Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Für diese Lackierpistole können nur Fließbe-
Lakas izsmidzināšanas pistolei var izmantot
cher mit patentiertem QCC-Anschluß verwen-
tikai pārliešanas tvertni ar patentēto QCC
det werden.
pieslēgumu.
Uniquement les godets gravité avec raccord
For denne lakkpistolen kan det kun brukes
QCC breveté sont à utiliser pour ce pistolet.
flytebeger med patentert QCC-tilkopling.
Voor
dit
lakpistool
kunnen
alleen
Pro tyto lakovací pistole se mohou používat
pouze zásobníky s patentovaným QCC-
stromingsbekers met gepatenteerde QCC-
připojením.
aansluiting worden gebruikt.
Til denne sprøjtepistol benyttes udelukkende
Para a pistola de pintura somente poderão ser
kop med patenteret QCC-tilslutning.
usados copos de escoamento com conexão
QCC patenteada.
Para esta pistola de pintura sólo pueden ser
usados depósitos de gravedad con QCC-
Pistolet do lakierowania można stosować
conexión patentada.
wyłącznie ze zbiornik z patentowym przyłą-
czem QCC.
Selle lakipüstoli jaoks võib kasutada ainult
patenteeritud
QCC-ühendusega
vedeli-
Для данного окрасочного пистолета может
kunõud.
применяться только наливной стакан с
запатентованным подсоединением QCC.
Tähän maaliruiskuun voidaan käyttää vain
Det går bara att använda bägare med paten-
juoksutussäiliöitä, joissa on patentoitu QCC-
liitäntä
terad QCC-anslutning tillsammans med de
här sprutpistolerna.
Only fl ow cups with patented QCC connection
may be used for this paint spray gun.
Za to pištolo za lakiranje se lahko uporabljajo
le pretočne posode s patentiranim QCC-
priključkom.
Γι' αυτό το πιστόλι λακαρίσματος μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μόνον δοχεία ροής με
κατοχυρωμένη QCC-σύνδεση.
Pre tieto lakovacie pištole môžu byť používané
len zásobníky s patentovaným QCC-pripo-
Ehhez a szórópisztolyhoz csak szabadal-
jením.
maztatott
QCC-csatlakozós
edény
használható.
Bu vernikleme tabancası için sadece patentalı
QCC bağlantısı (Kırmızı renkli halka) bulunan
Per questa pistola per verniciare possono
akış kupası kullanılabilir.
essere usate solo coppette a flusso con
这款喷枪只能使用带QCC快速接头的重力式
collegamento QCC brevettato.
喷壶,QCC快速接头已取得专利权,以壶周
围圈红色为标记。
Šitam dažų ir lakų pistoletui galima naudoti tik
skysčių indą su patentuota QCC jungtimi.
Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeich-
Lūdzu atveriet lappusi - rezerves daļu un
nung und das Zubehör befi ndet sich auf der
papildpiederumu attēli atrodas aizmugurējā
Rückseite.
pusē.
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces
Åpne vennligst siden - reservedelstegningen
de rechange et le accessorie se trouve au
og tilbehøret er på baksiden.
verso.
Gelieve de pagina open te klappen - de res
Odklopit stranu - nákres náhradních dílů a
erveonderdelentekening en de accessoires
příslušenství se nachází na zadní straně.
bevinden zich op de ommezijde.
Fold siden ud - reservedelstegningen og til-
Virar, sff., a página, o desenho das peças
behøret befi nder sig på bagsiden.
sobresselentes e do acessório encontra-se
no verso.
Sírvase desplegar la página - el dibujo de las
piezas de recambio y los accesorios se encu-
Proszę otworzyć stronę - rysunek części
entran al dorso.
zamiennych oraz wyposażenia znajduje się
na odwrocie.
Palun voldik lahti võtta - vahetusosade joonis
ja lisad asuvad tagaküljel.
Пожалуйста разверните страницу - чертеж
запасных
частей
и
принадлежностей
Varaosa - ja lisätarvikeluettelo on takasivulla.
находится на обратной стороне.
Please fold open the page - the spare parts'
Vik vänligen ut sidan - teckingen med reserv-
drawing and the accessories is located on the
delar och tillbehör är på baksidan.
rear of the page.
Prosimo vas, da odprete stran - slika
Παρακαλούμε αναδιπλώστε τη σελίδα - το
nadomestnih delov in pribor se nahajata na
hrbtni strani.
σχέδιο των ανταλλακτικών και τα εξαρτήματα
βρίσκονται στην πίσω πλευρ
Odklopiť stranu - nákres náhradných dielov a
Kérjük felnyitni - az alkatrészek rajzát és a
príslušenstvo sa nachádza na zadnej strane.
tartozékokat a hátoldalon találhatja.
Lütfen sayfayı açınız - Yedek parça çizimleri
Aprire la pagina - Il disegno dei pezzi di
ve aksesuvarlar arka sayfada bulunmaktadır.
ricambio e la descrizione degli accessori si
请折叠打开页面,配件图和附件在本页反面。
trova sul retro pagina.
Prašom užversti lapą, kitoje pusėje rasite
atsarginių dalių piešinėlius ir reikmenis.
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
SATAminijet 4 HVLP
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung
zu der auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
The best is to register your new SATA product for a 36 months extended
SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com
or with the enclosed registration sheet.
Nous recommandons d'inscrire votre nouveau produit SATA immédiate-
ment dans l'internet sous www.sata.com ou à l'aide de l'inscription de
garantie ci-jointe pour la garantie SATA Premium prolongée à 36 mois.
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio - Rakendusjuhend
Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni - Prietaiso naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija - Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
A
B
CN
CZ
DK
E
EST
FIN
GB
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
GR
Käyttöohje - Operating Instructions - Οδηγίες λειτουργίας
H
I
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo - Prevádzkový návod
LT
Kullanım talimatı - 省漆高效数字喷枪 使用说明书
省漆高效数字喷枪 使用说明书
N
NL
P
PL
RUS
S
SLO
SK
TR
Index
SATAminijet
®
4 HVLP
Betriebsanleitung ...................................................... I
D
Mode d'emploi .......................................................... II
F
L
省漆高效数字喷枪 使用说明书 .................................. III
省漆高效数字喷枪 使用说明书
Provozní návod ........................................................ IV
Betjeningsvejledning ............................................... V
Instrucciones de servicio ....................................... VI
Rakendusjuhend .................................................... VII
Käyttöohje .............................................................. VIII
Operating Instructions ............................................ IX
IRL
Οδηγίες λειτουργίας ................................................ X
Üzemeltetési utasítás ............................................. XI
Manuale d'istruzioni .............................................. XII
Prietaiso naudojimo instrukcija ........................... XIII
Lietošanas instrukcija .......................................... XIV
Bruksveiledning ..................................................... XV
Gebruiksaanwijzing .............................................. XVI
Manual de instruções .......................................... XVII
Instrukcja obsługi ............................................... XVIII
Руководство по эксплуатации .......................... XIX
Bruksanvisning ..................................................... XX
Navodilo za uporabo ............................................ XXI
Prevádzkový návod ............................................. XXII
Kullanım talimatı ................................................. XXIII
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SATA minijet 4 HVLP

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Rückseite. pusē. Mode d‘emploi ............II The best is to register your new SATA product for a 36 months extended Uniquement les godets gravité avec raccord For denne lakkpistolen kan det kun brukes Dépliez la page SVP - le dessin des pièces Åpne vennligst siden –...
  • Seite 2 Etui de nettoyage 5 nipples d‘accouplement rapide G 1/4 ais sriegiais SATA tīrīšanas komplekts fi let inter. SATA čistící souprava skládající 5 ātri noņemamie savienojuma nipeļi G SATA rensesett 5 vsuvek s rychlospojkou G 1/4 vnitřní SATA rengøringssæt 1/4 ar iekšējo vītni SATA reinigingsset závit...
  • Seite 3 ßer Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden (z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwend- baren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beach-...
  • Seite 4: Allgemeines

    Reinigungsmittel durchzuspülen. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten jeglicher Art muss das Gerät in drucklosem Zustand sein, d. h. vom Luftnetz abgekuppelt werden. Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen und Verletzungen, bis hin zum Tode, führen. SATA übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen der Nichtbeachtung.
  • Seite 5: Richtige Einstellung Des Eingangsfließdruckes

    ...durch bedarfsgerechte Kompressorleistung, große Luftleitungsquer- schnitte und zur Vermeidung von zu großem Druckverlust, einen SATA-Luftschlauch mit 9 mm Innendurchmesser in antistatischer, silikon- freier und druckfester Ausführung verwenden. Vor der Montage an den Luftanschluss (G ¼ a) sollte der Luftschlauch ausgeblasen werden. Der SATA-Luftschlauch muß...
  • Seite 6: Düsensatz

    Ersatzteile gewährleisten höchste Qualität und Lebensdauer. Für Farbdüse gelochten Innensechskant (SW 8) des Universalschlüssels verwenden. Bei Einbau von Fremdteilen ist eine Qualitätsminderung möglich und die SATA-Garantie erlischt. Düsensätze (Farbdüse und -nadel V4A) 125583 für SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 für SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 für SATAminijet 4 HVLP 0,5...
  • Seite 7 Luftdüse mit Pinsel oder Bürste reinigen. Pistole nicht in Verdünnung oder Reinigungsmittel legen. c) Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenständen reinigen, die geringste Beschädigung beeinflusst das Spritzbild. SATA-Düsenreinigungsnadeln (aus Reinigungs-Set 64030) verwenden! d) Schwarzer Luftverteilerring (Best.-Nr. 127399/3er-Set) im Pistolenkopf nur bei Beschädigung (keine Abdichtung mehr zur Farbdüse) ausbauen.
  • Seite 8 Vergewissern Sie sich mit einem Test-Spritzbild auf einem Papier, dass die Pistole ein- wandfrei funktioniert, bevor Sie an einem Objekt weiterlackieren! Eine Reparaturanleitung des Luftverteilerrings finden Sie als PDF sowie als Video auf unserer Homepage unter www.sata.com/Media. Ebenso können Sie sich dort über die Pistolenreinigung in einem Film näher informieren!
  • Seite 9: Mögliche Funktionsstörungen

    Nadelabdichtung austau- (Farbnadelabdichtung) aus dichtung defekt oder verloren schen Spritzbild Hornbohrung oder Luftkreis In Verdünnung einweichen, sichelförmig verstopft dann mit SATA-Düsenreini- gungsnadel reinigen Strahl Verschmutzung des Farb- Luftdüse um 180° drehen. tropfenförmig düsenzäpfchens oder des Bei gleichem Erschei- oder oval Luftkreises nungsbild Farbdüsenzäpf-...
  • Seite 10: Ersatzteile

    51235 Druckfeder für Farbnadel, 12er Pack 52035 Druckfeder für Luftkolben, 12er Pack 53033 Packung mit 5 Steckbecher, kpl. 54478 SATA Einfüllsiebtrichter, 2er Pack 58164 Packung mit 5 Glasbecher, kpl. 64022 Packung mit 3 Kunststoffdeckeln für 0,15 l Alu-Becher 64030 Reinigungs-Set...
  • Seite 11: Betriebsanleitung

    Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) verwenden. 10. EU-Konformitätserklärung Die Lackierpistolen und Pumpen der Firma SATA sind entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie 98/37/EG, 94/9/EG. Es wurden dabei folgende harmonisierte Normen angewandt: DIN EN 292, Sicherheit von Ma- schinen, Geräten und Anlagen, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil 1, BGR 500 (BGV D25),...
  • Seite 12: Mode D'emploi

    à la santé de l‘utilisateur, d‘autres personnes ou d‘animaux, allant jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages (p.ex. faute de respecter le mode d‘emploi). Les consignes de sécurité, réglementations quant au lieu du travail et exi- geances concernant la protection de l‘utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région...
  • Seite 13: Description De La Fonction

    Pour chaque travail d‘entretien ou de réparation, l‘appareil doit être exempt de pression, c‘est-à-dire débranché du circuit d‘air. L‘inobservation de cette consigne de sécurité peut provoquer des dommages et blessures, jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune respon- sabilité pour des conséquences éventuelles d‘une telle inobservation.
  • Seite 14 Mode d‘emploi SATAminijet 4 HVLP 4.1 Air de projection propre ... le mieux obtenu par l‘utilisation d‘une unité combinée de filtres fins avec détendeur intégré de pression, pour l‘ajustage de la pression de pistolage. A cause de la haute chute de pression à l‘intérieur du tuyau d‘air/accouplement il est nécessaire de vérifier et régler la pression cor- recte à...
  • Seite 15: Distance De Projection

    Le chapeau d‘air devrait être monté en une position dans laquelle son marquage est en haut. Ce ne sont que les pièces de rechange originales SATA qui peuvent garantir une qualité excellente et une durée de vie maximale. Pour démonter la buse utiliser clef mâle coudée pour vis à...
  • Seite 16 Insérer le nouvel anneau de distribution d‘air dans la bonne position et reserrer la buse de peinture, en respectant les instructions de montage pour l‘anneau de distribution d‘air 6.1. e) Appliquer de la graisse spéciale SATA réf. 10009 aux pièces mouvants, si le cas y échoit. Note importante: Le pistolet se nettoie avec du solvant ou du liquide de nettoyage, soit manuellement, soit dans une laveuse-pistolets conventionnelle.
  • Seite 17 Vous trouverez des instructions de réparation pour l‘anneau de distribution d‘air, sous forme d‘une fiche PDF ainsi que d‘une vidéo, sur notre site internet sous www.sata.com/Media. Un film vous y donnera aussi des informations supplémentaires concernant le nettoyage de pistolets.
  • Seite 18: Incidents Possibles

    Laisser tremper dans un obstrué dans une corne de la diluant, puis nettoyer avec buse d’air une aiguille de nettoyage SATA Jet en forme Petit cône du gicleur de pein- Tourner le gicleur d’air de de goutte ou ture ou circuit d’air salis 180°.
  • Seite 19 Mode d‘emploi SATAminijet 4 HVLP 8. Pièces de Rechange Ref. Désignation 6395 Etui avec 4 clips CCS 44644 Contre-écrou 44735 Vis a tête conique M 2,5 x 5 DIN 965 44826 Piston d‘air 44834 Barre de piston d‘air 51235 Ressort de pression pour aiguille de peinture, jeu de 12 unités 52035 Ressort de pression pour piston d‘air, jeu de 12 unités...
  • Seite 20: Conditions De Garantie

    L´envoi de l´appareil á notre usine doit s´effectuer franco. Les frais de transport et démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie n´entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci. La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.
  • Seite 21 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 前言(介绍) 前言(介绍) 在使用喷枪之前,应完整、透彻地阅读本使用说明书。在任何情况下,都应遵守其规定。 使用说明书必须妥善存放在每个使用者都能拿到的安全地方。该喷枪只能由熟悉其使用的人 员(专业人士)进行操作。使用不当,或对喷枪进行任何改动,或与不适当的其它部件组 合,都可能造成零配件损坏,并且严重危及操作者本人、他人或动物的健康,甚至导致死亡 (例如不遵守本使用说明书的规定),SATA对此不承担任何责任。在任何情况下,都必须 遵守喷枪使用所在国或区域/地区有关安全、工作场所和工人健康保护的相应规定(例如职 业商会总部发布的德国事故预防规程BGR 500 (BGV D25) 和BGV D24等)。 注意 注意 千万不要把喷枪对准自己、他人或动物。溶剂和稀释剂会引起灼伤。只允许把工作所需数量 的溶剂和涂料放在工作场所(工作结束后,要把溶剂和涂料送回指定的储藏室)。在进行清 洗或做任何修理工作之前,必须断开工具与供气网之间的空气连接。在开始使用工具之前, 在开始使用工具之前, 尤其是每次清洁和修理工作之后,检查所有螺丝和螺母的紧固性,以及喷枪和软管的密封 尤其是每次清洁和修理工作之后,检查所有螺丝和螺母的紧固性,以及喷枪和软管的密封 性。 性。有缺陷的部件必须进行相应的更换或维修。为了获得最佳的喷涂效果和最大限度的安 全,建议使用SATA原厂备件。在喷涂过程中,不得存有火种(例如明火、点燃的香烟、无 防爆装置的灯具等),因为在喷涂过程中会产生易燃混合物。喷涂操作时,必须遵守职业安 全规定(呼吸保护等)。,在较高压力下喷涂时,声音等级超过了90 dB(A)。需要佩戴适当 的耳部保护套,在使用喷枪时,振动不会传递到操作者身体上部。反冲力可以忽略不计。 禁止在爆炸危险区域(Zero 0)使用本产品。 禁止在爆炸危险区域(Zero 0)使用本产品。 SATA、SATAminijet、SATA标识或本说明书提及的其它SATA产品标识是SATA Farbspritztechnik股份有限公司在美国或其它国家的注册商标。此处提及的公司和产品名称...
  • Seite 22 寸)时,风帽中心或顶角的最大风帽内部气压都不会超过0.7巴(10 磅/平方英寸)。 2.3 特征 2.3 特征 喷枪体: 印有 HVLP 字样 油漆喷嘴和风帽: 油漆喷嘴和风帽:喷嘴末端刻有喷嘴的尺寸。例如0.8 表示喷嘴口径为0.8毫米, 大写字母H表示 HVLP。在所有尺寸的喷嘴上,风帽都标有“HVLP 4”或“SR 4”的字样。 3.结构 3.结构 圆形和扇形喷幅无级调节器 (2x) 喷嘴套装 带计量器的涂料流量控制旋钮 自紧式喷针密封圈(看不见的) G 1/4(12毫米)外螺纹空气接口 颜色编码系统 自压紧式空气阀门密封件(不可见) 空气流量调节旋钮 填料盒 防滴漏装置 4.开始操作 4.开始操作 在开始操作前,尤其是在每次清洁和修理工作之后,查看所有螺丝和螺母是否紧固。 这特别适用于涂料流量调节旋钮(埋头螺母),圆形/广角喷涂控制旋钮以及压力表的定位螺 栓--位号64972。喷枪在出厂前经过防腐处理,因此使用前必须用稀释剂彻底冲洗。在进行 任何维修或清洗工作之前,必须释放系统压力,例如断开喷枪气源。不遵守此项安全规定, 可能会导致损坏和人员损伤,严重时甚至导致死亡。SATA对此可能造成的后果不承担任何 责任。 III.2...
  • Seite 23 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 4.1 清洁的喷涂空气 4.1 清洁的喷涂空气 最好通过使用带压力调节器(进行粗略的喷涂压力调节) 的combi精细过滤器获得清洁的喷涂空气。由于在空气软 管接头处有高压降,应在喷枪进气口检查并微调达到准确的动态气压。 编号:92296 编号:92296 4.2 充足的空气量 4.2 充足的空气量 充足的气量通过适当的空气压缩机获得,空气导管直径大, 可避免过多压力下降,使用防静电、无硅、抗压的空气软管, 内径最小为9 mm。在把空气软管连接到空气接口(G 1/4 外螺纹)上之前,把软管吹干净。空气软管必须至少能抗 10 bar的压力,并抗溶剂。总电阻:< 100兆欧,不抗汽油和油。 编号:53090(长度10m) 编号:53090(长度10m) 4.3 空气流量调节旋钮 4.3 空气流量调节旋钮 气流最大时,应将空气流量调节旋钮的手柄放在与枪体垂直位置III 。喷涂压力可以直接在喷枪上进 行调节。可以通过空气流量调节器进行 喷枪内部压力的调整。把喷 枪与气源相连接,扣动扳机,调节到所需的 喷枪内部压力。 备注: 备注:...
  • Seite 24 向左转-扇形喷幅 扇形喷幅 向右转-圆形喷幅 圆形喷幅 4.7 喷嘴套装 4.7 喷嘴套装 完整的喷嘴套装,包括枪针(V4A)、喷嘴(V4A)和风帽。安装喷 嘴套装时,(使用万能扳手安装涂料喷嘴),应严格按喷嘴风帽 枪针的先后顺序进行操作,否则,容易产生喷嘴胀裂等现象。 建议使用原装SATA部件,以确保品质高,寿命长。使用万用扳手的内 六角套筒拆卸喷嘴 如果使用其它部件,可能会降低质量水平,且不能享受保修服务。 如果使用其它部件,可能会降低质量水平,且不能享受保修服务。 喷嘴套装(喷嘴和枪针针尖V4A) 喷嘴套装(喷嘴和枪针针尖V4A) 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 125591 SATAminijet 4 HVLP 0,5 125690 SATAminijet 4 HVLP 1,0 SR 4...
  • Seite 25 更换枪针密封时,首先拆掉风帽和油漆喷嘴。用螺丝起子松开衬垫螺 旋(位号79905)后,可取出针封。用螺丝起子从前面旋上新的针封 并彻底拧紧。测试枪针和喷嘴以防损坏,并重新安装。 b) 更换空气活塞和空气活塞密封。拆除空气测微计并旋出埋头螺钉 (64972)。用扳机推后空气活塞。更换空气活塞。拆除压紧套筒螺钉和 旧密封并插入新密封(位号126292)。此后把压紧套筒螺钉轻轻拧入 枪体。用喷枪油脂(订货号 10009)很轻地涂抹空气活塞杆并将其置 入。这时重新装上扳机、空气测微计和漆针。 6. 清洁和维护 6. 清洁和维护 如果使用了不合适的工具,例如:管扳手等,千万不可用力过猛,造成配件的损坏,您可能 就失去了保修的权利。适当的维修只能使用专用的工具。在上述情况下,您只需确定故障原 因,把维修工作交给我们的维修部门。如果客户自行拆卸,我们将不对喷枪质量承担责任。 a) 用稀释剂或清洁剂彻底冲洗喷枪。 b) 用漆刷或SATA喷嘴气孔的专用刷清洁喷嘴和风帽。不要把喷枪浸泡在稀释剂里。 c) 在任何情况下,都不能用硬质的工具(如回型针 大头针)清理风帽和喷嘴被堵塞 的空气孔,即使稍微受到损伤都会对喷幅产生不良影响。应使用SATA喷嘴清洁针 (在清洁工具包内64030)。 d) 如果喷枪头上的黑色配气环(订货号127399,3件装)损坏了(在喷嘴处无密封 性),只需把它拆下。拆卸后,一定要安装一个新的配气环,确保密封性。把新的 配气环安装在正确的位置,再紧固喷嘴。请遵守配气环安装指南。 e) 用SATA专用润滑油(订货号10009)轻轻地润滑可移动部件 重要信息: 重要信息: 可以用溶剂或清洁剂人工清洁或在普通的喷枪清洗机中清洁喷枪。 以下操作会损坏喷枪,可能会丧失防爆性能,令您完全放弃保修权利: 以下操作会损坏喷枪,可能会丧失防爆性能,令您完全放弃保修权利: - 把喷枪浸泡在溶剂或清洁剂,或放入溶剂或清洁剂时间超过清洁所需时间...
  • Seite 26 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 6.1 空气分流环维修指南 空气分流环维修指南 重要提示: 重要提示: 取出空气分流环时需确保不能损坏枪体内的密封边缘。因此, 取出空气分流环时一定要非常小心。 1. 首先,拆下喷嘴套装: 1. 首先,拆下喷嘴套装: 取下风帽 旋下涂料流量控制旋扭 取下弹簧和枪针 (用工具包里的扳手)取下喷嘴 2. (用特殊工具)取下空气分流环 2. (用特殊工具)取下空气分流环 用力拉动工具或用内六角扳手猛拉空气分流环,并 去除所有残余杂质。 !请确认在密封表面上没有杂质或划痕,才能保证 !请确认在密封表面上没有杂质或划痕,才能保证 密封的最佳效果。 密封的最佳效果。 3. 嵌入新的空气分流环 3. 嵌入新的空气分流环 3a 安装新的空气分流环时箭头(1)所指的塑料销必须完全吻合箭头 (2)所指的钻槽。 3b 然后用力推进空气分流环,装上喷嘴并稍稍紧固,然后再取下。 确保 空气分流环紧固在枪身上。 4.
  • Seite 27 原因 维修 维修 涂料从喷枪的喷嘴处渗 喷嘴和枪针之间有异物,造 用稀释剂清洁枪针和喷 漏。 成密封不良。 嘴,或更换新的喷嘴套 喷嘴破裂。 装。 涂料枪针和针封之间渗出 自压式针封损坏或脱落 更换针封。 涂料。 喷幅形状呈镰刀形。 风帽一侧的角形气孔或空气 把风帽浸在稀释剂里, 环路堵塞。 然后用SATA喷嘴清洁针 清理。 喷涂图形呈水滴 涂料针嘴或空气出口上有 旋转空气喷嘴 180°。如 状或卵形。 污垢。 果图形缺陷仍然存在,清 洁涂料针嘴和空气环路。 壶里涂料不足。 补充涂料。 喷漆颤振(跳枪)。 喷嘴没有拧紧。 紧固部件。 自动调节的针封受损, 必要时清洁或更换 喷嘴套装太脏或受损。 部件。 雾化空气流经涂料通道 相应紧固部件。...
  • Seite 28 SATAminijet 4 HVLP 小修补喷枪操作指南 小修补喷枪操作指南 8.零配件 8.零配件 零配件编号 零配件编号 品名 品名 6395 颜色识别系统)4 片装 44644 SATA minijet 埋头螺母 44735 埋头螺丝 M 2,5x5 DIN 965 44826 SATA minijet 空气活塞 44834 SATA minijet 空气活塞杆 51235 minijet 漆针压紧弹簧 (12) 52035 空气活塞压缩弹簧 (12) 53033 5个装插入式涂料杯...
  • Seite 29 剂和清洁剂。您决不能用酸、碱液/溶液或剥色剂清洗喷枪。 10. 欧共体合格性的声明 10. 欧共体合格性的声明 SATA生产的喷枪是按照EC directive 98/37/EC, 94/9/EC 开发、设计和制造的。在上述过 程中,采用了以下标准:DIN EN 292, Sicherheit von Maschinen, Geraten und Anlagen( 机器、设施和系统的安全)、DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil (部分) 1、 BGR 500, BGV D24, BGV (雇主责任保险协会的规定) D25和ZH 1/406, ZH 1/375 and ZH 1/181(如有需要)。我们提供完整的技术文件,并且以制造商国家的语言及使用者国家的...
  • Seite 30 škody, vážné zdravotní újmy vlastní osoby, cizích osob a zvířat až úmrtí. SATA nepřejímá za takové škody (např. nedodržováním provozního návodu) žádnou záruku. Je nutné respektovat a dodržovat bezpečnostní...
  • Seite 31 řádně propláchnout čistícím prostředkem. Při údržbě a opravách jakéhokoliv druhu musí být přístroj v beztlakovém stavu, tzn. odpojený od vzduchové sítě. Nedodržování tohoto bezpečnostního pokynu může zapříčinit poškození a úrazy, dokonce i smrtelné. SATA nepřebírá zodpovědnost za případné následky nedodržováním bezpečnostních pokynů.
  • Seite 32 Provozní návod SATAminijet 4 HVLP 4.1 Čistý stříkací vzduch ...dosáhneme nejspolehlivěji použitím: kombinovaných jemných filtrů s integrovaným regulátorem tlaku na přibližné nastavení stříkacího tlaku. Vysokou ztrátou tlaku ve vzduchové hadici/spojce by se měl hydraulický tlak na lakovací pistoli přezkoušet/ nastavit. Art. čís. 92296 4.2 Dostatečný...
  • Seite 33 Na trysku na barvu použít děrovaný vnitřní šestihran (SW 8) univer- zálního klíče. Při zamontovaní cizích dílů může dojít ke snížení kvality. Záruka firmy SATA zaniká. Tryskové soupravy (barevná tryska a barevná jehla V4A) 125583 pro SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Seite 34 čistícího prostředku. c) Znečištěné otvory v žádném případě nečistit nevhodnými předměty, i sebemenší poškození ovlivňuje vzhled nástřiku. Používat čistící jehly na trysky SATA (z čistící sady 64030)! d) Černý kroužek rozdělovače vzduchu (objed. čís. 127399/3 kusy) v hlavě pistole vyj mout pouze při poškození...
  • Seite 35 !Než začnete lakovat, přesvědčte se pomocí zkušebního obrazu nástřiku na papír, že pistole funguje bez problémů! Návod na opravu kroužku rozdělovače vzduchu najdete jako PDF a i jako video na naší domovské stránce na www.sata.com/Media Tam se můžete formou filmu blíže informovat o čištění pistole! IV.6...
  • Seite 36 Vzhled nástřiku Rohový otvor anebo vzducho- namočit do rozpouštědla, srpovitý vý okruh je zacpaný potom vyčistit jehly na čištění trysek SATA Proud má tvar znečištění čípku trysky na vzduchovou trysku otočit o kapky anebo barvu anebo vzduchového 180°. Při stejném vzhledu oválu...
  • Seite 37 52035 Přítlačná pružina pro vzduchový píst, 12 ks/balení 53033 Balení s 5 zástrčnými kádinkami, kompl. 54478 SATA nálevka plnicího sítka, 2 ks/balení 58164 Balení s 5 skleněnými kádinkami, kompl. 64022 Balení s 3 plastovými víky pro 0,15 l hliníkovou kadinku 64030 Čistící...
  • Seite 38 ZH 1/406, ZH 1/375 a ZH 1/181. Technická dokumentace je k dispozici v kompletním stavu a návod na použití patřící k lako- vací pistoli je k dispozici v originálním znění a i v jazyce země uživatele. SATA GmbH & Co. KG jednatel IV.9...
  • Seite 39: Vigtige Oplysninger

    SATA hæfter ikke for de ovenfor beskrevne skader, der måtte være opstået fordi instrukserne i betjeningsvejledningen ikke blev overholdt.
  • Seite 40 I forbindelse med vedligeholdelse og reparation skal sprøjtepistolen sluttes trykløs, dvs. frakobles luftnettet. Tilsidesættelse af disse sikkerhedsregler kan have beskadigelse og tilskadekomst og i værste fald døden til følge. SATA hæfter ikke for de konsekvenser, som en sådan tilsidesættelse måtte få.
  • Seite 41 Betjeningsvejledning SATAminijet 4 HVLP 4.1 Ren sprøjteluft ...sikrer man sig ved at anvende: Kombi-finfiltre med indbygget trykregulator til grovindstilling af sprøjt- etrykket. Materialetrykket på sprøjtepistolen kontrolleres/indstilles ved hjælp af stort tryktab i luftslangen/koblingen. Art.-nr. 92296 4.2 Tilstrækkeligt luftvolumen ...opnås med en kompresserydelse, der lige nøjagtigt dækker behovet, store luftledningstværsnit og –...
  • Seite 42 Benyt kun de originale reservedele, idet de sikrer højeste kvalitet og længere levetid. Til farvedysen anvendes univer- salnøglens hullede indvendige sekskant (NV 8). Ved brug af andre reservedele bortfalder SATA-garantien og kvali- tetsforringelse kan forekomme. Dysesæt (farvedyse og -nål V4A)
  • Seite 43 Rens luftdysen med en pensel eller børste. Pistolen må ikke lægges i fortyndingsmiddel. c) Snavsede boringer må under ingen omstændigheder renses med tilfældige genstande, idet selv små skader kan påvirke sprøjteresultatet. Benyt altid SATA-dyse- rensenåle (fra rensesæt 64030)! d) Den sorte luftledningsring (ordre-nr. 127399/3er-sæt) på pistolhovedet afmonteres kun, hvis den er beskadiget, dvs.
  • Seite 44 !Forvis dig med et test-sprøjtebillede på et stykke papir om, at pistolen fungerer fejlfrit, inden du lakerer videre på et objekt! Reparationsvejledning til luftledningsringen findes som PDF-fil og som video på vor hjemmeside www.sata.com/Media. Desuden kan du hente oplysninger om rengøring af pistolen på film!
  • Seite 45 Nåletætning udskiftes venålen (farvenålstætning) defekt eller mangler Sprøjteresultatet Hornboring eller Opblødes i fortyndings- er seglformet luftkredsløbet væske og renses med SATA-dyserensenål Dråbeformet Snavs i farvedysetappen eller Drej luftdysen 180°. Ved eller oval stråle luftkredsløbet samme resultat renses farvedysetappen og luft- kredsløbet Strålen...
  • Seite 46 51235 Trykfjeder til farvenål, 12er pakke 52035 Trykfjeder til luftstempel, 12er pakke 53033 Pakke med 5 indstiksbægre, komplet 54478 SATA påfyldningstragte, 2er pakke 58164 Pakke med 5 glasbægre, komplet 64022 Pakke med 3 plastlåg til 0,15 l alu-bægre 64030 Rengøringssæt...
  • Seite 47: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (baser, farve- og lakfjerner etc.) til rengøring af sprøjtepistolen 10. EU-overensstemmelseserklæring Sprøjtepistoler og pumper fra SATA er udviklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med EF-direktiv 98/37/EF, 94/9/EF. Der er anvendt følgende harmoniserede normer: DIN EN 292, Sikkerhed i forbindelse med maskiner, apparater og anlæg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500...
  • Seite 48: Instrucciones De Servicio

    SATA no se responsabiliza de estos daños (p.ej. incumplimiento de las instrucciones de servicio). Deben tenerse en cuenta y cumplirse las normas de seguridad, las disposiciones del puesto de trabajo y las normas de protección laboral...
  • Seite 49: Descripción Funcional

    Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden su- ceder averías y accidentes, hasta mortales. SATA no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de las normas.
  • Seite 50 Instrucciones de servicio SATAminijet 4 HVLP 4.1 Aire rociado limpio Lo más seguro es el uso de filtros finos combinados con regulador de presión integrado para el ajuste aproximado de la presión de rociado. La presión de flujo de la pistola de embarnizado debería comprobarse o ajustarse mediante una gran pérdida de presión en el tubo de aire o el acoplamiento.
  • Seite 51 útil. Al instalar piezas ajenas puede variar la calidad y se extingue la garantía SATA. Juegos de boquilla (boquilla de pintura y aguja de pintura V4A) 125583 para SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Seite 52: Limpieza Y Mantenimiento

    No limpiar los orificios sucios nunca con objetos inadecuados. El más ligero daño afecta el rociado. Utilizar agujas limpiadoras de toberas SATA (de set de limpieza 64030)! d) Desmontar el anillo negro distribuidor de aire (nº pedido 127399, juego de 3) del cabezal de la pistola sólo en caso de desperfecto (falta de obturación de la tobera de pintura).
  • Seite 53 óptima antes de seguir pintando un objeto! Instrucciones de reparación del anillo distribuidor de aire encontrará como PDF y como vídeo en nuestra página web bajo www.sata.com/Media Igualmente puede informarse allí también de cómo limpiar la pistola en una película.
  • Seite 54 Orificio de la bocina o circuito Ablandar en disolvente, forma de hoz de aire obstruido luego limpiar con aguja para toberas SATA Chorro en Espiga de la tobera de pintura Girar la tobera de aire forma de gotas o del circuito de aire sucia 180º.
  • Seite 55 12 unidades 53033 paquete de 5 depósitos de enchufe, completo 54478 embudo de tamiz SATA, paquete de dos unidades 58164 paquete de 5 depósitos de vidrio, completo 64022 paquete de tres tapas de plástico para el depósito...
  • Seite 56 (álcalis, decapantes, etc.) para la limpieza. 10. Declaración de conformidad de la UE Las pistolas de embarnizar y las bombas de SATA han sido desarrolladas, construidas y fabrica- das en concordancia con las directrices europeas 98/37/CEE y 94/9/CEE. Se aplicaron para ello las siguientes normas armonizantes: DIN EN 292, Seguridad de máquinas, aparatos y sistemas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 parte 1, BGR 500 ( BGV D25) , BGV D24 y en caso necesario, ZH 1/406, ZH 1/375 y ZH 1/181.
  • Seite 57 ükskõik milliste muudatuste või sobimatute võõrdetailide kasutamisel võivad tagajärjeks olla materiaalsed kahjud, kasutaja, kõrvaliste isikute või loomad tõsised tervisekahjustused, mis võivad isegi lõppeda surmaga. SATA ei vastuta mingilgi määral taoliste kahjude (nt kasu- tusjuhendi eiramisest tingitud) eest. Arvestama ning järgima peab kõiki vastava riigi kehtivaid ohutuseeskirju, töökoha kohta käivaid nõudeid ja töökaitse-eeskirju või seadme kasutusvald-...
  • Seite 58 õhuvõrgust välja lülitatud. Nende ohutuseeskirjade mitte järgimine võib põhjustada kahjustusi, vigastusi ning ka surma. SATA ei võta vastutust võimalike eeskirjade mittejärgimise tagajärgede eest. VII.2...
  • Seite 59 Rakendusjuhend SATAminijet 4 HVLP 4.1 Puhas pritsimisõhkv ... saadakse kindlaimalt kui kasutada: kombineeritud peenfiltreid integreeritud surveregulaatoriga soovitud pritsisurve saavutamiseks. Suure survekao tõttu õhuvoolikus/ühenduses peaks rõhk lakipüstolis kontrollitud/reguleeritud olema. Art. Nr. 92296 4.2 Piisav õhuhulk ... peab olema vajadusele vastava kompressori toodetud. Vältimaks suurte õhujuhtimisristlõigete tõttu tekkivaid survekadusid tuleb kasutada antistaatilist, silikoonivaba ja survekindlat õhuvoolikut vähemalt 9 mm siseläbimõõduga.
  • Seite 60 ülespoole. Ainult originaalvaruosad tagavad kõrgeima kvaliteedi ja eluea. Värvidüüsi jaoks kasutada augustatud kuue sisekandiga (SW 8) üldvõtit. Võõrosade sissemonteerimisel võib kvaliteet langeda ja SATA garan- tii kaotab kehtivuse. Pihustusotsiku komplektid (pihustusotsik ja õhusuudmik V4A)
  • Seite 61 Õhudüüs pintsliga või harjakesega puhastada. Püstolit mitte asetada lahustisse või puhastusvahendisse. c) Saastunud auke mitte mingil juhul puhastada mittevastavate esemetega, mis mõju- kahjustavalt pritsimistulemusele. Kasutada ainult SATA-düüsipuhastusnõelu (puhastus-Set 64030)! d) Must õhujagamisrõngas (tellimisnumber 97824/3s-Set) püstolipeas välja monteerida ainult vigastuse põhjusel (värvidüüsi mittepiisav tihendamine). Pärast välja montee- rimist tuleb tagasi monteerida alati uus õhujagamisrõngas süsteemi veatuks funkt-...
  • Seite 62 (Vastupidises järjekorra punktis 1 kirjel datule.) !Ärge unustage enne objekti lakkimise jätkamist püstoli laitmatu töö kontrollimiseks teha paberile proovipihustamist! Õhujagamisrõnga parandamise juhendi leiate nii PDF failina kui ka videona meie kodu- lehelt aadressil www.sata.com/Media. Samuti on seal võimalik lähemalt näha püstolipuhastust filmina! VII.6...
  • Seite 63 Nõelatihend välja vahetada välja (värvinõelatihenda- defekt või kaotus mine) Värvipilt düüsi või õhukanali ummi- Leotada lahjendis, seejärel sirbikujuline stumine puhastada SATA-düüsipu- hastusnõelaga Kiir tilgakujuline värvidüüsi sulguri või õhukana- Õhudüüs keerata 180°.Vär- või ovaalne li saastumine vidüüsi sulgur ja õhukanal puhastada Kiir 1.
  • Seite 64 Õhukolvi vars SATAminijet 51235 Survevedru pihustusotsikule, 12 pakend 52035 Survevedru õhukolvile, 12 pakend 53033 Pakend 5 külgevajutatavat materjalipurgi kaas 54478 Komplekt, 2 SATA filtrit 58164 Pakend , 5 klaaspurki 64022 Pakend 3-e plastkaanega 0,15 l alumiiniumtopsile 64030 Puhastuskomplekt 64972 Keermestatud splint 79905 Värvinõela tihend...
  • Seite 65: Garantiitingimused

    Puhastamiseks ärge kasuta- ge mitte mingil juhul happeid, leeliselahuseid (alused jt). 10. EU-vastavus SATA firma lakipüstolid ja pumbad on arendatud, konstrueeritud ja valmistatud kooskõlas EU- direktiividega 98/37/EG, 94/9/EG. Seejuures kasutati järgmisi norme: DIN EN 292, masinate , seadmete ja agregaatide ohutus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ning vajadusel ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Seite 66 SATA ei vastaa millään tavoin näistä vahingoista (esim. kun käyttöohjetta ei ole noudatettu). Noudata alueellasi voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä, työpaikkasääntöjä...
  • Seite 67: Käyttöönotto

    Aina kun laitetta huolletaan tai korjataan, on sen oltava paineettomassa tilassa, eli irrotettuna ilmaverkosta. Jos tätä turvaohjetta ei noudate- ta, voi seurauksena olla laitteen vioittuminen tai jopa kuolemaan johtavat henkilövahingot. SATA ei vastaa mahdollisista seurauksista, mikäli ohjetta ei ole noudatettu.
  • Seite 68: Tulovirtauspaineen Oikea Asetus

    Käyttöohje SATAminijet 4 HVLP 4.1. Puhdas ruiskutusilma …varmimmin käyttämällä: integroidulla paineensäätimellä varustettuja yhdistelmä-hienosuo- dattimia ruiskupaineen karkeasäätöön. Ilmaletkussa/liittimessä tapah- tuvan suuren painehäviön vuoksi tulisi virtauspaine maaliruiskussa tarki- staa/säätää. Tuoteno. 92296 4.2. Riittävä ilmamäärä …tarpeen mukaisella kompressoriteholla, suurella ilmajohdon poikki- leikkauksella ja, liian suuren painehäviön välttämiseksi, antistaattisella, silikonittomalla ja paineenkestävällä...
  • Seite 69 (SW 8). Kiinnitä ilmasuutin niin, että kirjoitus on ylöspäin. Vain alkuperäisosat takaavat korkean laadun ja pitkän käyttöiän. Muita kuin alkuperäisosia käytett-essä maalaustulos voi huonontua, eikä SATA-takuu ole enää voimassa. Suutinsarjat (maalisuutin ja -neula V4A) 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Seite 70 Pese maaliruisku kunnolla ohenteella tai puhdistusaineella. b) Puhdista ilmasuutin sudilla tai harjalla. Älä upota ruiskua ohenneaineeseen. c) Älä puhdista likaantuneita aukkoja millä tahansa esineillä. Aukkojen pienikin vahin- goittuminen vaikuttaa suihkeen muotoon. Käytä SATA-suuttimenpuhdistusneuloja (puhdistussarjasta 64030)! d) Irrota pistoolinpäässä oleva musta ilmanjakajarengas (tilausno. 127399/sarjassa 3 kpl) vain sen vahingoituttua (maalisuutin ei ole enää...
  • Seite 71 4. Suutinosien asennus (Päinvastaisessa järjestyksessä kuin kohdassa 1) !Varmista paperiin ruiskuttamalla, että ruisku toimii moitteettomasti, ennen kuin alat maalata! Ilmanjakajarenkaan korjausohjeen löydät PDF:nä sekä videona kotisivultamme www.sata.com/Media. Voit tutustua siellä filmin avulla lähemmin myös maaliruiskun puhdistukseen! VIII.6...
  • Seite 72 Asenna uusi neulatiiviste tiivisteestä) tihkuu on viallinen tai se puuttuu maalia Suihku sirpin Torviaukko tai ilmankierto Liota ohenteessa, puhdista muotoinen tukossa sitten SATA-suutin-puhdis- tusneulalla Suihku pisaran Maalisuutinkaulan tai ilman- Käännä ilmasuutinta 180°. muotoinen kierron likaantuminen Jos suihku ei muuta muo- tai ovaali toaan, puhdista maalisuu- tinkaula ja ilmankierto.
  • Seite 73 Upporuuvi M 2,5 x 5 DIN 965 44818 Ilmamännän painejousi 44826 Ilmamäntä 44834 Ilmamäntätanko 53033 Vaihtokuppipakkaus, 5 kpl, täydellinen 54478 SATA täyttösiiviläsuppilo, 2 pakkauksessa 58164 Lasikuppipakkaus, 5 kpl, täydellinen 64022 Pakkaus, jossa 3 muovikantta 0,15 l alumiinikupille 64030 Puhdistusarja 64972 Kierretappi 79905 Värineulapakkaus...
  • Seite 74 Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa happoja, lipeää (emäksiä, peittausaineita jne.)! 10. EU-vastaavuusselitys SATA-yrityksen maaliruiskut ja pumput on kehitelty, suunniteltu ja valmistettu yhtäpitävästi EY- direktiivien 98/37/EY, 94/9/EY kanssa. Niihin sovellettiin seuraavia harmonisoituja standardeja: DIN EN 292, Koneiden, laitteiden ja laitteistojen turvallisuus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ja tarvittaessa ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Seite 75 SATA shall not take any responsibility for such damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions).
  • Seite 76: Functional Description

    Failure to respect this safety warning may result in damage and injuries, even death at worst. SATA does not take any responsibility for possible results of such failure. IX.2...
  • Seite 77 Operating instructions SATAminijet 4 HVLP 4.1. Clean spray air ...best obtained by using a combi fine filter unit with integrated pressure regulator, for rough spray pressure adjustment. Due to high pressure drop in the air hose/coupling, the actual dynamic air pressure should be checked and fine-adjusted at the spray gun air inlet.
  • Seite 78 The air cap should be placed in a position in which the marking is on top. Use punched hexagon socket (wrench size 8) of universal wrench for paint nozzle. Only original SATA parts guarantee highest quality and lifetime. When mounting foreign parts, quality reduction is possible and the SATA warranty expires.
  • Seite 79 Under no circumstances try to clean clogged drillings using an unsuitable tool, since the slightest amount of damage adversely affects the spray pattern. Use SATA nozzle cleaning needles ((included in cleaning kit 64030). d) Only remove the black air distribution ring (Order No. 127399 / set of 3) in the gun head in case it is damaged (no sealing performance at the paint nozzle).
  • Seite 80 ! A mounting instruction of the air distribution ring can be found as a PDF and as a video on our homepage www.sata.com/Media. Also more information on spray gun cleaning can be obtained from a video.
  • Seite 81: Possible Failures In Operation

    Horn air holes or air circuit Soak in thinner/cleaning in sickle shape clogged fl uid, afterwards clean with SATA nozzle cleaning needle Drop-like or oval Dirt on fl uid pin tip or air circuit Turn air nozzle by 180 shaped pattern clogged degrees.
  • Seite 82 Set of 12 compression spring for fluid tip 52035 Set of 12 compression spring for air piston 53033 Pack of 5 plug-on cups 54478 Set of 2 SATA strainers 58164 Pack of 5 glass cups 64022 Pack of 3 plastic lids for 0,15 l aluminium cup 64030...
  • Seite 83: Guarantee Conditions

    If it is determind that the item is covered by the warranty, a credit will be issued for the repair or replacement. Replaced parts become the property of SATA or their distributor.
  • Seite 84 ρούν να προκληθούν σοβαρές βλάβες στην υγεία των χειριστών ή άλλων ατόμων και ζώων, που μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο και για τις οποίες η SATA δεν αναλαμβάνει την ευθύνη. Ακολουθείτε και εφαρμόζετε πάντα τους κανονισμούς ασφαλείας, τις διατάξεις για τους χώρους εργασίας και τους κανονισμούς πρόληψης...
  • Seite 85 γίνονται εργασίες συντήρησης ή επισκευής η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται υπό πίεση, πρέπει δηλαδή να αποσυνδέεται από το δίκτυο αέρα. Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές βλάβες και τραυματισμούς ακόμη και σε θάνατο. Η SATA δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τις συνέπειες από τη μη τήρηση των οδηγιών.
  • Seite 86 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 4 HVLP 4.2 Επαρκής ποσότητα αέρα ...με επιλογή του κατάλληλου συμπιεστή ανάλογα με τις ανάγκες των εργασιών, με μεγάλες διατομές σωληνώσεων προσαγωγής αέρα και έναν αντιστατικό, χωρίς σιλικόνες, μεγάλης αντοχής σωλήνα αέρα με τουλάχιστον 9 mm εσωτερική διάμετρο. Πριν...
  • Seite 87 ανταλλακτικά εγγυώνται υψηλή ποιότητα και μεγάλη διάρκεια ζωής. Αν τοποθετηθούν ξένα τεμάχια μπορεί να μειωθεί η ποιότητα της συσκευής. Στην περίπτωση αυτή χάνετε την εγγύηση της SATA. Σετ ακροφυσίων (Ακροφύσιο χρώματος και βελόνα V4A) 125583 για SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 για...
  • Seite 88 γ) Μην καθαρίζετε τις τρύπες με ακατάλληλα αντικείμενα που θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιά διότι επηρεάζεται κατόπιν η επιφάνεια ψεκασμού. Χρησιμοποιείτε μόνον βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων της SATA (από το σετ καθαρισμού 64030)! δ) Αποσυναρμολογείτε τον μαύρο δακτύλιο κατανομής του αέρα (αρ. παραγγελίας 127399/σετ 3 τεμ.)από...
  • Seite 89 άψογα, προτού βάψετε το αντικείμενο! Οδηγίες για την επισκευή του δακτυλίου κατανομής αέρα θα βρείτε σε μορφή PDF ή βίντεο στην ιστοσελίδα μας www.sata.com/Media. Εκεί θα βρείτε επίσης και ένα φιλμ που θα σας πληροφορήσει λεπτομερώς για τις δυνατότητες καθαρισμού του πιστολιού!
  • Seite 90 Αφήστε την να μαλακώσει σε σε μορφή ημισελήνου μα αέρα ένα διάλυμα και καθαρίστε την με βελόνες καθαρισμού ακρο- φυσίων της SATA Ψεκασμός σε μορφή Ακαθαρσίες στη μύτη του ακροφυσί- Στρίψτε το ακροφύσιο αέρα σταγόνων ή οβάλ ου χρώματος ή στο κύκλωμα αέρα...
  • Seite 91 Ελατήριο πίεσης για βελόνα χρώματος, 12 τεμάχια 52035 Ελατήριο πίεσης για έμβολο αέρα, 12 τεμάχια 53033 Πακέτο με 5 κύπελλα, κομπλέ 54478 SATA χοάνη πλήρωσης, 2 τεμάχια 58164 Πακέτο με 5 γυάλινα κύπελλα, κομπλέ 64022 Πακέτο με 3 πλαστικά καλύμματα για αλουμινένιο κύπελλο 0,15 l 64030 Σετ...
  • Seite 92 (βάσεις, οξέα καθαρισμού μετάλλων κτλ.). 10. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΕ Τα πιστόλια λακαρίσματος και οι αντλίες της εταιρείας SATA έχουν μελετηθεί, κατασκευαστεί και παραχθεί σύμφωνα με την Κοινοτική οδηγία 98/37/EΟΚ, 94/9/ΕΟΚ. Εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα: DIN EN 292, ασφάλεια μηχανημάτων, συσκευών και...
  • Seite 93: Üzemeltetési Utasítás

    és állatok akár halálhoz vezető súlyos egészségi károsodása lehet a következmény. SATA a felsorolt károkért (ill. az Üzemeltetési utasítás be nem tartásáért) semminemű felelősséget nem vállal. A mindenkori országban vagy a készülék alkalmazási területén alkalmazandó...
  • Seite 94 átmossuk. A készülék legyen mindennemű karbantartási és javítási munka közben nyomásmentesített állapotban, vagyis a levegőhálózatról leválasztva. Ezen biztonsági figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása akár halál- hoz vezető károsodásokat és sérüléseket eredményezhet. SATA a figyelmen kívül hagyásból eredő esetleges következményekért felelősséget nem vállal. XI.2...
  • Seite 95 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 4 HVLP 4.1 Tiszta szórólevegő ... a legbiztosabban következők alkalmazása révén: Kombi-finomszűrők integrált nyomásszabályozóval a szórónyomás durva beállításához. A levegőtömlőben/csatlakozóban végbemenő magas nyomás- veszteség miatt ellenőrizni és szükség esetén be kell állítani a szórópisztoly- on a folyató nyomást. Cikk-sz. 92296 4.2 Elegendő...
  • Seite 96 A legmagasabb minőséget és élettartamot csak eredeti pótalkatrészek sza- vatolják. A festékfúvókához az univerzális kulcs lyuggatott belső hatlapját (méret: 8) használjuk. Idegen alkatrészek beszerelése esetén minőségcsökkenés léphet fel, a SATA-garancia pedig megszűnik. Fúvókakészletek (festékfúvóka és -tű V4A) 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682...
  • Seite 97 A szennyezett furatokat semmi esetre sem szabad szakszerűtlen tárgyakkal megtisztíta- ni, a szórás kinézetét már a legcsekélyebb sérülés is befolyásolja. SATA fúvókatisztító tűket (64030-as tisztítókészletből) használunk! d) A pisztolyfejben lévő fekete légelosztó gyűrűt (megrendelő-szám 127399/3 darabos kész- let) csak sérülés esetén (nem áll fenn tömítettség a festékfúvókához) szereljük ki.
  • Seite 98 !Egy papíron végzett teszt szórásképpel győződjön meg a pisztoly kifogástalan működéséről, mielőtt egy objektumot kezd fényezni! A légelosztó gyűrű javítási leírását PDF formátumban, valamint videoként honlapunkon is megtalálhatja: www.sata.com/Media. Ott film formájában a pisztoly tisztításáról is kaphat közelebbi információkat! XI.6...
  • Seite 99 A szórási kép A kürtfurat vagy a légkörforgás Hígítóba beáztatjuk, majd sarlóformájú el van dugulva SATA fúvókatisztító tűkkel megtisztítjuk A sugár A festékfúvóka-csap vagy a A légfúvókát 180° fokkal cseppalakú légkörforgás szennyeződése elfordítjuk. Azonos megje- vagy ovális...
  • Seite 100 51235 Nyomórugó festéktűhöz, 12 darabos csomag 52035 Nyomórugó légdugattyúhoz, 12 darabos csomag 53033 Csomag 5 edénnyel, komplett 54478 SATA szitás töltőtölcsér, 2 darabos csomag 58164 Csomag 5 üvegedénnyel, komplett 64022 Csomag 3 műanyagfedéllel 0,15 literes alumínium edényhez 64030 Tisztítókészlet: 64972...
  • Seite 101: Garancia-Feltételek

    Tisztításhoz semmiképp ne alkalmazzunk savakat, lúgokat (bázisokat, marószereket, stb.). 10. EK megfelelőségi nyilatkozat A SATA cég szórópisztolyai és szivattyúi a 98/37/EK, 94/9/EK EK-irányelvekkel összhangban lettek kifejlesztve, tervezve és gyártva. Ennek során következő harmonizált szabványokat alkalmaztuk: DIN EN 292, Gépek, készülékek és berendezések biztonsága, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Seite 102: Manuale D'istruzioni

    Zona 0. SATA, SATAminijet, il logo SATA e/o altri prodotti SATA qui citati sono marchi di fabbrica registrati, op- pure marchi di fabbrica dell‘azienda SATA Farbspritztechnik GmbH & Co. negli USA e/o in altri Paesi.
  • Seite 103: Descrizione Di Funzionamento

    La non osservanza della presente avvertenza di sicurezza può avere come conseguenza dan- neggiamenti e lesioni, fino alla morte. La SATA non si assume nessuna responsabilità per le eventuali conseguenze del non rispetto di tale avvertenza.
  • Seite 104 Manuale d‘istruzioni SATAminijet 4 HVLP 4.2. Volume sufficiente d‘ aira ...grazie alla potenza del compressore, adeguata alle esigenze, grazie alle ampie sezioni trasversali della conduttura dell‘aria, e (per evitare un‘eccessiva perdita di pressione) grazie ad un tubo flessibile di almeno 9 mm di diametro interno, realizzato in versione antistatica, senza silicone e resistente alla pressione.
  • Seite 105 Manuale d‘istruzioni SATAminijet 4 HVLP 4.5 Quantità di materiale Regolazione dei quantitativi di materiale. Regolare (freccia), e fissare con il dado di bloccaggio (freccetta), conformemente alla viscosità ed al flusso desiderato di materiale. Solitamente la regolazione dei quantitativi di materiale è completamente aperta. In una corsa dell’ago troppo corta e una eccessiva pressione del materiale può...
  • Seite 106: Pulitura E Manutenzione

    Si raccomanda di usare aghi SATA per la pulitura degli ugelli (dal set per la pulitura 64030). d) Smontare l‘anello nero diffusore dell‘aria (Nr. ordine 127399/ set di 3 pezzi) alla testa della pistola solo in caso di danneggiamenti (assenza di chiusura ermetica per l‘ugello della vernice).
  • Seite 107 Un manuale d‘istruzioni per i lavori di riparazione è disponibile in formato PDF e in versione video al nostro indirizzo Internet www.sata.com/Media. Al nostro sito Internet potete anche ottenere informazioni filmate e più dettagliate per quanto riguarda la pulitura della pistola.
  • Seite 108 La forma dello Il foro corneo o il circuito Ammorbidire con una spruzzo èfalcata dell‘aria sono occlusi. sostanza diluente, e pulire poi con l‘ago SATA per la pulitura degli ugelli. Getto a forma Imbrattamento dell‘estremità Girare di 180° l‘ugello di goccia, dell‘ugello per il colore, oppure...
  • Seite 109 Molla di pressione per pistone aria, pacco a 12 53033 Guarnizione con 5 recipienti ad innesto completi 54478 Tramoggia di riempimento con vaglio SATA, doppio pacco 58164 Guarnizione con 5 recipienti di vetro completi 64022 Guarnizione con 3 coperchi di plastica per recipiente d‘alluminio da 0,15 l...
  • Seite 110: Condizioni Di Garanzia

    (basi, sverniciatori, ecc.). 10. Dichiarazione di conformità UE Le pistole per verniciare e le pompe dell‘azienda SATA sono state progettate, costruite e fabbricate in concordanza con le Direttive CE 98/37/CE e 94/9/CE. A tale riguardo sono state applicate le seguenti norme armonizzate: DIN EN 292, Sicurezza macchine,...
  • Seite 111 Atatranka nežymi. Draudžiama gaminį naudoti 0 zonos sprogimo pavojaus vietose. SATA, SATAminijet, SATA logotipas ir/arba kiti šiame tekste minimi SATA produktai yra arba registruoti prekės ženklai arba SATA dažų purškimo technikos fabriko (JAV ribotos atsakomybės bendrovės ir Co. KG ) prekių ženklai ir/arba gamyklų kitose valstybėse prekių...
  • Seite 112 Atliekant visokius techninės priežiūros ir remonto darbus, prietaisas turi būti beslėgės būklės, t.y. atjungtas nuo oro tinklo. Šios saugumo taisyklės nepaisymas veda prie prietaiso pažeidimo ir žmonių sužeidimo, netgi mirties. SATA neprisiima atsakomybės už galimas nepaisymo pasekmes. XIII.2...
  • Seite 113 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAminijet 4 HVLP 4,1, Švarus purškiamas oras ,,, saugiausia naudoti: kombinuotus tankius filtrus su integruotu slėgmačiu purškimo slėgio apytikriam nustatymui. Dėl didelių slėgio nuostolių oro padavimo žarnoje/movoje skysčio slėgį reikia patikrinti dar sykį ir nustatyti lakavi- mo, dažymo pistolete. Art.
  • Seite 114 Dažų antgaliui naudoti universalaus rakto vidaus šešiakampį krumpliaratį su kiaurymėmis SW 8. Įmontavus kitų firmų detales, sumažėja kokybė ir nustoja galioti SATA garantija. Purkštukų rinkiniai 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4...
  • Seite 115 šepetėliu. Pistoleto negalima mirkyti tirpiklyje arba valiklyje. c) nešvarių kiaurymių jokiu būdu nevalyti nepritaikytais tam daiktais, nes mažiausias kiaurymės pažeidimas pakeičia purškimo vaizdą. Naudoti tik SATA antgalio valymo adatėles (iš valymo komplektacijos 64030)! d) Juodą oro paskirstymo žiedą (užsakymo Nr. 127399/trijų žiedų komplektas) pistole to galvutėje išmontuoti tik pažeidimo atveju (jokio kito sandarinimo dažų...
  • Seite 116 ! Pirms objekta krāsošanas, izsmidzinot nelielu daudzumu materiāla uz papīra, pārliecinieties, vai pistole darbojas nevainojami! Instrukciją kaip remontuoti oro paskirstymo žiedą rasite PDF failo formatu ir video klipo formatu mūsų interneto svetainėje adresu www.sata.com/media. Ten pat galite surasti informacijos filmo forma apie tai, kaip valyti pistoletą! XIII.6...
  • Seite 117 Užsikimšo raginė kiaurymė Pamirkyti tirpiklyje, tuomet atvaizdas yra arba oro cirkuliacija išvalyti SATA antgalių pjautuvo formos valymo adatomis srovė lašelių Užsiteršė dažų antgalio Oro antgalį pasukti 180 formos arba liežuvėlis arba oro cirkuliacija laipsnių...
  • Seite 118 125443 Plastikinis bakelis 0,125 l 125856 Įrankių komplektas 125948 Bakelis 0,15 l 125955 Jungtis 125963 Universalus uždėjimo rinkinys SATA minijet 126276 Trigerio rinkinys 126292 Oro vožtuvo rinkinys 127399 Pakuotė 3 oro paskirstymo žiedelių 133983 Oro padavimo jungtis G ¼ a Kaip atsarginė...
  • Seite 119 šarmo, bazių, kandikų dažymui ir pan. 10, ES atitikties pareiškimas Firmos SATA lakavimo pistoletai ir pompos sukurtos, sukonstruotos ir pagamintos sutinkamai su EB direktyva 98/37/EG, 94/9/EG. Pritaikytos tokios harmonizuotos normos: DIN EN 292, mašinų, prietaisų ir įtaisų saugumas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 1 dalis, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ir pagal reikalą...
  • Seite 120: Lietošanas Instrukcija

    Jūsu vai citu personu un dzīvnieku veselībai vai pat apdraudēt dzīvību. SATA neuzņemas atbildību par šāda veida sekām (piem., neievērojot lietošanas instrukciju). Jāievēro attiecīgās valsts vai teritorijas, kurā...
  • Seite 121 Šī drošības noteikuma neievērošana var kļūt par bojājumu un traumu, vai pat nāves cēloni. SATA neuzņemas atbildību par iespējamām šī noteikuma neievērošanas sekām.
  • Seite 122 Lietošanas instrukcija SATAminijet 4 HVLP 4.2 Pietiekošs gaisa daudzums ... tiek nodrošināts, ievērojot atbilstošo kompresora jaudu, izmanto- jot gaisa šļūteni ar lielu šķērsgriezumu, un ievērojamas spiediena samazināšanās novēršanai paredzēto gaisa padeves šļūteni ar iekšējo diametru min. 9 mm, kas ir ražota no silikonu nesaturoša, antistatiska un spiedienizturīga materiāla.
  • Seite 123 Krāsas izsmidzināšanas sprauslai izmanto- jiet universālās atslēgas iekšējo seškantīgo caurumu (SW 8). Montējot citu ražotāju piedāvātās detaļas, ir iespējama kvalitātes samazināšanās un pārstāj darboties uzņēmuma SATA garantija. Dīžu komplekti (Krāsas izsmidzināšanas dīze un adata V4A) 125583 paredzēta SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 paredzēta SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4...
  • Seite 124 šķīdināšanas vai tīrīšanas līdzekļos. c) Nekādā gadījumā netīriet netīrus urbumus ar nepiemērotiem priekšmetiem; kaut mazākais bojājums var negatīvi iespaidot izsmidzināšanas kvalitāti. Izmantojiet SATA sprauslu tīrīšanai paredzētas adatas (no tīrīšanas piederumu komplekta 64030)! d) Izsmidzināšanas pistoles galvas daļā esošā gaisa sadalītājgredzena (melnā krāsā) (pasūtījuma Nr.
  • Seite 125 !Prieš pradedant darbą objekte, ant popieriaus lapo atlikite testą, kad įsitikintumėte, kad pistoletas veikia nepriekaištingai.! Gaisa sadalītājgredzenam veicamo remontdarbu instrukciju Jūs atradīsiet mūsu inter- neta lappusē www.sata.com/Media PDF vai video formātā. Turpat varat arī noskatīties filmu, kas satur informāciju par izsmidzināšanas pistoles tīrīšanu!
  • Seite 126 Izsmidzināšanas Ragveidīgs urbums vai gaisa Iemērcējiet šķīdin- zīmējums ir apmaiņas caurule ir aizsērējuši ātājā, pēc tam iztīriet ar irpjveidīgs SATA sprauslu tīrīšanai paredzētām adatām Krāsošanas sprauslas mēlīte Strūklas forma ir Pagrieziet gaisa sprauslu vai gaisa apmaiņas caurule ir pilienveidīga uz 180°. Ja strūklas aizsērējušas...
  • Seite 127 Atspere krāsas padeves adatai, iepakojums 12 gab. 52035 Atspere gaisa padevei, iepakojums 12 gab. 53033 Iepakojums ar 5 krāsas pudelītēm, kompl. 54478 SATA krāsu filtriņi, iepakojums 2 gab. 58164 Komplekts no 5 pudelītēm arvāciņu 64022 Iepakojums 3 plastmasas vāciņi 0,15 l Alumīnija trauciņiem 64030 Tīrīšanas komplekts...
  • Seite 128 ārkārtējā gadījumā reakcijas rezultātā var notikt sprādziens. 10. ES paziņojums par atbilstību Uzņēmuma SATA izsmidzināšanas pistoles un pumpji ir izstrādāti, konstruēti un ražoti saskaņā ar ES direktīvām 98/37/EG, 94/9/EG. Ražošanas procesā tika ievērotas sekojošas normas: DIN EN 292, par mašīnu, ierīču un iekārtu drošību, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Seite 129: Bruksveiledning

    SATA overtar intet ansvar for disse skadene (f. eks ved å ikke overholde bruksveiledningen). Sikkerhetsforskriftene, arbeidsplassbestemmelsene og arbeidsvernforskriftene til gjeldende land eller bruksområde til apparatet/lakkpistolen må...
  • Seite 130 2. Funksjonsbeskrivelse 2.1 Generelt SATA minijet 4 HVLP er ideell for bearbeiding av beis, maling og lakk med redusert overspray. På grunn av dysas spesielle konstruksjon og med et inngangstrykk på 2 bar; 29 psi (innvendig dysetrykk 0,7 bar; 10 psi) oppnås en sprøytestråle med meget fin forstøvning. SATAminijet 4 HVLP egner seg derfor for alle typer arbeid som krever særdeles god overflatefinish ved...
  • Seite 131 Bruksveiledning SATAminijet 4 HVLP 4.1. Ren sprøyteluft …mest sikker ved bruk av: Kombifinfilter med integrert trykkregulator til sprøytegrovinnstilling. På grunn av høyt trykktap i luftslange / kopling bør flytetrykket til lakkpistolen kontrolleres / innstilles. Art. nr. 92296 4.2. Tilstrekkelig luftvolum …gjennom rett kompressorytelse, luftledningstverrsnitt og en luftslange, for å...
  • Seite 132 (SW 8) til fargedysen. Endast original- reservdelar garanterar högsta kvalitet och livslängd. Om andra komponenter monteras kan det leda till lägre kvalitet och SATA-garantin upphör att gälla. Dysesett (fargedyse og -nål V4A) 125583 till SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Seite 133 Luftdyse rengjøres med pensel eller børste. Ikke legg pistolen i fortynning. c) Urene boringer må ikke rengjøres med uriktige gjenstander, de minste skadene har innflytelse på sprøytebildet. Bruk SATA-dyserengjøringsnåler (fra rengjøringssett 64030)! d) Svart luftfordelingsring (best. nr. 127399 / 3er sett) i pistolhodet må kun bygges ut ved skade (ikke noen tetning til fargedyse lenger).
  • Seite 134 !Kontroller at pistolen fungerer feilfritt ved å lage et testsprøytebilde på et papir, før du lakkerer videre på et objekt! Du finner en reparasjonsveiledning av luftfordelingsringen som PDF og som video på hjemmesiden vår, under www.sata.com/Media. Der kan du også få nærmere informas- joner om pistolrengjøringen i en film! XV.6...
  • Seite 135 Skift ut nåletetning fargenål defekt eller tapt (fargenåletetning) Sprøytebilde Hornboring eller luftkrets Myk opp i fortynning, sigdformet fortettet rengjør så med SATA-dyse -rengjøringsnål Stråle dråpeformet Tilskitning av fargedysetapp Luftdyse dreies 180°. Ved eller oval eller luftkrets likt utseende rengjøres fargedysetappern og luftkrets 1.
  • Seite 136 Trykkfjær til fargenål, 12 i pakken 52035 Trykkfjær for luftkolbe, 12 i pakken 53033 Pakning med 5 sitkkbeger med lokk, kpl. 54478 SATA silsett, 2 i pakken 58164 Pakning med 5 glassbeger med lokk, kpl. 64022 Pakning med 3 plastlokk for 0,15 l Alu-beger 64030 Rengjøringsett...
  • Seite 137: Eu-Konformitetserklæring

    Bruk aldri syre, lut (baser, etsende væsker etc.) til rengjøring. 10. EU-konformitetserklæring Lakkpistolene og pumpene til firmaet SATA er utviklet, konstruert og laget i overensstemmel- se med EU-retningslinje 98/37/EU, 94/9/EU. Det ble brukt følgende harmoniserte normer ved dette: DIN EN 292, Sikkerhet av maskiner, apparater og anlegg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24, og ved behov ZH 1/406, ZH 1/375 og ZH 1/181.
  • Seite 138 SATA is voor deze schade (bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing) niet aansprakelijk. De...
  • Seite 139: Inbedrijfstelling

    2. Beschrijving van de functie 2.1 Algemeen Met de SATA minijet 4 HVLP kan beits, verf en lak zeer nevelarm verwerkt worden. Door de speciale constructie van de luchtkap van de SATA minijet 4 HVLP is bij een ingangsdruk van 2 bar (druk in de luchtkap 0,7 bar) een spuitstraal met de fijnste verstuiving haalbaar.
  • Seite 140 Gebruiksaanwijzing SATAminijet 4 HVLP 4.1. Voldoende luchtvolume ...door aan de behoefte aangepaste compressorcapaciteit, grote luchtlei- dingdiameters, en voor de vermijding van drukverlies een luchtslang met minimum 9 mm binnendiameter in antistatische, siliconenvrije en drukbe- stendige uitvoering. Voor de montage aan de luchtaansluiting (G ¼ a) dient de luchtslang te worden uitgeblazen.
  • Seite 141 (NV 8). Alleen originele reserveonderdelen garanderen hoogste kwaliteit en levensduur. Bij inbouw van vreemde delen is vermindering van kwaliteit mogelijk en de SATA garantie vervalt. Set naald, sproeier en luchtkap (sproeier en verfnaald V4A) 125583 voor SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Seite 142 Reinig de luchtsproeier met een borstel of een penseel, leg het pistool niet in verdunningsmiddel. c) Reinig verontreinigde boringen in geen geval met ongeschikte voorwerpen. De klein- ste beschadiging beïnvloedt het spuitbeeld. Gebruik SATA sproeier-reinigingsnaalden (uit reinigingsset 64030)! d) Demonteer de zwarte luchtverdelerring (best.-nr. 127399/set met 3 stuks) in de pistoolkop slechts bij beschadiging (geen afdichting meer naar de verfsproeier).
  • Seite 143 Een reparatiehandleiding van de luchtverdelerring vindt u als PDF alsook als video op onze homepage onder www.sata.com/Media. U kunt zich daar eveneens in een film nader over de reiniging van pistolen informeren!
  • Seite 144 Zelfregelende naaldafdichting Naalddichting vervangen (verfnaald afdichting) uit defect of verloren Spuitbeeld Hoornboring of luchtkringloop In verdunning inweken, sikkelvormig verstopt dan met SATA-sproeier-rei- nigingsnaald reinigen Straal Vervuiling van de verfsproeier- Luchtsproeier 180° druppelvormig tap of de luchtkringloop verdraaien. Bij hetzelf- of ovaal...
  • Seite 145 Kunststof bovenbeker 0.125 kompleet met QCC 125856 Gereedschapset 125948 Aluminium bovenbeker 0.15 liter kompleet met QCC 125955 Aansluiting voor insteekbeker, kompleet met QCC 125963 Aanbouwset voor SATA minijet – Universeel 126276 Trekkerset 126292 Pakkingset voor ventielpen 127399 Set 3 luchtverdeelringen 133983 Lufttilkopling G ¼...
  • Seite 146: Garantievoorwaarden

    Gebruik voor de reiniging in geen geval zuren, logen (basen, afbijtmiddel enz.). 10. EG-Conformiteitsverklaring De lakpistolen en pompen van de firma SATA zijn ontwikkeld, geconstrueerd en geproduceerd in overeenstemming met de EG-richtlijn 98/37/EG, 94/9/EG. De volgende geharmoniseerd normen werden toegepast: DIN EN 292, veiligheid van machines, toestellen en installaties, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 deel 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24, en indien nodig de ZH 1/406, ZH 1/375 en ZH 1/181.
  • Seite 147: Manual De Instruções

    As forças de recuo são reduzidas. O uso deste produto em sectores de execução antideflagrante da zona 0 é proibido. SATA, SATAminijet, o logotipo SATA e/ou outros produtos SATA mencionados aqui no índice são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da SATA Farbspritztechnik GmbH &Co.KG nos EUA e/ou em outros paises.
  • Seite 148: Descrição De Funcionamento

    é, desacoplado da rede de ar. A não observação deste aviso de segurança pode levar a avarias e ferimentos, até com consequências fatais. A SATA não as- sume qualquer responsabilidade por eventuais consequências devido a sua não observação.
  • Seite 149 Manual de instruções SATAminijet 4 HVLP 4.2 Volume suficiente de ar ... através de eficiência do compressor compatível com o consumo, diâmetro grande da conduta de ar e, para evitar uma perda muito grande de pressão, uma mangueira de ar de, no mínimo, 9 mm de diâmetro interno em modelo anti-estático, livre de silicone e resistente à...
  • Seite 150 Somente peças de reposição originais asseguram a maior qualidade e durabilidade. Quando da montagem de peças de terceiros é possível uma redução da qualidade e a garantia da SATA é extinta. Projectores (Bico e agulha V4A) 125583 para SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Seite 151 Não limpar, de maneira nenhuma, orifícios sujos com objectos impróprios, a menor avaria influencia a forma de pulverização. Utilizar agulhas de limpeza para bocais SATA (do conjunto de limpeza 64030)! d) Desmontar o anel do distribuidor de ar (no.pedido 127399/conjunto de 3 unidades) na cabeça da pistola somente no caso de avaria (nenhuma vedação mais para o bocal de...
  • Seite 152 Uma instrução de reparação do anel do distribuidor de ar pode ser encontra- da como PDF, assim como vídeo, na nossa homepage no endereço da Internet: www.sata.com/Media. Da mesma maneira, ali poderá também, num filme, informar-se com mais detalhes sobre a limpeza da pistola!
  • Seite 153 Amolecer em diluente, a puldverização em ar entupido seguir, limpar com agulha forma de foice de limpeza de bocais SATA Jacto em forma de Sujidade do espicho do bocal Girar o bocal de ar de 180 gota ou oval de tinta ou do circuito de ar °No caso de continuar...
  • Seite 154: Peças Sobressalentes

    Kit de ferramentas 125948 Copo de gravidade de alumínio 0.15 l. QCC 125955 Ligador de copo com QCC 125963 Kit de ligação para SATA minijet-UNIVERSAL 126276 Conjunto de gatilho 126292 Conjunto de empanques para tirante de piston de ar 127399 Conjunto de 3 anilhas de distribuição de ar...
  • Seite 155 ácidos e lixívias (bases, mordentes, etc.). 10. Declaração de conformidade da CE As pistolas de pintura e bombas da empresa SATA são desenvolvidas, construidas e fabrica- das de acordo com as diretrizes da CE 98/37/CE, 94/9/CE. Nesta ocasião, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: DIN EN 292, segurança de máquinas, aparelhos e...
  • Seite 156 Zabrania się stosowania tego produktu w obszarach, w których występuje klasa zagrożenia wybuchowego 0. SATA, SATAminijet, logo firmy SATA oraz/lub inne użyte w niniejszym tekście produkty SATA są albo zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy SATA Farbspritztechnik GmbH &...
  • Seite 157: Uwagi Ogólne

    Nieprzestrzeganie tej wskazówki bezpieczeństwa może spowodować uszkodzenie urządzenia, zranienie lub nawet śmierć. SATA nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje nieprzestrzegania tej zasady. XVIII.2...
  • Seite 158 Instrukcja obsługi SATAminijet 4 HVLP 4.1 Czyste powietrze do natryskiwania ... zapewnia stosowanie: drobnego filtra kombinowanego ze zintegrowanym regulatorem ciśnienia do zgrubnego nastawiania ciśnienia natryskiwania. Z powodu strat ciśnienia w wężach / na złączkach należy kontrolować i regulować ciśnienie panujące w pistolecie do lakierowania. Nr artykułu: 92296 4.2 Dostateczny wydatek powietrza ...zapewnia stosowanie sprężarki o odpowiedniej wydajności, odpowiednio duże przekroje poprzeczne przewodów powietrznych oraz, dla uniknięcia...
  • Seite 159 Do dokręcenia głowicy dyszy zastosować wewnętrzny klucz sześciokątny (SW 8) wykrojony w kluczu uniwersalnym. Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych grozi pogorszeniem jakości i powoduje utratę gwarancji firmy SATA. Zestaw dysz (dysza do farby i iglica do farby V4A) 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Seite 160 środka czyszczącego. c) Zabrudzonych otworów w żadnym wypadku nie czyścić nieodpowiednimi, ostrymi narzędziami. Najdrobniejsze uszkodzenia wywierają wpływ na jakość lakierowania. Stosować igłę do czyszczenia dysz SATA (wchodzi w skład zestawu do czyszczenia 64030)! d) Czarny pierścień rozdzielacza powietrza (nr zamówieniowy 127399 / zestaw 3- częśćiowy) w głowicy pistoletu wymontować...
  • Seite 161 !Przed kontynuowaniem lakierowania obiektu upewnić się, że pistolet działa bez zarzutu, wykonując testowy obrazek natryskowy na papierze! Instrukcja naprawy pierścienia rozdzielacza powietrza jest dostępna jako plik PDF oraz jako film na naszej stronie domowej: www.sata.com/Media. Także tam można znaleźć film szczegółowo omawiający czynność czyszczenia pistoletu! XVIII.6...
  • Seite 162 ślady zapchany otwór rożkowy lub zmiękczyć w malowania obwód powietrzny rozcieńczalniku, następnie wyczyścić igłą do czysz- czenia dysz SATA strumień w zanieczyszczony czopek dyszę powietrzną obrócić kształcie kropli głowicy dyszy lub obwodu o 180°, jeżeli nie pomogło: lub owalny powietrznego oczyścić...
  • Seite 163 Instrukcja obsługi SATAminijet 4 HVLP 8. Części zamienne nr ident. określenie części 6395 opakowanie zawierające kolorowe nasadki (CCS) 44644 nakrętka zabezpieczająca 44735 wkręt z łbem stożkowym płaskim M 2,5 x 5 DIN 965 44826 tłok powietrza 44834 drąg tłokowy 51235 sprężyna naciskowa do iglicy (12) 52035 sprężyna naciskowa do tłoka powietrza (12)
  • Seite 164 Do czyszczenia nigdy nie stosować kwasów i ługów (zasad, zmywaczy itp.). 10. Oświadczenie zgodności EU Pistolety do lakierowania oraz pompy fi rmy SATA są projektowane, konstruowane i produkowane w zgod- zie z dyrektywami Unii Europejskiej EU 98/37/EG i 94/9/EG.
  • Seite 165: Руководство По Эксплуатации

    либо вследствие любого его изменения или комбинирования с неподходящими деталями, может быть нанесен серьезный ущерб собственному здоровью, здоровью третьих лиц и животных, вплоть до летального исхода. SATA не несет никакой ответственности за такой ущерб (напр., несоблюдение руководства по эксплуатации). Необходимо учитывать и соблюдать применимые правила техники...
  • Seite 166: Функциональное Описание

    краскопульт очищающим средством. При техобслуживании и ремонтных работах любого рода прибор должен быть в безнапорном состоянии, т.е. отсоединен от воздушной сети. Несоблюдение этого указания по безопасности может привести к повреждениям и травмам, вплоть до летального исхода. SATA снимает с себя ответственность за возможные последствия несоблюдения инструкции. XIX.2...
  • Seite 167 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4 HVLP Руководство по эксплуатации 4.1 Чистый распыляемый воздух надежнее всего обеспечивается при использовании: комбинированных тонких фильтров со встроенным регулятором давления для грубой установки давления распыления. При сильном падении давления в воздушном шланге/муфте необходимо проверить/установить напор на пульверизаторе.
  • Seite 168 чтобы надпись находилась вверху. Только оригинальные запчасти гарантируют самое высокое качество и длительный срок службы. При установке деталей других фирм возможно ухудшение качества и гарантия SATA утрачивает силу. Комплекты сопл (красочное сопло и игла V4A) 125583 для SATAminijet 4 HVLP 0,3 125682 для...
  • Seite 169: Очистка И Техобслуживание

    в) Загрязненные отверстия ни в коем случае не чистить ненадлежащими предметами, даже самое небольшое повреждение влияет на картину распыления. Используйте иглы для очистки дюз фирмы SATA (из набора для очистки 64030)! г) Черное воздухораспределительное кольцо (заказной № 127399/3-ной набор) в...
  • Seite 170 функционирует безупречно, прежде чем Вы продолжите лакирование объекта! Руководство по ремонту воздухораспределительного кольца в формате PDF, а также в виде видеоролика Вы можете найти на нашей домашней странице по адресу www.sata.com/Media. Также же в фильме Вы можете получить более подробную информацию по очистке пистолета. XIX.6...
  • Seite 171: Возможные Неполадки

    Серпообразная Забито рожковое отверстие Замочить в растворителе, картина или воздушный контур затем прочистить при распыления помощи иглы для чистки распылителей SATA Струя в Загрязнение цапфы красочной Поверните воздушную форме дюзы или воздушного контура дюзу на 180°. При том капли или...
  • Seite 172 52035 Пружина воздушного поршня, 12 шт. 53033 Упаковка из 5 бачков, в комплекте 54478 Загрузочная воронка с ситом SATA, 2 шт. 58164 Упаковка из 5 стеклянных бачков, в комплекте 64022 Упаковка из 3 пластиковых крышек для алюминиевого бачка 0,15 л...
  • Seite 173 составы лакокрасочного покрытий и пр.) 10. Сертификат соответствия ЕС Окрасочные пистолеты и насосы фирмы SATA разработаны, сконструированы и произведены в соответствии с директивой ЕС 98/37/EG, 94/9/EG. При этом использовались следующие согласованные стандарты: DIN EN 292, Безопасность машин, приборов, установок, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 часть...
  • Seite 174: Bruksanvisning

    SATA övertar inget ansvar för sådana skador (t. ex. genom att bruksanvisningen ej observeras). Säkerhetsföreskrifterna, arbetsplatsbestämmelserna och arbetsskyddsföreskrif- terna som gäller för apparaten/sprutpistolen i det respektive landet eller användningsområdet...
  • Seite 175: Idrifttagande

    Apparaten måste vara tryckfri vid varje slags underhålls- och reparationsarbeten, dvs. vara frånkopplad från tryckluftsnätet. Om denna säkerhetsanvisningen ej iakttas kan det leda till sak- och personskador med risk för dödsfall. SATA övertar inget ansvar för eventuella konsek- venser av att säkerhetsanvisningarna ej iakttas.
  • Seite 176 Bruksanvisning SATAminijet 4 HVLP 4.1 Ren sprutluft …erhålls på säkraste sätt genom att använda: Kombi-finfilter med integrerad tryckregulator för grovinställning av spruttrycket. Genom högt tryckfall i luftslangen/kopplingen bör trycket kontrolleras/ställas in i sprutpistolen. Art.nr. 92296 4.2 Tillräcklig luftvolym …genom en kompressor med en effekt som passar behovet, stor dia- meter på...
  • Seite 177 Använd den borr-ade insexnyckeln (8 mm) på universalnyckeln till färgmunstycket. Kun originale reserve-deler garanterer den høyeste kvalitet og levetid. Ved montering av fremmede deler er det mulig å få mindre kvalitet, og SATA-garantien går ut. Munstyckssatser (färgmunstycke och -nål V4A) 125583 till SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Seite 178 Rengör luftmunstycket med en pensel eller borste. Lägg inte ned pistolen i förtun- ning. c) Rengör under inga omständigheter igensatta hål med olämpliga föremål. Även mycket små skador påverkar sprutbilden. Använd SATA-munstycksrengöringsnålar (ur rengö- ringsset 64030)! d) Demontera endast den svarta luftfördelarringen (best.nr 127399/ set om 3 st) i pistolhuvudet om den är skadad (det sluter inte längre tätt emot färgmunstycket).
  • Seite 179 !Förvissa dig genom en test-sprutbild på ett papper om att pistolen fungerar felfritt innan du fortsätter att lackera ett objekt! En reparationsanledning till luftfördelarringen finns som PDF-fil samt som video på vår hemsida www.sata.com/Media. Dessutom finns det där också en film som informerar närmare om rengöring av pistolen! XX.6...
  • Seite 180 är trasig eller har (färgnålspackningen) försvunnit Sprutfältet format Hornhålet eller luftkretsen Blöt upp i förtunning, och som en skära ingentäppt rengör sedan med SATA munstyckrengöringsnål Strålen Tappen på färgmunstycket Vrid luftmunstycket 180º. droppformad eller luftkretsen är smutsig. Rengör tappen på färg-...
  • Seite 181 12 st 52035 tryckfjäder för luftkolv, förpackning med 12 st 53033 förpackning med 5 instickskoppar, kompl. 54478 SATA påfyllningssiltratt, förpackning med 2 st 58164 förpackning med 5 glaskoppar, kompl. 64022 förpackning med 3 plastlock för 0,15 l aluminiumkopp 64030 rengöringsset...
  • Seite 182 (baser, färgborttagningsmedel). 10. Förklaring om EU-överensstämmelse Lackeringspistolerna och pumparna från firman SATA har utvecklats, konstruerats och tillver- kats i överensstämmelse med EG-riktlinjerna 98/27/EG och 94/9/EG. Därvid har följande harmoniserade normer använts: DIN EN 292, säkerhet för maskiner, apparater och anläggningar, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24...
  • Seite 183 škode, resnih lastnih zdravstvenih težav, zdravstvenih težav drugih osebah in živalih ter smrti. SATA v nobenem primeru ne prevzema jamstva za te škode (npr. neupoštevanje navodila za uporabo). Treba je upoštevati in se pridrževati uporabnih varnostnih predpisov, določil o delovnih mestih in predpisov o varstvu pri delu posamezne države ali področja uporabe...
  • Seite 184 Pri vzdrževalnih delih in popravilih kakršnekoli vrste se naprava ne sme nahajati pod tlakom, t.j. mora biti ločena od zračnega omrežja. Neupoštevanje tega varnostnega napotka lahko privede do poškodb in smrti. SATA ne prevzema jamstvo za morebitne posledice neupoštevanja. XXI.2...
  • Seite 185 Navodilo za uporabo SATAminijet 4 HVLP 4.1 Čist brizgalni zrak ...najvarnejši z uporabo: kombiniranih oljnih filtrov z integriranim regulatorjem tlaka za grobo nastavljanje brizgalnega tlaka. Z veliko izgubo tlaka v gibki cevi za zrak/ spojnici je treba preveriti/nastaviti pretočni tlak na pištoli za lakiranje. Št.
  • Seite 186 življenjsko dobo. Za barvno šobo uporabite preluknjani notranji šestrobni univerzalni ključ (SW 8). Pri vgradnji delov drugih proizvajalcev lahko se zmanjša kako- vost in SATA-garancija preneha veljati. Šobni seti (šoba za barvo in konica V4A) 125583 za SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Seite 187 čistilno sredstvo. c) Onesnažene luknje v nobenem primeru ne čistite z neustreznimi predmeti, ker najmanjša poškodba lahko vpliva na brizgalno sliko. Uporabljate SATA-igle za čiščenje šob (iz čistilnega kompleta 64030)! d) Črni prstan za razdeljevanje zraka (naroč. št. 127399/trojni komplet) v glavi pištole demontirajte le če je poškodovan (ni tesnjenja proti barvni šobi).
  • Seite 188 Navodilo na popravljanje prstana za razdeljevanje zraka boste v PDF-obliki ter kot video posnetek našli na naši domači strani pod www.sata.com/Media. Tam lahko tudi v enem filmu najdete informacije o čiščenju pištole!
  • Seite 189 Brizgalna slika Roževinasta vrtina ali zračni Razmehčajte v raztopini, srpasta krog zamašen potem očistite s SATA-igla- mi za čiščenje šob Curek kapljast Onesnaženost jezička barvne Zračno šobo obrnite za ali ovalen šobe ali zračnega kroga 180°...
  • Seite 190 Pribor orodja 125948 Alu gravitacijski tank 0.15 l w. QCC 125955 Vtikalna povezava za tank, komplet. w. QCC 125963 Dodatni pribor za SATA minijet-UNIVERSAL 126276 Sprožilni set 126292 Tesnilni pribor za drog bata za zrak 127399 Komplet 3 obročev za razporeditev zraka 133983 Priključek za zrak G1 a...
  • Seite 191 (baz, lužil itd). 10. EU-izjava o skladnosti Pištole za lakiranje in črpalke fi rme SATA so razvite, konstruirane in izdelane v skladu z ES- direktivo 98/37/EG, 94/9/EG. Pri tem so bile uporabljene naslednje usklajene norme: DIN EN 292, varnost strojev, apara- tov in naprav, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 in po potrebi ZH 1/406, ZH 1/375 in ZH 1/181.
  • Seite 192 časti tela obsluhujúcej osoby. Reaktívne sily sú nízke. Použitie tohto výrobku v oblastiach ohrozených výbuchom pásma 0 je zakázané. SATA, SATAminijet, logo SATA a/alebo iné tu v obsahu uvedené výrobky SATA sú buď regi- strované obchodné značky alebo obchodné značky firmy SATA Farbspritztechnik GmbH &...
  • Seite 193 čistiacim prostriedkom. Pri údržbe a opravách akéhokoľvek druhu musí byť prístroj v beztlakovom stave, t.j. odpojený od vzduchovej siete. Nerešpektovanie tohto bezpečnostného pokynu môže viesť k poškodeniam a úrazom, dokonca až k smrti. SATA nepreberá zodpovednosť za prípadné následky nerešpektovania bezpečnostných pokynov.
  • Seite 194 Prevádzkový návod SATAminijet 4 HVLP 4.1 Čistý striekací vzduch ...dosiahneme najspoľahlivejšie použitím: kombinovaných jemných filtrov s integrovaným regulátorom tlaku na približné nastavenie striekacieho tlaku. Vysokou stratou tlaku vo vzduchovej hadici/spojke by sa mal hydraulický tlak na lakovacej pištoli preskúšať/nastaviť. Art.č. 92296 4.2 Dostatočný...
  • Seite 195 Na trysku na farbu použiť dierovaný vnútorný šesťhran (SW 8) univer- zálneho kľúča. Pri zamontovaní cudzích dielov je možné zníženie kvality a záru- ka firmy SATA zaniká. Tryskové súpravy (farebná tryska a farebná ihla V4A) 125583 pre SATAminijet 4 HVLP 0,3...
  • Seite 196 Vzduchovú trysku vyčistiť štetcom alebo kefkou. Pištoľ nevkladať do riedidla alebo čistiaceho prostriedku. c) Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistiť nevhodnými predmetmi, aj najmenšie poškodenie ovplyvňuje vzhľad nástreku. Používať čistiace ihly na trysky SATA (z čistiacej sady 64030)! d) Čierny krúžok...
  • Seite 197 !Než začnete lakovať, presvedčte sa pomocou skúšobného obrazu nástreku na papier, že pištoľ bez problémov funguje! Návod na opravu krúžku rozdeľovača vzduchu nájdete ako PDF aj ako Video na našej domovskej stránke na www.sata.com/Media. Takisto sa tam môžete formou filmu bližšie informovať o čistení pištole! XXII.6...
  • Seite 198 Vzhľad nástreku rohový otvor alebo vzduchový namočiť do rozpúšťadla, kosákovitý okruh je upchatý potom vyčistiť ihlou na čistenie trysiek SATA Prúd má tvar znečistenie čapíka trysky na vzduchovú trysku otočiť kvapky alebo farbu alebo vzduchového o 180°. Pri rovnakom oválu...
  • Seite 199 52035 Tlačná pružina pre vzduchový piest, 12 ks/balenie 53033 Balenie s 5 zásuvnými kadičkami, kompl. 54478 SATA nálevka plniaceho sítka, 2 ks/balenie 58164 Balenie s 5 sklenenými kadičkami, kompl. 64022 Balenie s 3 plastovými vekami pre 0,15 l hliníkovú kadičku 64030 Čistiaca súprava...
  • Seite 200 ZH 1/406, ZH 1/375 a ZH 1/181. Technická dokumentácia je k dispozícii v kompletnom stave a návod na použitie patriaci k lakovacej pištoli je k dispozícii v originálnom znení ako aj v jazyku krajiny užívateľa. SATA GmbH & Co. KG konateľ XXII.9...
  • Seite 201 Geri tepme kuvveti düşüktür. Bu ürünün 0 mıntıkasının patlama tehlike- si bulunan bölümlerinde kullanılması yasaktır. SATA, SATAminijet, SATA-Logo ve/veya burada belirtilen diğer SATA-ürünleri ya tescilli markadır, ya da ABD’de ve/veya diğer ülkelerde SATA Boya Püskürtme Tekniği GmbH & Co. KG firmasının markalarıdır. 1. Teslimat kapsamı ve teknik bilgiler •...
  • Seite 202 2. Fonksiyonların açıklaması 2.1 Genel Her türlü astar, boya ve vernik uygulamasında SATA minijet kullanılabilir. Özel hava başlığı tasarımından dolayı malzemenin yüzeye gereğinden fazla püskürtülmesi minumuma indir- genmekte ve çok iyi bir atomizasyon elde edilmektedir. Tabanca hava girişindeki 2 barlık (29 psi) hava basıncı, hava başlığı...
  • Seite 203 Kullanım talimatı SATAminijet 4 HVLP 4.1 Temiz püskürtme havası ...en güvenlisi aşağıdakilerin kullanılmasıdır: Kaba püskürtme basıncı ayarı için entegre edilmiş basınç ayarlı kom- binasyon ince filtreler. Hava hortumunda/bağlantısındaki yüksek basınç kaybından dolayı, vernikleme tabancasındaki akış basıncının denetlen- mesi/ayarlanması gerekmektedir. Art. No. 92296 4.2 Yeterli hava hacmi ...ihtiyaca uygun kompresör gücü, büyük hava iletme enine kesitleri, ve çok fazla basınç...
  • Seite 204 ömürlülüğü garanti etmektedirler. Renk enjektörü için üniversel anahtarın delikli içten altı köşeli anahtarını (SW 8) kullanınız. Yabancı parçaların monte edilmesi durumunda, kalitenin düşmesi mümkündür ve SATA-Garantisi kalkar. Meme Setleri ( boya memesi ve akışkan ucu V4A) SATAminijet 4 HVLP 0,3 için 125583 SATAminijet 4 HVLP 0,8 SR 4 için...
  • Seite 205 Hava enjektörünü fırça veya temizleme fırçası ile temizleyiniz. Tabancayı inceltici veya temizleme malzemesinin içine koymayınız. c) Kirlenmiş delikleri kesinlikle uygunsuz malzemeler/eşyalar ile temizlemeyiniz, en ufak hasar, püskürtme şeklini etkilemektedir. SATA-Enjektör temizleme iğnelerini kullanınız (Temizlik setinden 64030)! d) Tabancanın kafasındaki siyah hava dağıtma halkasını (Sipariş no. 127399/3lü set) sadece hasar gördüğünde (Renk enjektörüne sızdırmazlık olmadığı...
  • Seite 206 4. Enjektör takımının montajı (1’de anlatıldığı şekilde ters sıralamada.) !Tabancadaki sızdırmaz yataklara ve sızdırmaz yüzeylere hasar vermeyiniz! Hava dağıtma halkasının tamir talimatını PDF olarak ve vidyo olarak Homepage sayfamızda www.sata.com/Media altında bulabilirsiniz. Aynı şekilde orada tabanca temizliği ile ilgili bir filmde daha ayrıntılı bilgiler edinebilirsiniz! XXIII.6...
  • Seite 207 çıkıyor/sızıyor kaybolmuş Püskürtme Boynuz/kenar delik veya hava İnceltici içinde yumuşatınız, resmi kıvrık devridaimi tıkanmış daha sonra SATA-En- jektör temizleme iğnesi ile temizleyiniz Pükürtme hüzme Boya enjektörü fi tilinin veya Hava enjektörünü 180° si damla hava devridaiminin kirlenmesi çeviriniz.
  • Seite 208 Akışkan ucu için basınç yayı (12) 52035 Hava pistonu için basınç yayı (12) 53033 5 ‘li kapak seti 54478 2 ‘li SATA süzgeç seti 58164 5 ‘li cam kap seti 64022 0,15 litre hacime sahip alüminyum kap için 3 ‘lü plastik kapak seti...
  • Seite 209 Temizlik için kesinlikle asit, küllü su (Lavga, kostik v.s ) kullanmayınız. 10. AB Uygunluk açıklaması SATA fi rmasının vernikleme tabancası ve pompaları, 98/37/EG, 94/9/EG AB doğrultuları uygunluğunda geliştirilmiş, tertip edilmiş ve üretilmiştir. Bu esnada aşağıdaki uygunluk normları uygulanmıştır: DIN EN 292,Makinelerin, aletlerin ve tesislerin emniyeti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Kısım 1, BGR 500 (BGV D25),...

Inhaltsverzeichnis