seite 1 Router INSTRUCTION MANUAL Défonceuse MANUEL D’INSTRUCTIONS Oberfräse BETRIEBSANLEITUNG Fresatrice verticale ISTRUZIONI PER L’USO Bovenfrees GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Rebajadora INSTRUCCIONES Tupia MANUAL DE INSTRUÇÕES Overfræser BRUGSANVISNING Ρούτερ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Freze KULLANMA KILAVUZU RP1802 RP1802F RP1803 RP1803F RP2302FC RP2303FC...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Seite 7 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48...
  • Seite 8 Fig.49...
  • Seite 9 ) : 88 dB(A) Sound power level (L ) : 96 dB (A) Vibration Uncertainty (K) : 3 dB(A) Model RP1803 Sound pressure level (L ) : 88 dB(A) The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Sound power level (L...
  • Seite 10 Model RP1803F Use clamps or another practical way to secure Work mode: cutting grooves in MDF and support the workpiece to a stable plat- form. Holding the work by your hand or against Vibration emission (a ) : 5.1 m/s Uncertainty (K) : 1.5 m/s the body leaves it unstable and may lead to loss of control.
  • Seite 11 Adjust the lowest adjusting hex bolt to obtain the deep- FUNCTIONAL est depth of cut, following the method of "Adjusting the depth of cut". DESCRIPTION Adjust the two remaining adjusting hex bolts to obtain shallower depths of cut. The differences in height of these adjusting hex bolts are equal to the differences in CAUTION: Always be sure that the tool is...
  • Seite 12 Constant speed control ASSEMBLY Only for model RP2302FC, RP2303FC Possible to get fine finish, because the rotating speed is CAUTION: Always be sure that the tool is kept constant even under the loaded condition. switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
  • Seite 13 Fine adjusting function for NOTE: Moving the tool forward too fast may cause a poor quality of cut, or damage to the router bit or positioning blade in relation to motor. Moving the tool forward too slowly may burn straight guide and mar the cut.
  • Seite 14 (D) and turn the fine be performed by Makita Authorized or Factory Service adjusting screw (1.5 mm per turn). When adjusting the Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 15 Board-jointing bit NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may ► Fig.40 differ from country to country. Unit:mm Router bits Straight bit ► Fig.35 Corner rounding bit ► Fig.41 Unit:mm Unit:mm 1/4″...
  • Seite 16 Ball bearing chamfering bit ► Fig.46 Unit:mm θ 45° 1/4″ 60° Ball bearing beading bit ► Fig.47 Unit:mm Ball bearing cove beading bit ► Fig.48 Unit:mm Ball bearing roman ogee bit ► Fig.49 Unit:mm 16 ENGLISH...
  • Seite 17 AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité Incertitude (K) : 3 dB (A) à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être Modèle RP1803 basées sur une estimation de l’exposition dans Niveau de pression sonore (L ) : 88 dB (A) des conditions réelles d’utilisation (en tenant...
  • Seite 18 électrocu- Incertitude (K) : 1,5 m/s tion, un incendie et/ou de graves blessures. Modèle RP1803 Mode de travail : coupe de rainures sur un panneau de Conservez toutes les mises en fibres à densité moyenne Émission de vibrations (a...
  • Seite 19 Assurez-vous que la fraise de défonceuse DESCRIPTION DU n’est pas en contact avec la pièce avant de mettre l’outil en marche. FONCTIONNEMENT 12. Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le tourner un instant à vide. Soyez attentif aux vibrations ou sautillements pouvant indiquer ATTENTION : Assurez-vous toujours que que la fraise n’est pas bien installée ou est mal...
  • Seite 20 Protection contre le redémarrage accidentel Le bloc butoir étant pourvu de trois boulons hexago- naux de réglage qui se soulèvent ou s’abaissent de Même branché, l’outil ne démarre pas avec la gâchette 0,8 mm par tour, vous pouvez facilement obtenir trois enclenchée.
  • Seite 21 Allumage des lampes UTILISATION Uniquement pour le modèle RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC AVERTISSEMENT : Avant utilisation, assu- rez-vous toujours que la tige d’arrêt est solide- ATTENTION : Évitez de regarder directement ment maintenue par l’écrou de réglage de la tige le faisceau lumineux ou sa source.
  • Seite 22 Guide de coupe rectiligne Fonction de réglage fin pour placer la lame en relation avec le guide de Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obte- coupe rectiligne nir des coupes droites lors du chanfreinage ou du rainurage. ► Fig.17: 1. Vis à oreilles (A) 2. Vis à oreilles (B) Installez le guide de coupe rectiligne sur le porte- 3.
  • Seite 23 Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, demandez socle de l’outil et la partie filetée du support du moteur. à votre centre de service Makita local de réparer l’outil. ► Fig.29: 1. Rondelle plate 6 2. Vis M6 x 135 ►...
  • Seite 24 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou Fraise à rainurer en « V » pièce complémentaire peut comporter un risque de ►...
  • Seite 25 Fraise à chanfreiner Fraise à moulurer à roulement ► Fig.42 ► Fig.47 Unité : mm Unité : mm θ 30° 45° 60° Fraise pour panneau mouluré en Fraise pour panneau mouluré en cavet à roulement cavet ► Fig.48 ► Fig.43 Unité...
  • Seite 26 ): 88 dB (A) Wert(en) abweichen. Schallleistungspegel (L ): 96 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) WARNUNG: Identifizieren Sie Modell RP1803 Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Schalldruckpegel (L ): 88 dB (A) Benutzers anhand einer Schätzung des Schallleistungspegel (L ): 96 dB (A) Gefährdungsgrads unter den tatsäch-...
  • Seite 27 Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Schwingungsemission (a ): 5,1 m/s Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen Messunsicherheit (K): 1,5 m/s kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder Modell RP1803 schweren Verletzungen führen. Arbeitsmodus: Nutenfräsen in MDF Schwingungsemission (a ): 5,1 m/s Bewahren Sie alle Warnungen Messunsicherheit (K): 1,5 m/s und Anweisungen für spätere...
  • Seite 28 Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten FUNKTIONSBESCHREIBUNG des Werkzeugs, dass der Oberfräseneinsatz nicht das Werkstück berührt. 12. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor chen Bearbeitung eines Werkstücks eine jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Taumelbewegungen, die auf einen falsch mon- Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 29 Schutz vor ungewolltem Neustart Da der Anschlagblock drei Sechskant-Einstellschrauben besitzt, die sich pro Umdrehung um 0,8 mm anheben Das Werkzeug läuft bei betätigtem Auslöseschalter oder absenken, können Sie problemlos drei verschie- nicht an, selbst wenn der Netzstecker eingesteckt ist. dene Frästiefen erzielen, ohne die Anschlagstange neu In diesem Fall blinkt die Anzeigelampe rot, um anzuzei- einstellen zu müssen.
  • Seite 30 Einschalten der Lampen BETRIEB Nur für Modell RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb immer, dass die Anschlagstange durch VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die die Anschlagstangen-Einstellmutter fest gesi- Lampe oder die Lichtquelle. chert ist. Andernfalls kann sich die Frästiefe während des Betriebs ändern und Verletzungen verursachen.
  • Seite 31 Geradführung Feineinstellfunktion zur Positionierung der Klinge in Bezug Die Geradführung ist effektiv, um gerade Schnitte beim auf die Geradführung Anfasen oder Rillenfräsen auszuführen. Montieren Sie die Geradführung mit der ► Abb.17: 1. Flügelschraube (A) 2. Rändelschraube Klemmschraube (B) am Führungshalter. Führen Sie (B) 3.
  • Seite 32 ► Abb.26: 1. Oberfräseneinsatz 2. Führungsrolle Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses 3. Werkstück Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Absaugstutzensätze Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Benutzen Sie den Absaugstutzen für Staubabsaugung.
  • Seite 33 SONDERZUBEHÖR ► Abb.37 VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Einheit: mm Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug θ empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile 1/4″ 90° oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Bohrspitzen-Bündigfräser...
  • Seite 34 Hohlkehlen-Abrundfräser Kugellager-Kamies-Profilfräser ► Abb.43 ► Abb.49 Einheit: mm Einheit: mm Kugellager-Bündigfräser ► Abb.44 Einheit: mm 1/4″ Kugellager-Eckenrundungsfräser ► Abb.45 Einheit: mm 1/4″ Kugellager-Fasenfräser ► Abb.46 Einheit: mm θ 45° 1/4″ 60° Kugellager-Abrundfräser ► Abb.47 Einheit: mm Kugellager-Hohlkehlen-Abrundfräser ► Abb.48 Einheit: mm 34 DEUTSCH...
  • Seite 35 Livello di potenza sonora (L ) : 96 dB (A) sile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Incertezza (K): 3 dB (A) Modello RP1803 Vibrazioni Livello di pressione sonora (L ) : 88 dB (A)
  • Seite 36 Modello RP1803 Avvertenze di sicurezza relative alla Modalità di lavoro: taglio di scanalature in MDF fresatrice verticale Emissione di vibrazioni (a ) : 5,1 m/s Incertezza (K): 1,5 m/s Mantenere l’utensile elettrico solo per le sue Modello RP1803F superfici di impugnatura isolate, poiché la Modalità...
  • Seite 37 20. Posizionare l’utensile su un’area stabile. In caso Dado in nylon contrario, si potrebbe verificare un incidente dovuto alla caduta che potrebbe causare lesioni personali. ATTENZIONE: Non abbassare eccessiva- 21. Tenere il cavo elettrico lontano dai piedi o da mente il dado in nylon. In caso contrario, la fresa altri oggetti.
  • Seite 38 Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a Selettore di regolazione della grilletto, è fornito un pulsante di blocco. velocità ► Fig.4: 1. Pulsante di blocco 2. Interruttore a grilletto Per avviare l’utensile, premere il pulsante di blocco, Solo per i modelli RP2302FC, RP2303FC quindi premere l’interruttore a grilletto.
  • Seite 39 Abbassare il corpo dell’utensile e spostare MONTAGGIO quest’ultimo in avanti sulla superficie del pezzo in lavorazione, mantenendo la base a filo e avanzando in modo uniforme fino al completamento del taglio. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- ► Fig.10 sile sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento Quando si intende tagliare bordi, la superficie del pezzo su di esso.
  • Seite 40 Qualora la distanza tra il fianco del pezzo in lavorazione Guida per sagome e la posizione di taglio sia troppo ampia per la guida di allineamento, o qualora il fianco del pezzo in lavora- Accessorio opzionale zione non sia diritto, non è possibile utilizzare la guida La guida per sagome è...
  • Seite 41 Qualora il freno elettrico non funzioni bene, rivolgersi a staffa del motore dell’utensile. A questo punto, applicare del un centro di assistenza Makita locale per la riparazione. grasso, oppure olio lubrificante, all’interno del foro per vite nella base dell’utensile e nella parte filettata della staffa del motore.
  • Seite 42 Fresa per incastri Frese ► Fig.40 Fresa diritta Unità: mm ► Fig.35 Unità: mm Fresa per arrotondare gli angoli ► Fig.41 1/4″ Unità: mm 1/2″ 1/2″ Fresa per smussatura 1/4″ ► Fig.42 Unità: mm 1/4″ θ Fresa per scanalatura a “U” 30°...
  • Seite 43 Fresa per smussatura con cuscinetto a sfere ► Fig.46 Unità: mm θ 45° 1/4″ 60° Fresa per modanatura con cuscinetto a sfere ► Fig.47 Unità: mm Fresa per modanatura concava con cuscinetto a sfere ► Fig.48 Unità: mm Fresa per modanatura a S con cuscinetto a sfere ►...
  • Seite 44 ): 96 dB (A) een schatting van de blootstelling onder prak- Onzekerheid (K): 3 dB (A) tijkomstandigheden (rekening houdend met alle Model RP1803 fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur Geluidsdrukniveau (L ): 88 dB (A) gedurende welke het gereedschap is uitgescha-...
  • Seite 45 ): 5,1 m/s WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- Onzekerheid (K): 1,5 m/s waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en Model RP1803 technische gegevens behorend bij dit elektrische Gebruikstoepassing: Groeven frezen in MDF gereedschap aandachtig door. Als u niet alle onder- Trillingsemissie (a ): 5,1 m/s...
  • Seite 46 10. Houd uw handen uit de buurt van draaiende BESCHRIJVING VAN DE delen. Zorg ervoor dat het bovenfreesbit het werkstuk FUNCTIES niet raakt voordat u het gereedschap hebt ingeschakeld. 12. Laat het gereedschap een tijdje draaien voor- LET OP: Controleer altijd of het gereedschap dat u het op het werkstuk gebruikt.
  • Seite 47 Beveiliging tegen onbedoeld Aangezien het aanslagblok drie zeskantstelbouten heeft die per omwenteling 0,8 mm hoger of lager stel- inschakelen len, kunt u gemakkelijk drie verschillende freesdiepten realiseren zonder de aanslagstang opnieuw te hoeven Het gereedschap kan niet worden ingeschakeld, terwijl instellen.
  • Seite 48 De lampen inschakelen BEDIENING Alleen voor de modellen RP1802F, RP1803F, RP2302FC en RP2303FC WAARSCHUWING: Verzeker u er vóór gebruik altijd van dat de aanslagstang stevig is LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in vastgezet met behulp van de stelmoer van de aan- de lichtbron.
  • Seite 49 Langsgeleider De breedte van de geleiderschoen afstellen De langsgeleider wordt gebruikt bij het rechtuit frezen Draai de schroeven, aangegeven in de cirkels in de afbeelding, van een schuine kant of groef. los om de breedte van de langsgeleider te veranderen. Nadat de breedte is veranderd, draait u de schroeven volledig vast.
  • Seite 50 ► Fig.34: 1. Koolborsteldop Wanneer het gereedschap wordt gebruikt met een in de Alleen voor de modellen RP1803, RP1803F en winkel verkrijgbare bovenfreestafel, kan de gebruiker met behulp van deze schroef de freesdiepte in een klein RP2303FC bereik afstellen vanaf de bovenkant van de tafel.
  • Seite 51 Plankverbindingsbit Bovenfreesbits ► Fig.40 Vlakgroefbit Eenheid: mm ► Fig.35 Eenheid: mm Papegaaienbekbit ► Fig.41 1/4″ Eenheid: mm 1/2″ 1/2″ Afschuinbit 1/4″ ► Fig.42 Eenheid: mm 1/4″ θ U-groefbit 30° ► Fig.36 45° Eenheid: mm 60° Kwartholprofielbit ► Fig.43 V-groefbit Eenheid: mm ►...
  • Seite 52 Afschuinbit met kogellager ► Fig.46 Eenheid: mm θ 45° 1/4″ 60° Kwartrondbit met kogellager ► Fig.47 Eenheid: mm Kwartholprofielbit met kogellager ► Fig.48 Eenheid: mm Ojiefbit met kogellager ► Fig.49 Eenheid: mm 52 NEDERLANDS...
  • Seite 53 ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar Error (K) : 3 dB (A) medidas de seguridad para proteger al operario Modelo RP1803 que estén basadas en una estimación de la expo- Nivel de presión sonora (L ) : 88 dB (A) sición en las condiciones reales de utilización...
  • Seite 54 ) : 5,1 m/s trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas Error (K) : 1,5 m/s abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un Modelo RP1803 incendio y/o heridas graves. Modo de trabajo: hacer ranuras en MDF Emisión de vibración (a...
  • Seite 55 Asegúrese de que la fresa no está tocando la DESCRIPCIÓN DEL pieza de trabajo antes de activar el interruptor. 12. Antes de utilizar la herramienta en un pieza de FUNCIONAMIENTO trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato. Observe por si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una instalación incorrecta PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la...
  • Seite 56 Seguro contra puesta en marcha Como el bloque del retenedor tiene tres pernos hexago- nales de ajuste que suben o bajan 0,8 mm por vuelta, involuntaria se pueden obtener fácilmente tres profundidades de corte diferentes sin reajustar la barra del retenedor. La herramienta no se pondrá...
  • Seite 57 Encendido de las lámparas OPERACIÓN Solo para el modelo RP1802F, RP1803F, RP2302FC, RP2303FC ADVERTENCIA: Antes de la operación, ase- gúrese siempre de que la barra del retenedor está PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la sujetada firmemente con la tuerca de ajuste de la fuente de luz directamente.
  • Seite 58 Guía recta Ajuste de la anchura de la zapata guía La guía recta se utiliza de forma efectiva para cortes Afloje los tornillos marcados con los círculos para alte- rectos cuando se achaflana o ranura. rar la anchura de la guía recta. Después de alterar la anchura, apriete los tornillos hasta que estén sujetados.
  • Seite 59 Si el freno eléctrico no está funcionando bien, pida tornillo de la base de la herramienta y después enrós- al centro de servicio Makita local que le hagan la quelo en la parte roscada del soporte del motor de la reparación.
  • Seite 60 Fresa para machihembrado de Fresas paneles Fresa recta ► Fig.40 ► Fig.35 Unidad: mm Unidad: mm Fresa de redondeado de esquinas 1/4″ ► Fig.41 1/2″ Unidad: mm 1/2″ 1/4″ Fresa de chaflanado ► Fig.42 1/4″ Unidad: mm Fresa en “U” θ...
  • Seite 61 Fresa de redondeado de esquinas con rodamiento ► Fig.45 Unidad: mm 1/4″ Fresa de chaflanado con rodamiento ► Fig.46 Unidad: mm θ 45° 1/4″ 60° Fresa de moldura redonda con rodamiento ► Fig.47 Unidad: mm Fresa de moldura redonda de media caña con rodamiento ►...
  • Seite 62 ) : 96 dB (A) ramenta está desligada e quando está a funcionar Variabilidade (K): 3 dB (A) em marcha lenta além do tempo de acionamento). Modelo RP1803 Vibração Nível de pressão acústica (L ) : 88 dB (A) Nível de potência acústica (L...
  • Seite 63 Modelo RP1803 Avisos de segurança da tupia Modo de trabalho: cortar ranhuras em MDF Emissão de vibração (a ) : 5,1 m/s Segure a ferramenta elétrica apenas pelas Variabilidade (K): 1,5 m/s superfícies de agarramento isoladas, porque Modelo RP1803F o cortador pode entrar em contacto com o seu Modo de trabalho: cortar ranhuras em MDF próprio cabo.
  • Seite 64 21. Mantenha o cabo afastado dos seus pés ou Bloco batente quaisquer objetos. Caso contrário, um cabo emaranhado pode causar um acidente de queda e PRECAUÇÃO: resultar em ferimentos pessoais. Uma vez que o corte exces- sivo pode provocar sobrecarga do motor ou GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Seite 65 Consulte a tabela para ficar a saber a relação entre as Função eletrónica definições dos números no indicador e a velocidade aproximada da ferramenta. A ferramenta está equipada com as funções eletrónicas para fácil operação. Número 9.000 Luz indicadora 11.000 ►...
  • Seite 66 Guia reta OPERAÇÃO A guia reta é utilizada eficazmente para cortes retos durante a chanfragem ou ranhuragem. AVISO: Antes da operação, certifique-se sem- pre de que o polo batente está firmemente fixado Instale a guia reta no suporte da guia utilizando o pela porca de ajuste do polo batente.
  • Seite 67 Quando cortar, mova a ferramenta com o rolo da guia a assistência Makita autorizados ou pelos centros de rolar na parte lateral da peça de trabalho. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de ►...
  • Seite 68 Retire as escovas de carvão usadas, coloque as novas e prenda as tampas do suporte das escovas. 1/2″ ► Fig.34: 1. Tampa do suporte das escovas Apenas para os modelos RP1803, RP1803F e 1/2″ RP2303FC Após substituir as escovas, ligue a ferramenta à...
  • Seite 69 Cabeça de uniões de placas Cabeça de chanfragem com rolamento de esferas ► Fig.40 ► Fig.46 Unidade: mm Unidade: mm θ 45° Cabeça para arredondamento de 1/4″ cantos 60° ► Fig.41 Cabeça de rebordos com rolamento Unidade: mm de esferas ►...
  • Seite 70 Lydeffektniveau (L ) : 96 dB (A) Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i Usikkerhed (K): 3 dB (A) overensstemmelse med EN62841-2-17: Model RP1803 Model RP1802 Lydtryksniveau (L ) : 88 dB (A) Arbejdstilstand: skæring af riller i MDF Lydeffektniveau (L...
  • Seite 71 Model RP2302FC Brug skruetvinger eller en anden praktisk Arbejdstilstand: skæring af riller i MDF måde til at fastgøre og understøtte arbejdsem- net til en stabil platform. Hvis arbejdsemnet Vibrationsemission (a ): 4,2 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s holdes i hånden eller mod kroppen, er det ustabilt, hvilket kan medføre, at du mister kontrollen.
  • Seite 72 Juster den nederste sekskantbolt til justering for at opnå FUNKTIONSBESKRIVELSE den dybeste skæredybde efter metoden "Justering af skæredybden". Juster de to tilbageværende sekskantbolte til justering for at FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen opnå mindre skæredybder. Højdeforskellene på disse seks- er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der kantbolte til justering er lig med forskellene i skæredybde.
  • Seite 73 Konstant hastighedskontrol SAMLING Kun for model RP2302FC, RP2303FC Det er muligt at opnå en flot finish, fordi rotationshastig- FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er heden holdes konstant selv under belastning. slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø- res nogen form for arbejde på...
  • Seite 74 Ved skæring af kanter, skal arbejdsemnets over- Finjustering af lige styr flade være på venstre side af overfræserbitten i fremføringsretningen. Ekstraudstyr ► Fig.11: 1. Arbejdsemne 2. Bittens omdrejnings- Indsæt de to stænger i styrholderens udvendige mon- retning 3. Set fra toppen af maskinen teringsåbninger, og fastgør dem ved at tilspænde de 4.
  • Seite 75 Montering af skruen med FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er spændeskiven på maskinen beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet til- behør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade.
  • Seite 76 Bit til dobbelt udglatning af BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu- borepunkt deret i værktøjspakken som standardtilbehør. Det kan være forskellige fra land til land. ► Fig.39 Overfræserbits Enhed: mm Lige bit ► Fig.35 Bit til sammenføjning af brædder Enhed: mm ►...
  • Seite 77 Bit til afrunding af hjørner med kugleleje ► Fig.45 Enhed: mm 1/4″ Bit til skråfasning med kugleleje ► Fig.46 Enhed: mm θ 45° 1/4″ 60° Bit til bertling med kugleleje ► Fig.47 Enhed: mm Bit til bugtbertling med kugleleje ► Fig.48 Enhed: mm Antikkarnisbit med kugleleje ►...
  • Seite 78 ): 96 dB (A) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει Μοντέλο RP1803 ενός υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 88 dB (A) συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις...
  • Seite 79 ): 5,1 m/s και προδιαγραφές που παρέχονται με αυτό το Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση όλων των οδηγιών Μοντέλο RP1803 που αναγράφονται κατωτέρω μπορεί να καταλήξει σε Είδος εργασίας: κοπή αυλακώσεων σε MDF ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.
  • Seite 80 Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δύο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ χέρια. 10. Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφό- μενα μέρη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το Να βεβαιώνεστε ότι η φρέζα ρούτερ δεν ακου- εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από μπά...
  • Seite 81 Επειδή ο ανασταλτικός τάκος διαθέτει τρία ρυθμιστικά Ηλεκτρονική λειτουργία εξαγωνικά μπουλόνια που ανυψώνουν ή χαμηλώνουν 0,8 mm ανά στροφή, μπορείτε εύκολα να επιτύχετε τρία Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρονικές λειτουρ- διαφορετικά βάθη κοπής χωρίς την επαναρρύθμιση της γίες για εύκολη λειτουργία. ανασταλτικής...
  • Seite 82 Λαμβάνεται υψηλότερη ταχύτητα όταν το καντράν Εισαγάγετε τη φρέζα ρούτερ μέχρι τέρμα μέσα περιστρέφεται προς την κατεύθυνση του αριθμού 6. Και στον κώνο σύσφιξης. επιτυγχάνεται χαμηλότερη ταχύτητα όταν το καντράν Πατήστε το κλείδωμα άξονα για να παραμείνει ο περιστρέφεται προς την κατεύθυνση του αριθμού 1. άξονας...
  • Seite 83 Ίσιος οδηγός λεπτής ρύθμισης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Εάν μετακινείτε το εργαλείο προς τα εμπρός με πολύ μεγάλη ταχύτητα μπορεί να προκύ- ψει κακή ποιότητα κοπής ή βλάβη στη φρέζα ρούτερ Προαιρετικό εξάρτημα ή στο μοτέρ. Εάν μετακινείτε το εργαλείο προς τα Εισαγάγετε τις δύο ράβδους στις εξωτερικές σχισμές εμπρός...
  • Seite 84 ► Εικ.27: 1. Ακροφύσιο σκόνης 2. Βίδα χειρός προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από Συνδέστε την ηλεκτρική σκούπα με το ακροφύσιο εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης σκόνης. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ► Εικ.28 Makita. 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 85 στε τα καινούρια και ασφαλίστε τα καπάκια των θηκών 1/2″ καρβουνακιών. ► Εικ.34: 1. Καπάκι θήκης καρβουνακίου 1/2″ Μόνο για τα μοντέλα RP1803, RP1803F, RP2303FC Μετά την αντικατάσταση των καρβουνακιών, βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο του εργαλείου στην πρίζα και 1/4″ στρώστε τα καρβουνάκια αφήνοντας το εργαλείο σε...
  • Seite 86 Φρέζα ένωσης της σανίδας Φρέζα λοξότμησης με σφαιρικό έδρανο ► Εικ.40 ► Εικ.46 Μονάδα:mm Μονάδα:mm θ 45° Φρέζα στρογγύλευσης γωνιών 1/4″ ► Εικ.41 60° Μονάδα:mm Φρέζα για αυλάκωμα με σφαιρικό έδρανο ► Εικ.47 Μονάδα:mm Φρέζα λοξότμησης ► Εικ.42 Μονάδα:mm Φρέζα για κοιλώματα με σφαιρικό θ...
  • Seite 87 Ses gücü düzeyi (L ): 96 dB (A) Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Belirsizlik (K): 3 dB (A) (EN62841-2-17 standardına göre hesaplanan): Model RP1803 Model RP1802 Ses basınç seviyesi (L ): 88 dB (A) Çalışma modu: MDF’de oluk kesme Ses gücü...
  • Seite 88 Model RP2302FC Kesici uç sapı tasarlanmış halka mandrene Çalışma modu: MDF’de oluk kesme uymalıdır. Titreşim emisyonu (a ): 4,2 m/s Ucun nominal hızı en azından, aletin üstünde Belirsizlik (K) : 1,5 m/s belirtilen maksimum hıza eşit olmalıdır. Model RP2303FC Uzun süreli kullanımlarda kulak koruyucu Çalışma modu: MDF’de oluk kesme kullanın.
  • Seite 89 “Kesim derinliğinin ayarlanması” yöntemini izleyerek, en İŞLEVSEL NİTELİKLER derin kesim derinliğini elde etmek için en alçak altıgen ayar cıvatasını ayarlayın. Daha sığ kesim derinlikleri elde etmek için diğer iki DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş altıgen ayar cıvatasını ayarlayın. Bu altıgen ayar cıvata- kontrolü...
  • Seite 90 Yumuşak başlatma özelliği MONTAJ Yumuşak başlatma özelliği başlatma şokunu en alt düzeye indirir ve aletin daha sarsıntısız başlamasını DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yapma- sağlar. dan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan Sabit devir kontrolü daima emin olun. Sadece model RP2302FC, RP2303FC için Freze ucunun takılması...
  • Seite 91 Aletin gövdesini indirin ve kesim tamamlanana İnce ayarlı düz kılavuz kadar kaideyi dayalı tutup yavaşça ilerleterek aleti iş parçasının yüzeyi üzerinde ileri doğru hareket ettirin. İsteğe bağlı aksesuar ► Şek.10 Kılavuz tutucunun dış montaj kanallarına iki çubuk Kenar kesme sırasında, iş parçasının yüzeyi besleme sokun ve bunları...
  • Seite 92 Kesim sırasında, aleti kılavuz silindir iş parçasının kena- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak rına binecek şekilde hareket ettirin. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis ► Şek.26: 1. Freze ucu 2. Kılavuz silindir 3. İş parçası Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
  • Seite 93 AKSESUARLAR Birim:mm DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için “V” Oyma ucu bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek ►...
  • Seite 94 Yiv açma ucu Rulmanlı çukur köşebent ucu ► Şek.42 ► Şek.48 Birim:mm Birim:mm θ 30° 45° 60° Rulmanlı romen deveboynu uç Çukur köşebent ucu ► Şek.49 ► Şek.43 Birim:mm Birim:mm Rulmanlı havşa ucu ► Şek.44 Birim:mm 1/4″ Rulmanlı köşe yuvarlama ucu ►...
  • Seite 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885917C993 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20211030...