Gerät nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von einen warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen.
Seite 3
DEUTSCH - Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen - Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses Hersteller empfohlen werden oder die gleichen Gerät in einem geschlossenen Raum mit den Eigenschaften wie die ursprünglichen Teile haben.
Erste Schritte Erste Schritte Sicherheitsmassnahmen(Fortsetzung) Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung) NETZANSCHLUSS NETZANSCHLUSS Gilt nur für USA und Kanada. Ausschließlich folgendes Netzkabel verwenden. (Nur Großbritannien) Netzkabel Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß nur eine zugelassene Sicherung der richtigen Stärke verwendet wird, und den Sicherungsdeckel wieder einsetzen. WENN ZWEIFEL BESTEHEN ——...
Seite 5
Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: Services Europe GmbH JVC Technical Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland...
Seite 6
Erste Schritte ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Seite 7
DEUTSCH ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Seite 8
Erste Schritte DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Seite 9
DEUTSCH РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Wunderschöne Bilder auf großer Leinwand ● Genießen Sie saubere, hochauflösende Videobilder ohne sichtbare Raster, die durch eine Full High Definiti- on-Auflösung von 1920 x 1080 Pixel ermöglicht werden. S24) Perfekt für jeden Aufstellungsort ● Mit Objektivversatzfunktion; 80 % vertikal, 34 % horizontal.
DEUTSCH Diese Bedienungsanleitung/Zubehör/ Optionales Zubehör Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Bedienung mit der Fernbedienung. ASPECT INFO LENS.AP ● Die Tasten an der Fernbedienung werden als [Tastenname] beschrieben. ● GAMMA C.TEMP Einträge, die im Menü gewählt werden können, werden als „Auswahlelement“ beschrieben. COLOR TINT BRIGHT...
Erste Schritte Bedienelemente und Funktionen ■ Vorderseite/linke Seite VORSICHT ● Lassen Sie Ihre Finger beim Einstellen des Objek- tivversatzes nicht in den Objektivspalt geraten. Es besteht Quetschungsgefahr. ( S22) ● Achten Sie darauf, dass beim Schließen der Objektivabdeckung weder Finger noch Gegenstände eingeklemmt werden.
DEUTSCH Fernbedienung verwenden Batterien einlegen ● Falls der Abstand zum Gerät verringert werden muss, sind die Batterien voraussichtlich erschöpft. In diesem Fall plauschen Sie die Batterien aus. Achten Sie darauf, die Batterien unter Beachtung der Markierungen + - einzulegen. ● Legen Sie das negative Ende - zuerst ein.
Vorbereitung Geräte zum Anschluss auswählen ● Schalten Sie den Strom erst ein, nachdem sämtliche Verbindungen hergestellt wurden. ● Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes. ● Zur Tonausgabe schließen Sie das Gerät an einen Verstärker an. ●...
DEUTSCH Anschluss über SCART-Cinch-Kabel Das Gerät VIDEO RS-232C S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC DVD-Player für den europäischen Markt RGB-Video- und Sync-Signaleingänge SCART-Cinch-Kabel (separat erhältlich) SCART-Anschluss ● Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „SCART“ ein. ( S33 - Anschluss über RGB-Videokabel Das Gerät Gerät mit RGB-Ausgang VIDEO...
Vorbereitung Projektor und Leinwand aufstellen Bei der Installation stellen Sie das Gerät und die Leinwand senkrecht zueinander auf. Bei Nichtbeachtung kann es zu Trapezverzerrungen kommen. Bitte lesen Sie unter „Trapezverzerrungen“ nach S37- Winkel einstellen ● Der Winkel kann bei diesem Gerät im Bereich ±10 ° eingestellt werden. ●...
DEUTSCH So einstellen, dass sich das projizierte Bild in der Mitte der Leinwand befindet Optik Einstellung. Optik Einstellung. Fokus LENS LENS Zoom Auswahl Zurück Auswahl Zurück BACK Weiter Exit MENU BACK Weiter Optik Einstellung. LENS Bildverschiebung Auswahl Zurück Exit BACK MENU Weiter Stellen Sie das Bild auf die Mitte der Leinwand ein;...
Grundbedienung Bildprojektion Dieser Abschnitt beschreibt die Grundbedienung zur Projektion von Bildern. Vorbereitung STANDBY Stecken Sie den Stecker in die Steckdose LENS INPUT ① An das Gerät STANDBY/ON INFO LENS.AP ASPECT anschließen ② An die Steckdose anschließen GAMMA C.TEMP Rotes Leuchten COLOR TINT BRIGHT...
DEUTSCH Bildgröße anpassen (Zoom) TIPPS Optik Einstellung. Sie können das Bild vorüberge- LENS Zoom hend ausblenden Sie können das Bild vorübergehend Auswahl Zurück Exit MENU BACK ausblenden Weiter Entsprechende Einstellung durch Drücken der Nach- oben-/-unten-Tasten HIDE ● Bei jedem Drücken der Taste wird die Einstellung zwi- LENS schen „Fokussierung“, „Zoom“...
Grundbedienung Praktische Funktionen während der Projektion Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umgebung des Bildes ausblenden, um Bild- störungen in der Peripherie zu beseitigen. Bildgröße einstellen Das projizierte Bild kann optimal an die Leinwandgröße angepasst werden STANDBY (Bildformat).
DEUTSCH Bild maskieren Einstellungsmenü anzeigen MEMO ● Die Maskierung ist nur bei HD-Eingangssi- gnalen möglich. Bild Einstell. Natürlich Bild Modus Kontrast Helligkeit MENU Farbe Farbton Farbtemperatur 6500K Gamma Normal Erweitert Optik Helligkeit Zurücksetzen Weiter Ende Zurück Menü Back Auswahl Wählen Sie „Eingangssignal“ „Maskierung“...
Einstellungen Einstellungsmenü Projizierte Bilder können durch Ändern der Standardeinstellungen auf die gewünschte Anzeige eingestellt werden. Hinweise zur Menübedienung Beispiel: STANDBY Wenn „Bildformat (Video)“ von „4:3“ in „16:9“ geändert wird. Einstellungsmenü anzeigen LENS INPUT INFO ASPECT LENS.AP Bild Einstell. Natürlich Bild Modus Kontrast GAMMA C.TEMP...
DEUTSCH Einstellungsmenü Die in gezeigten Werte entsprechen den Werkseinstellungen. ● Die verfügbaren Einstellungselemente sind je nach Eingangssignal unterschiedlich. Bild Einstell. Bild Modus Zur Anpassung der Darstellung des projizierten Bildes. Kino 1, Kino 2, Natürlich, Bühne, Dynamisch, Benutzer 1, Benutzer 2, Benutzer 3. Kontrast Zum Anpassen des Bildkontrastes.
Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Bild Einstell. > Farbtemperatur Farbtemperatur Zum Anpassen der Farbtemperatur. Mit dieser Einstellung verleihen Sie dem 5800K Bild einen rötlichen Farbton. Diese Einstellung führt zu einem farblich 6500K ausgeglichenen Bild. Es kann lediglich der Offset eingestellt werden. Mit dieser Einstellung verleihen Sie dem 7500K Bild einen bläulichen Farbton.
Seite 31
DEUTSCH Bild Einstell. > Gamma Gamma Zum Anpassen der Helligkeitscharakteristik des projizierten Bildes. Unter normalen Umständen wählen Sie Normal diese Einstellung. Die Gammawerte können nicht geändert, Stellt Gamma auf „A“ ein. lediglich kopiert werden. Stellt Gamma auf „B“ ein. Stellt Gamma auf „C“ ein. Sie können drei unterschiedliche Gammawerte nach Wunsch festlegen.
Seite 32
Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Bild Einstell. Erweitert Verbessert Bildkonturen und Bilddetails. Zur Anpassung der Bild- Schärfe (Weich) 0 bis 100 (Scharf) schärfe Schärfe Hebt die Details eines Bildes Detail Aufwertung (Weich) –50 bis 50 (Stark) hervor Legt fest, wie stark Bildrau- (Weich) 0 bis 16 (Stark) schen reduziert wird Legt fest, wie stark Moskito-...
Seite 33
DEUTSCH Eingangssignal > HDMI HDMI Zur Konfiguration von HDMI-Eingangssignalen. Auto Automatische Konfiguration von Eingangssignalen. Diese Einstellung wählen Sie, wenn der Dynamikbereich Standard Eingang bei Eingangssignalen zwischen 16 und 35 liegt. Diese Einstellung wählen Sie, wenn der Dynamikbereich Erweitert bei Eingangssignalen zwischen 0 und 55 liegt. Auto Automatische Konfiguration von Eingangssignalen.
Seite 34
Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Eingangssignal > Seitenver. (Video) Seitenver. (Video) Zur Konfiguration des projizierten Bildformates. Stellt das projizierte Bildformat auf 4:3 ein. 16:9 Stellt das projizierte Bildformat auf 16:9 ein. Zoom Vergrößert die Darstellung. (Bei HD-Signalen steht diese Einstellung nicht zur Verfügung.) ●...
Seite 35
DEUTSCH Eingangssignal > Overscan Overscan Zur Auswahl, ob Overscan bei SD-Videosignalen eingesetzt werden soll. Overscan oben, links, unten und rechts zu jeweils 2,5 %. Kein Overscan. ● Diese Einstellung steht bei PC- oder HD-Signalen nicht zur Verfügung. Eingangssignal > Maskierung Maskierung Maskiert die Peripherie des projizierten Bildes.
Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Installation > Optik Einstellung. Optik Einstellung. Steuert die Objektivbewegungen bei der Einrichtung des Projektors. Fokus Funktion zur Steuerung der Fokuseinstellung. Zoom Funktion zur Steuerung der Bildvergrößerung. Funktion zum Anpassen des Objektivversatzes. (Mit den Aufwärts-/Abwärts-/Links-/ Bildverschiebung Rechtstasten können Sie das Bild verschieben.) Optik Einstellung Zeigt das Testmuster zu den obigen Einstellungen.
DEUTSCH Installation > Trapezkorrektur Trapezkorrektur Kompensiert installationsbedingte Trapezverzerrungen. ● Siehe „Installierem des Projektors und der Leinwand“. ( S) Display Einst. > Hintergrundfarbe Hintergrundfarbe Zum Festlegen der Bildfarbe, wenn kein Eingangssignal anliegt. Blau Stellt die Bildschirmfarbe auf „Blau“ ein . Schwarz Stellt die Bildschirmfarbe auf „Schwarz“...
Seite 38
Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Display Einst. > Quellenanzeige Quellenanzeige Legt fest, ob die Quelle von Eingangssignalen beim Umschalten der Eingänge angezeigt werden soll. Quellenstatus von Eingangssignalen anzeigen. Keine Anzeige. Display Einst. > Logo Logo Legt fest, ob ein „Logo“ nach dem Einschalten angezeigt werden soll. 5 Sekunden lang anzeigen.
Seite 39
DEUTSCH Funktion > Testbild Testbild Zeigt 6 verschiedene Testmuster. ● Dies kann auch mit der Fernbedienung abgerufen werden. ( S16) Funktion > Abschalttimer Abschalttimer Automatische Abschaltung, wenn eine bestimmte Zeit lang keine Bedienelemente betätigt werden. Deaktiviert den Abschalttimer. 1 Stunde Automatische Abschaltung nach 1 Stunde.
Einstellungen Projizierte Bilder anpassen Sie können bestimmte Vorgaben zur Darstellung unterschiedlicher Bildinhalte auswählen. (Bildmodus) Ne- ben den fünf Standardvorgaben „Kino 1“, „Kino 2“, „Natürlich“, „Live“ and „Dynamisch“ können Sie auch drei benutzerdefinierte Vorgaben nutzen. Bildmodus-Grundeinstellungen ändern. STANDBY Im Bildmodus werden „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Farbton“, „Farbtempera- tur“, „Gamma“, „Schärfe“, „NR“, „CTI“...
DEUTSCH Benutzerdefinierten Bildmodus speichern VORSICHT Bildmodus auswählen ● Änderungen der Bildqualitätseinstel- USER3 USER1 USER2 lungen werden verworfen, wenn Sie vor dem Speichern dieser Einstel- lungen einen anderen Bildmodus Bildqualität anpassen auswählen. ● Hinweise zum Anpassen der Bildqualität finden Sie unter „Bildmo- dus-Grundeinstellungen ändern“.
Problemlösung Problemlösung Prüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Fachhändler bringen. Bei den folgenden Situationen handelt es sich nicht um Defekte. ■ Folgende Situationen sind vollkommen normal, wenn nichts Ungewöhnliches auf dem Bildschirm angezeigt wird. ●...
Seite 43
DEUTSCH Das Bild kann nicht über den HDMI-Ausgang ausgegeben werden. I s t d i e „ S t e u e r u n g m i t H D M I Stellen Sie die Option „Steuerung mit HDMI“ auf „Aus“ ein. S33- “-Funktion auf „Aus“...
Problemlösung Was tun, wenn diese Meldungen angezeigt werden? Meldung Ursache (Details) An die Eingänge ist kein Gerät angeschlossen. COMP. Es besteht zwar eine Verbindung zu den Eingängen, allerdings liegt kein Signal an. Kein Eingangssignal Sorgen Sie dafür, dass Signale eingespeist werden. Ein nicht nutzbares Videosignal wurde eingespeist.
DEUTSCH Warnanzeigen Die Gesamtnutzungsdauer der Lampe und Warnmeldungen werden über Anzeigen signalisiert. Informationen zur Anzeige im normalen Betriebszustand finden Sie unter „Bedienelemente und Funktionen“. ( S14) Anzeige Blinkzeit Erweiterung Blinkpause Inhalt STANDBY/ WARNING LAMP Rotes Leuch- Im Bereitschaftsmodus Anzei- Grünes Bei eingeschaltetem Gerät (keine ge im Leuchten...
Problemlösung Lampe austauschen Die Lampe ist ein Verschleißteil. Falls das Bild zu dunkel ist oder sich die Lampe automatisch ausschaltet, sollte die Lampe ausgetauscht werden. ● Sobald es Zeit zum Austausch der Lampe ist, wird eine Meldung auf dem Bildschirm ausgegeben, gleichzeitig wird der Zustand durch eine Leuchtanzeige signalisiert.
DEUTSCH Neue Lampe einsetzen VORSICHT ● Tauschen Sie die Lampe ausschließlich gegen Original-Ersatzteile aus. Versu- chen Sie niemals, eine alte Lampe wie- derzuverwenden. Dies kann schwere Fehlfunktionen verursachen. ● Berühren Sie nicht die Oberfläche der neuen Lampe. Dies kann die Lebenser- wartung der Lampe stark verkürzen und Griff zum Durchbrennen der Lampe führen.
Problemlösung Lampe austauschen (Fortsetzung) Lampenlaufzeit zurücksetzen STANDBY Nach dem Austausch der Lampe setzen Sie die Lampenlaufzeit zurück. LENS INPUT Stecken Sie den Stecker in die Steckdose INFO LENS.AP ASPECT Rotes Leuchten GAMMA C.TEMP Die Bedienung erfolgt mit der Fernbe- COLOR TINT dienung, während sich das Gerät im Be- reitschaftsmodus befindet: Der Projektor...
DEUTSCH Reinigung und Filterwechsel Reinigen Sie den Filter regelmäßig; andernfalls können die Belüftungsöffnungen verstopfen und Fehlfunktionen verursachen. Innenfilter entfernen VORSICHT Anheben, gleichzeitig Sperre hinab drücken ● Ziehen Sie den Netzstecker. Filter reinigen MEMO Falls der Filter beschädigt oder zu schmutzig zum Reinigen ist ●...
Sonstiges RS-232C-Schnittstelle Wenn Sie das Gerät über ein gekreuztes RS-232C-Kabel (D-Sub, 9-polig) an einen Computer anschließen, ist eine externe Steuerung möglich. RS-232C-Spezifikationen Gerät Pinnummer Signal Funktion Signalrichtung Daten empfangen PC→Gerät Daten senden Gerät→PC Masse Signalmasse 1,4,6 - 9 nicht verbunden ●...
Seite 51
DEUTSCH ■ Befehl und Daten Befehl und Daten (Binärcode) Befehl Datenbeschreibung Prüfen, ob Kommunikation zwischen dem Gerät und dem PC 0000 Verbindungsprüfung im Bereitschaftsmodus möglich ist. Im Bereitschaftsmodus 31: Einschalten. 5057 Stromversorgung Beim Einschalten 30: Ausschalten. (Bereitschaftsmodus) Beim Einschalten 30: S-Video 31: Video 950 Eingang...
Seite 52
Sonstiges RS-232C-Schnittstelle (Fortsetzung) ■ Fernbedienungscodes ● Zur Kommunikation werden Binärcodes verwendet. Fernbedienung-Tastenname Binärcode Fernbedienung-Tastenname Binärcode 37 33 30 31 37 33 33 3 37 33 30 3 37 33 33 36 BACK 37 33 30 33 TEST 37 33 35 39 37 33 30 35 STAGE 37 33 36 37...
Sonstiges Urheberrecht und Hinweise Zu Warenzeichen und Urheberrecht ● HDMI, das HDMI-Logo und die High Definition Multimedia- Schnittstelle sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LCC. Vorsicht Wartung Eigenschaften von D-ILA-Geräten Projizieren Sie Standbilder und Bilder mit unbewegten Bild- Verschmutztes Gehäuse ●...
Zur Befestigung des Gerätes sind Fachwissen und spezi- Unabhängig davon, ob sich das Gerät innerhalb der elle Techniken erforderlich. Lassen Sie die Befestigung in Garantiezeit befindet, haftet JVC nicht für jegliche Pro- jedem Fall vom Fachhändler oder einem Spezialisten vor- duktschäden, die durch Deckenhalterungen von Drit- nehmen.
ACHTUNG: - Non usare questo prodotto nella vicinanza di acqua. Non usarlo immediatamente dopo il passaggio da temperature Cambiamenti o modifiche non approvate da JVC, basse a temperature alte, perché ciò causa condensa, possono invalidare l’autorità dell’utente ad utilizzare che può dare luogo a incendi, scosse elettriche ed altri l’apparecchiatura.
Seite 61
ITALIANO - Per migliorare la dissipazione del calore, mantenere un - Quando sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che certo spazio tra questo apparecchio e la zona circostante, il tecnico di servizio usi pezzi di ricambio specificati dal come mostrato di seguito. Quando questo apparecchio è fabbricante o con le stesse caratteristiche del pezzo racchiuso in uno spazio delle dimensioni mostrate di originale.
Fase iniziale Precauzioni di sicurezza(Continua) Precauzioni Di Sicurezza (Continua) COLLEGAMENTO DELL’ ALIMENTAZIONE Solo per USA e Canada COLLEGAMENTO DELL’ Utilizzare esclusivamente il seguente cavo di ALIMENTAZIONE alimentazione. (solo Regno Unito) Cavo di alimentazione REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Quando si sostituisce il fusibile, sostituirlo con un fusibile dotato di approvazione di sicurezza e del valore corretto e rimettere il coperchio fusibile.
Seite 63
ITALIANO Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: Services Europe GmbH Technical Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania...
Seite 64
Fase iniziale ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Seite 65
ITALIANO ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Seite 66
Fase iniziale DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Seite 67
ITALIANO РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Funzioni principali Supporta molteplici dispositivi digitali ● Disponibile con 2 terminali HDMI indipendenti che consentono una trasmissione digitale di se- gnali ad alta definizione. ( P18)
Seite 69
Splendide immagini su grande schermo ● Consente di ottenere chiare immagini video ad alta risoluzione senza la visualizzazione di alcuna griglia e con un’alta risoluzione di 1920 x 1080 pixel. P24) Ideale per ogni luogo ● Disponibile con una funzione di spostamento dell'obiettivo dell’80 % in verticale e del 34 % in orizzontale.
Seite 70
Fase iniziale Contenuto Impostazioni Fase iniziale Menu di impostazione ......28 Precauzioni di sicurezza .......2 Funzioni principali ........10 Procedure per il funzionamento del menu ..28 Menu di impostazione ....... 29 Contenuto ..........12 Personalizzazione delle immagini Come leggere questo manuale/ proiettate ..........40 Accessori/Accessori opzionali ..13 Cambiare l'impostazione iniziale della Informazioni sul Manuale ......13...
ITALIANO Come leggere questo Manuale/ Accessori/Accessori opzionali Informazioni sul Manuale Questo manuale principalmente descrive il metodo di funziona- mento usando il telecomando. ASPECT INFO LENS.AP ● I tasti sul telecomando sono descritti come [Nome del tasto]. GAMMA C.TEMP ● Le voci di selezione sul menu sono descritte come “Voci di selezione“. COLOR TINT BRIGHT...
Fase iniziale Controlli e funzioni ■ Lato anteriore/Lato sinistro PRECAUZIONE ● Non posizionare il dito nello spazio tra l’obiettivo l’obbiet tivo durante lo spostamento. Questo può causare ferite alle dita nel caso restino intrappolate P) ● Mentre viene chiuso il coperchio dell'obiettivo, non porre le dita o oggetti all'interno.
ITALIANO Luce accesa (Rosso): Modalità di av- vertimento WARNING P5) LAMP Luce accesa (Rosso): Luce accesa/Lampeggiante (Arancione): Modalità standby (in attesa) Avvertimento della lam- Luce accesa (Verde): STANDBY/ON pada ( P5) Durante la proiezione Lampeggiante (Verde): L’immagine è Per accendere/spegnere l’alimentazione temporaneamente nascosta P5) Per cambiare ingresso (...
Seite 74
Fase iniziale Controlli e funzioni (Continua) ■ Telecomando STANDBY Per spegnere l’alimentazione Per accendere l’alimentazione Per controllare l'obiettivo ( P) Per selezionare la modalità di ingresso LENS INPUT P) Per visualizzare le informazioni Per impostare la dimenzione dello INFO ASPECT LENS.AP schermo ( P6)
ITALIANO Come usare il telecomando Caricamento delle batterie ● Se il telecomando deve essere spostato più vicino al proiettore per funzionare, vuol dire che le batterie si stanno scaricando. In tal caso, sostituire le batterie. Inserire le batterie in base ai contrassegni + - . ●...
Preparazione Selezione dei dispositivi di connessione ● Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata. ● Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle istru- zioni del dispositivo da collegare. ●...
ITALIANO Collegamento Collegamento tramite cavo video e cavo S-video Questo apparecchio Uscita video Cavo video (venduto separatamente) Videoregistratore a cassetta e camcorder Verso il terminale di ingresso video VIDEO S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC Verso il terminale di ingresso S-video Cavo S-video (venduto separatamente) Uscita S-video...
Preparazione Collegamento (Continua) Collegamento tramite il cavo HDMI Questo apparecchio VIDEO HDMI 1 HDMI 2 S-VIDEO SYNC Registratore DVD Verso il terminale di ingresso HDMI 1 o HDMI Cavo HDMI (venduto separatamente) Terminale di uscita HDMI Collegamento tramite il cavo di conversione HDMI-DVI Questo apparecchio PC notebook VIDEO...
ITALIANO Collegamento tramite il cavo SCART-RCA Questo apparecchio VIDEO RS-232C S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC Lettore DVD per il mercato europeo Verso i video RGB e terminali di ingresso del segnale di sincronizzazione Cavo SCART-RCA (venduto separatamente) Terminale SCART ●...
Preparazione Installare il proiettore e lo schermo Collocare l’apparecchio e lo schermo perpendicolari l’uno rispetto all’altro. In caso contrario si potrebbe aumentare la distorsione trapezoidale. Fare riferimento a “Correz. Ang. Imm.” P37- Impostare l'angolazione ● Per questo apparecchio è possibile impostare un'angolazione di ±10°. ●...
ITALIANO Regolare in modo che l’immagine proiettata si trovi nel centro dello schermo Controllo Obbiettivo Controllo Obbiettivo Fuoco LENS LENS Zoom Selez. Indietro Selez. Exit Indietro MENU Procedi BACK Exit MENU BACK Procedi Controllo Obbiettivo LENS Spostamento Selez. Indietro BACK Procedi Regolare la posizione dell'immagine al centro dello schermo premendo (tasti su, giù, sinistra e destra).
Funzionamento di base Proiezione dell’immagine Questa sezione descrive le operazioni di base per la proiezione di immagini in entrata sullo schermo. Preparazione Inserire la spina di alimentazione STANDBY nella presa LENS INPUT STANDBY/ON ① Collegare a questo appa- INFO LENS.AP ASPECT recchio ②...
Seite 83
ITALIANO Regolare la dimensione dell'immagine (zoom) CONSIGLI Controllo Obbiettivo È possibile nascondere l’immagi- LENS Zoom ne temporaneamente È possibile nascondere l’immagine tempora- Selez. Indietro Regolare opportunamente Exit neamente MENU Procedi BACK premendo i tasti su e giù HIDE ● Tutte le volte che si premere il tasto , la voce regolazione LENS viene cambiata in “Fuoco”, “Zoom”...
Funzionamento di base Funzioni convenienti durante la proiezione È possibile modificare la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata o nascondere l’area circo- stante di un’immagine in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata. Impostazione della dimensione dello schermo L’immagine proiettata può essere impostata in base alla dimensione STANDBY dello schermo più...
Seite 85
ITALIANO Mascherare l’immagine Visualizzare il menu di impostazione PROMEMORIA ● Il mascheramento è disponibile solo Regola Immag. quando vengono inviate immagini ad alta Naturale Modalità Immagine Contrasto definizione. Luminosità MENU Colore Tinta Temp. Colore 6500K Gamma Normale Avanzate Apertura Lente Reset Procedi Exit...
Impostazioni Menu di impostazione Le immagini proiettate possono essere regolate in base alla visualizzazione desiderata modificando le impostazioni predefinite. Procedure per il funzionamento del menu Esempio: STANDBY Quando si cambia “Aspetto (Video)” da “4:3” a “16:9” Visualizzare il menu di impostazione LENS INPUT INFO...
ITALIANO Menu di impostazione I valori della voce mostrati in sono le impostazioni in sede di fabbrica. ● Le voci che possono essere configurate possono essere diverse in ralazione ai segnali in ingresso. Regola Immag. Modalità Immagine Regola lo schema dell’immagine proiettata. Cinema 1, Cinema 2, Naturale, Concerto, Dinamico, Utente 1, Utente 2 e Utente 3.
Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Regola Immag. > Temp. Colore Temp. Colore Imposta il colore della temperatura dell'immagine proiettata. Selezionare questo valore per rendere la tinta dell'im- 5800K magine leggermente più rossa. Selezionare questo valore per ottenere una immagine 6500K bilanciata.
Seite 89
ITALIANO Regola Immag. > Gamma Gamma Imposta le caratteristiche di gradazione dell’immagine proiettata. Per le circostanze normali, selezionare que- Normale sta impostazione. La regolazione della gamma non può es- Imposta la gamma su “A”. sere eseguita, ed è valido solo copia. Imposta la gamma su “B”.
Seite 90
Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Regola Immag. Avanzate Regola i contorni dell’immagine e la composizione dettagliata dell’immagine. Regola i contorni dell'immagi- Nitidezza (tenue) da 0 a 100 (nitido) Nitidezza (tenue) da –50 a 50(deciso) Enfatizza i dettagli dell'immagi- Miglior. dettaglio Regola l'intensità...
Seite 91
ITALIANO Segn. in Ing. > HDMI HDMI Configura il segnale HDMI in ingresso. Auto Configura automaticamente i segnali in ingresso. Selezionare questa impostazione quando l'intervallo dinami- Standard Ingresso co delle immagini in ingresso è 16-35. Selezionare questa impostazione quando l'intervallo dinami- Migliorato co delle immagini in ingresso è...
Seite 92
Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Segn. in Ing. > Aspetto (Video) Aspetto (video) Configura la dimensione dello schermo dell'immagine proiettata. Imposta la dimensione dello schermo dell'immagine proiettata su 4:3. 16:9 Imposta la dimensione dello schermo dell'immagine proiettata su 16:9. Per eseguire lo zoom delle immagini. (Questo elemento non può essere selezionato nel Zoom caso di segnali HD) ●...
ITALIANO Segn. in Ing. > Posizione Immagine Posizione Immagine Regola la posizione verticale/orizzontale dell'immagine proiettata. ● La posizione delle immagini varia in relazione ai segnali in ingresso. Le immagini di alcuni segnali possono non essere vi- sualizzate completamente. Regolare la posizione dell'immagine utilizzando questo menu in modo da visualizzare in modo corretto l'immagine.
Seite 94
Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Installazione > Controllo Obbiettivo Controllo Obbiettivo Controlla la funzione motorizzata individuale dell’obiettivo quando si configura il proiettore. Fuoco Funzione per la regolazione della messa a fuoco dell'obiettivo. Zoom Funzione per la regolazione dello zoom dell'obiettivo. Funzione per la regolazione del movimento dell'obiettivo.
Seite 95
ITALIANO Installazione > Correz. Ang. Imm. Correz. Ang. Imm. Compensa la distorsione trapezoidale causata dall’installazione. ● Fare riferimento a “Installare il proiettore e lo schermo”. ( P) Imp. Display > Colore Sfondo Colore Sfondo Configura il colore dello sfondo da visualizzare quando non è presente alcun segnale in ingresso. Imposta il colore dello schermo su “Blu”.
Seite 96
Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Imp. Display > Display Origine Display origine Imposta se visualizzare o meno l'origine dei segnali in ingresso quando cambia l'ingresso. Acceso Visualizza l'origine dei segnali in ingresso. Spento Non visualizzare. Imp. Display > Logo Logo Imposta se visualizzare “Logo”...
Seite 97
ITALIANO Funzione > Schema test Schema test Visualizza 6 tipi di schema test. ● Questa impostazione può anche essere visualizzata dal telecomando. ( P16) Funzione > Timer Spegn. Timer Spegn. Spegne automaticamente l’alimentazione quando non vengono eseguite operazioni per un dato periodo. Spento Disattiva il Timer spegnimento.
Impostazioni Personalizzazione delle immagini proiettate È possibile regolare l'immagine proiettata sulla qualità desiderata e e registrare il valore regolato. (Modalità Immagine) Oltre alle cinque impostazioni predefinite “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Naturale”, “Teatro” e “Dina- mico”, sono disponibili altri 3 tipi di impostazioni definite dall'utente. Cambiare l'impostazione iniziale della Modalità...
ITALIANO Registrazione della Modalità immagine definita dall'utente PRECAUZIONE Selezionare la modalità immagine ● Le impostazioni di regolazione della USER3 USER1 USER2 qualità dell’immagine non saranno registrate se altri profili dell’immagine vengono selezionati prima della regi- Regolare la qualità dell'immagine strazione di queste impostazioni. ●...
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Prima di inviare l’apparecchio al rivenditore autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti. Le seguenti situazioni non rappresentano malfunzionamenti. ■ Non è necessario preoccuparsi delle seguenti situazioni se non appare alcuna anormalità sullo schermo. ●...
ITALIANO L’immagine non può essere inviata a un terminale HDMI Se la configurazione della funzione Impostare la funzione “Controllo con HDMI” su “Spento”. P33- “controllo con HDMI” è “Spento”? ● Anche se la funzione “Controllo con HDMI” è “Acceso”, ci sono ancora dispositivi che non possono visualizzare correttamente l’immagine.
Risoluzione dei problemi Cosa fare quando appaiono questi messaggi Messaggio Causa (Dettagli) Nessun dispositivo è collegato al terminale di ingresso. COMP. Il terminale di ingresso è collegato ma il segnale è assente. Nessun Input Immettere i segnali video. È stato immesso in questo apparecchio un segnale video che non può essere usato.
ITALIANO Informazioni sugli indicatori di avvertimento Il tempo della lampada accumulato o la modalità di avvertimento di questo apparecchio viene mostrato da- gli indicatori. Per informazioni sulla visualizzazione dell’indicatore durante il funzionamento normale, con- P14) sultare “Controlli e funzioni”. Indicatore Intervallo Tempo lam- peggiamento ESTENSIONE...
Risoluzione dei problemi Sostituzione della lampada La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine è scura o la lampada è spenta, sostituire l’unità della lampada. ● Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, un messaggio appare sullo schermo e la con- dizione viene indicata dall’indicatore.
Seite 105
ITALIANO Installare la nuova unità della lam- PRECAUZIONE pada ● Usare soltanto parti di ricambio autenti- che per l’unità della lampada. Inoltre, non cercare mai di utilizzare nuovamente una vecchia unità della lampada. Una tale azione potrebbe causare un malfunzio- namento.
Risoluzione dei problemi Sostituzione della lampada (Continua) Ripristinare il tempo della lampada STANDBY Una volta sostituita a lampada, ripristinare il tempo lampada. LENS INPUT Inserire la spina di alimentazione INFO LENS.AP ASPECT nella presa GAMMA C.TEMP Luce accesa (Rosso) COLOR TINT È...
ITALIANO Pulizia e sostituzione del filtro Pulire il filtro regolarmente oppure l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un malfun- zionamento verificarsi. Rimuovere il filtro interno PRECAUZIONE Sollevare e spingere contemporaneamente la pinza ● Staccare la spina di alimentazione dalla presa. PROMEMORIA Pulire il filtro Se il filtro è danneggiato o troppo sporco per la pulizia ●...
Altri Interfaccia RS-232C È possibile effettuare il controllo di questa unità tramite un computer, collegando un cavo incrociato RS- 232C (D-Sub a 9 poli). Specifiche RS-232C Questo apparecchio N. Pin Segnale Funzione Direzione segnale PC→Questo apparec- Ricezione dati chio Questo apparecchio Trasmissione dati →PC Segnale terra...
Seite 109
ITALIANO ■ Comando e dati Comando operativo e dati (codice binario) Comando Tipo Descrizione dei dati Controlla se la comunicazione è disponibile tra questo appa- 0000 Controllo della connessione recchio ed il PC durante lo standby. Durante lo standby 31: Accende l’alimentazione. 5057 Fornitura di alimentazione Durante l’accensione...
Seite 110
Altri Interfaccia RS-232C (Continua) ■ Codice del telecomando ● Il codice binario viene inviato durante la comunicazione. Nome tasto telecomando Codice binario Nome tasto telecomando Codice binario 37 33 30 31 37 33 33 3 37 33 30 3 37 33 33 36 BACK 37 33 30 33 TEST...
ITALIANO Esempi di comunicazione RS-232C Questa sezione mostra esempi di comunicazione di RS-3C. ■ Comando operativo Tipo Comando Descrizione Controllo della con- PC→Questo apparecchio: 21 89 01 00 00 0A Controllo della connessione nessione Questo apparecchio→PC: 06 89 01 00 00 0A Alimentazione accesa PC→Questo apparecchio: 21 89 01 50 57 31 0A Quando l'alimentazione viene...
Altri Copyright e avvertimenti cautelativi Informazioni sui marchi di fabbrica e sul copyright ● I logo HDMI, HDMI e l’interfaccia multimediale ad alta defini- zione sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LCC. Avvertimenti cautelativi Procedure di manutenzione Caratteristiche del dispositivo D-ILA Non proiettare immagini statiche, o immagini che presentino...
● ● È necessario essere esperti ed usare tecniche speciali per A prescindere dalla validità della garanzia, JVC non è montare questo apparecchio. Chiedere al rivenditore o ad responsabile di alcun anno causato dal montaggio dell’ uno specialista di effettuare il montaggio.
Altri Specifiche Nome prodotto Proiettore D-ILA Nome modello DLA-HD350 *1 * Dispositivo D-ILA Pannello/Dimensioni 0,7"(1920pixels x 1080pixels) x 3 (N. totale di pixel: circa 6,22million) Obiettivo di proiezione Obiettivo con zoom da 2,0 (da 1,4:1 a 2,8:1)(Zoom/Fuoco: Alimentati) Lampada sorgente di luce Lampada al mercurio ad alta pressione da 200 W [N.
ITALIANO ■ Segnali compatibili PC N. di Polarità Punto N. totale N. totale di N. di punti Denominazio- linee Risoluzione di punti linee effettivi [kHz] [kHz] effettive [MHz] [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 VGA 59.9 640 X 480 31,469...
Начало работы Меры предосторожности Меры предосторожности ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И Н Ф О Р М А Ц И Я О Ш У М Е , С О З Д А В А Е М О М О Б О Р У Д О В А Н И Е М ( т о л ь к о д л я Г е р м а н и и ) В...
Seite 119
РУССКИЙ - Чтобы повысить теплоотдачу, оставьте свободное - После завершения технического обслуживания или ремонта пространство между устройством и окружающими устройства попросите технического специалиста сервисной объектами, как показано ниже.Если устройство службы выполнить проверку работы устройства. установлено в закрытом пространстве с указанными ниже - Устройство...
Начало работы Меры предосторожности(продолжение) Меры предосторожности (продолжение) ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К Только для USA и Канады Используйте только такой кабель питания. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ (только для Великобритании) Кабель питания ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ: При замене предохранителя используйте только предохранитель такого же номинала, затем закройте крышку предохранителя.
Seite 121
РУССКИЙ Данное устройство отвечает требованиям европейских директив и стандартов, относящихся к электромагнитной совместимости и электробезопасности. Представителем компании Victor Company of Japan, Limited в Европе является компания JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg, Германия...
Seite 122
Начало работы ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Seite 123
РУССКИЙ ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Seite 124
Начало работы DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Seite 125
РУССКИЙ РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Основные функции Поддержка нескольких цифровых устройств Оборудован независимыми ● HDMI- р а зъ е м а м и , к от о р ы е п о з в ол я ют осуществлять цифровую передачу сигналов высокой четкости. стр. 18)
Seite 127
Великолепные изображения на большом экране Наслаждайтесь сглаженным и ● высококачественным видеоизображением без заметной пикселизации, в полном разрешении высокого качества 190 x 1080 пикселей. стр. 24) Подходит для использования в любом месте ● Оборудован функцией смещения линзы на по вертикали и на по...
Seite 128
Начало работы Содержание Начало работы Настройки Меню настройки ........28 Меры предосторожности ....2 Основные функции ......10 Управление меню ........28 Содержание ........12 Меню настройки ........29 Настройка проецируемого Правила работы с этим руководством/Принадлежности/ изображения ........40 Дополнительные принадлежности ..13 Изменение первоначальных настроек О руководстве ..........13 режима...
РУССКИЙ Правила работы с этим руководством/Принадлежности/ Дополнительные принадлежности О руководстве Данное руководство в основном содержит описание приемов работы с использованием дистанционного управления. ASPECT INFO LENS.AP ● Кнопки на пульте дистанционного управления обозначены следующим GAMMA C.TEMP образом: [Название кнопки]. COLOR TINT ●...
Начало работы Органы управления и функции ■ Лицевая сторона/Левая сторона ОСТОРОЖНО ● Не оставляйте пальцы в зазоре объектива во время его регулировочного перемещения. Это может вызвать повреждения при защемлении пальцев в зазоре. ( стр. ) ● Не допускайте попадания пальцев или других предметов...
РУССКИЙ Горит (красный): Режим предупреждения WARNING стр. 45) Горит (красный): Режим ожидания LAMP Горит/мигает (оранжевый): Горит (зеленый): Индикатор лампы( стр. 45) во время проекции STANDBY/ON Мигает (зеленый): изображение временно скрыто ( стр. 25) Включение/выключение питания Мигает (красный): режим охлаждения Переключение входа стр.
Seite 132
Начало работы Органы управления и функции (продолжение) ■ Пульт дистанционного управления. STANDBY Выключение питания Включение питания стр. Управление объективом ( стр. Выбор режима ввода ( LENS INPUT Отображение информации стр. Установка размера экрана ( INFO ASPECT LENS.AP стр. Апертура линзы ( стр.
РУССКИЙ Использование пульта дистанционного управления Установка батареек ● Необходимость подведения пульта дистанционного управления ближе к проектору для правильной работы означает, что батарейки разрядились. В этом случае замените батарейки. Вставьте батарейки в соответствии с символами + и - . ● Сначала установите сторону с отметкой - . ●...
Seite 134
Подготовка Выбор подключаемых устройств ● Не включайте питание, пока не будет завершено подключение. ● Процедуры подключения различаются в зависимости от используемого устройства. Для получения подробной информации обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого устройства. ● Для вывода звука подключите устройство к усилителю. ●...
Seite 135
РУССКИЙ Подключение Подключение с помощью видеокабеля и кабеля S-видео Это устройство Видеовыход Кабель видеосигнала (продается отдельно) Видеомагнитофон и видеокамера К терминалу видеовхода VIDEO S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC К терминалу S-видео входа Кабель S-видео (продается отдельно) Выход S-видео Подключение с помощью кабеля компонентного видеосигнала Это...
Seite 136
Подготовка Подключение (Продолжение) Подключение с помощью HDMI-кабеля Это устройство VIDEO HDMI 1 HDMI 2 S-VIDEO SYNC DVD-рекордер К терминалам входного сигнала HDMI 1 или HDMI 2 Кабель HDMI (продается отдельно) HDMI-терминал выходного сигнала Подключение с помощью конверсионного кабеля HDMI-DVI Это устройство Ноутбук...
Seite 137
РУССКИЙ Подключение с помощью кабеля SCART-RCA Это устройство VIDEO S-VIDEO RS-232C HDMI 1 HDMI 2 SYNC DVD-проигрыватель для европейского рынка К входным терминалам RGB-видеосигнала и синхр.сигнала Кабель SCART-RCA (продается отдельно) SCART-терминал ● стр. Установите для параметра “COMP.” в меню настройки значение “SCART”. ( 33 - Подключение...
Seite 138
Подготовка Установка проектора и экрана При установке разместите устройство и экран перпендикулярно друг к другу. При несоблюдении этого условия могут увеличиться трапецеидальные искажения См. “Трапецеидальное искажение”. ( Стр. 36- Настройка угла ● Диапазон установки угла, который может быть установлен для этого устройства, составляет ±10°. ●...
Seite 139
РУССКИЙ Настройте таким образом, чтобы проекционное изображение находилось в центре экрана Упр. объективом Упр. объективом Зумм Фокус LENS LENS Назад Выбрать Выбрать Назад Exit MENU Работать BACK Exit MENU Работать BACK Упр. объективом LENS Сдвиг Выбрать Назад Exit MENU Работать BACK Расположите изображение в центре экрана, используя кнопки “вверх”, “вниз”, “влево” и “вправо”. ●...
Seite 140
Основные функции Проецирование изображения Этот раздел содержит информацию об основных функциях по проецированию входных изображений на экран. Подготовка STANDBY Вставьте шнур питания в розетку. LENS INPUT ① Подключите к устройству ASPECT STANDBY/ON INFO LENS.AP ② Подключите к розетке GAMMA C.TEMP COLOR TINT Горит красным цветом BRIGHT CONT SHARP...
Seite 141
РУССКИЙ Настройте размер изображения (увеличение) ПОДСКАЗКИ Упр. объективом Можно временно скрыть LENS Зумм изображение Можно временно скрыть изображение Назад Выбрать Соответствующая Exit BACK MENU Работать регулировка с помощью кнопок “Вверх”, “Вниз” HIDE ● Каждый раз при нажатии кнопки позиция LENS регулировки...
Seite 142
Основные функции Удобные для использования функции во время проекции Можно изменить размер экрана для проецируемого изображения или скрыть окружающую область изображения с ухудшенным качеством. Настройка размера экрана Проецируемое изображение можно настроить для наиболее подходящего размера экрана (Соотношение сторон). STANDBY 16:9 З...
Seite 143
РУССКИЙ Маскирование изображения Откройте меню настроек ПРИМЕЧАНИЕ ● Маскирование доступно только во Изображение время ввода изображений высокого Режим изображения Натуральный разрешения. Контрастность Яркость MENU Насыщенность Оттенок Цвет. температура 6500K Гамма Нормальнаяmal Дополнительно Апертура линзы Сброс Работать Выйти Назад Выбрать MENU BACK Выберите...
Настройки Меню настройки Проецируемые изображения могут быть настроены на нужный угол путем изменения исходных настроек. Управление меню Например: STANDBY Во время изменения “Размера (Видео)” с “4:3” на “16:9” Откройте меню настроек LENS INPUT INFO ASPECT LENS.AP Изображение Режим изображения Натуральный GAMMA C.TEMP Контрастность...
Seite 145
РУССКИЙ Меню настройки Значения, указанные в , предустановлены на заводе. ● Параметры, подлежащие настройке, могут отличаться в зависимости от входных сигналов. Изображение Режим изображения Отрегулируйте шаблон проецируемого изображения. Кино 1, Кино 1, Натуральный, Сцена, Динамичный, Пользоват.1, Пользоват. 2, Пользоват. 3 Контрастность...
Настройки Меню настройки (Продолжение) Изображение > Цвет. температура Цвет. температура Устанавливает температуру цвета проецируемого изображения. Выберите, чтобы придать изображению 5800K красный оттенок. Выберите, чтобы сбалансировать 6500K изображение. Выберите, чтобы придать изображению синий Можно установить только сдвиг. 7500K оттенок. Используется для увеличения более сильного 9300K голубоватого...
Seite 147
РУССКИЙ Изображение > Гамма Гамма Устанавливает характеристики шкалы проецируемого изображения. Для нормальных условий выберите эту Нормальная настройку. Нельзя настроить гамму, допускается Установите значение гаммы “A”. только копия. В Установите значение гаммы “B”. С Установите значение гаммы “C”. По желанию можно настроить три различных вида гаммы. Коррекция...
Seite 148
Настройки Меню настройки (Продолжение) Изображение Дополнительно Настраивает контуры изображения и детальную композицию изображения. Регулирует контур Резкость (Мягкий) 0-100 (резкий) изображения Резкость Улучшение Подчеркивает детали (Мягкий) –50-50 (сильный) изображения деталей Регулирует интенсивность Random NR (Мягкий) 0-16 (сильный) удаления шума на изображении Регулирует...
Seite 149
РУССКИЙ Входы НЧ > HDMI HDMI Настраивает входной сигнал HDMI. Авто Автоматически конфигурирует входные сигналы Выберите, если динамический диапазон входных Стандартный Вход изображений составляет 16-235. Выберите, если динамический диапазон входных Расширенный изображений составляет 0-255 Авто Автоматически конфигурирует входные сигналы Выберите, если видеосигналы Y Cb Cr (4:4:4) являются YCbCr(4:4:4) входными.
Seite 150
Настройки Меню настройки (Продолжение) Входы НЧ > Формат(Видео) Формат(Видео) Настраивает размер экрана для проецируемого изображения. Устанавливает формат проектируемого изображения 4:3. 16:9 Устанавливает формат проектируемого изображения 16:9. Изменение масштаба. (Данный элемент нельзя выбрать при поступлении Зумм сигнала с жесткого диска). ● Выберите...
Seite 151
РУССКИЙ Входы НЧ > Over Scan Over Scan Включениеи отключение функции Over Scan для видеосигнала SD. Вкл. Осуществить Over scan вверху, слева, внизу и справа на 2,5% в каждом случае. Выкл. Не осуществляйте Over Scan. ● Эта настройка недоступна во время ввода сигнала с компьютера или сигнала HD. Входы...
Seite 152
Настройки Меню настройки (Продолжение) Установка > Упр. объективом Упр. объективом Управляет моторизованной функцией объектива при настройке проектора Фокус Функция регулировки фокуса объектива. Зумм Функция регулировки масштабирования объектива. Функция регулировки перемещения объектива (нажмите клавиши вверх/вниз/ Сдвиг вправо/влево для перемещения экрана). Тестовая картинка Вывод...
РУССКИЙ Установки экр. > Цвет фона Цвет фона Настраивает цвет экрана, отображаемый во время отсутствия входного сигнала. Синий Устанавливает цвет экрана «Синий» Черный Устанавливает цвет экрана «Черный» Установки экр. > Положение меню Положение меню Устанавливает расположение меню на экране. Возможные варианты расположения меню – это четыре угла или центр...
Seite 154
Настройки Меню настройки (Продолжение) Установки экр. > Язык Язык Устанавливает язык, на котором будет отображаться меню. 日本語 Японский English Английский Deutsch Немецкий Español Испанский Italiano Итальянский Français Французский Português Португальский Nederlands Голландский Svenska Шведский Norsk Норвежский Русский Русский 中文 Китайский Настройки...
Seite 155
РУССКИЙ Настройки > Высокогорье Высокогорье Выберите этот параметр во время использования проектора в местах с низким атмосферным давлением (выше 900 метров над уровнем моря). Вкл. Включено. Выкл. Отключено. Информация Вход Отображение текущего выбранного видеовхода. Отображение типа текущего сигнала видеовхода. (При входе сигнала ПК этот Тип...
Seite 156
Настройки Настройка проецируемого изображения Проецируемое изображение можно настроить для получении требуемого качества, а затем сохранить измененные значения. (Режим изображения) Кроме пяти предустановленных настроек Кино 1, Кино 2, Натуральный, Игровой, Динамичный, имеются 3 дополнительных определяемых пользователем режима изображения. Изменение первоначальных настроек режима изображения. STANDBY “Контрастност”, "Яркость”, “Насыщенность”, “Оттенок”, “Цвет”...
Seite 157
РУССКИЙ Выбор определяемого пользователем режима изображения Выберите режим изображения ОСТОРОЖНО! USER3 ● USER1 USER2 Внесенные изменения не вступят в силу, если перед их подтверждением будет выбран другой режим изображения. Настройте качество изображения ● Описание настройки качества изображения приведено в пункте «Изменение начальной настройки режима изображения (Picture Mode)».
Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Перед отправкой устройства официальному дилеру для выполнения ремонта ознакомьтесь со следующей информацией. Следующие проявления не являются неисправностью. ■ Если отображаемое на экране изображение не искажено, не следует беспокоиться в следующих случаях. ● Часть...
Seite 159
РУССКИЙ Не удается вывести изображение через терминал HDMI Установлено ли для функции Установите для функции «Управление HDMI» значение «Управление HDMI» значение стр. 33- «Выкл.». «Выкл.»? ● Даже если для функции «Управление HDMI» установлено значение «Вкл.», возможно, не удастся нормально отобразить изображение с помощью ряда устройств. Цвета...
Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Действия при отображении сообщений Сообщение Причина и действия Ко входному разъему не подключено устройство. COMP. Устройство подключено к входному разъему, но сигнал не поступает. Нет сигнала Подайте видеосигнал. Подается видеосигнал, который не поддерживается этим устройством.
РУССКИЙ О предупреждающих индикаторах С помощью индикаторов отображается общее время работы лампы или режим предупреждения устройства. Информация о панели индикаторов в нормальном режиме работы см. в пункте “Элементы управления и функции”. ( стр. Индикатор Время Интервал № УДЛИНЕНИЕ Описание мигания мигания...
Поиск и устранение неисправностей Замена лампы Лампа является расходным материалом. Если изображение стало слишком темным или лампа выключается, замените блок лампы. ● На завершение срока службы лампы указывают индикаторы и отображение на экране соответствующего сообщения. стр. 44-45) Процедура замены лампы ОСТОРОЖНО! ●...
Seite 163
РУССКИЙ Установите новый блок лампы ОСТОРОЖНО! ● Используйте только оригинальный блок лампы. Не пытайтесь повторно использовать старый блок лампы. Это может привести к повреждению оборудования. ● Не касайтесь поверхности новой лампы. Это может сократить срок службы лампы и привести к ее Ручка взрыву. ПРИМЕЧАНИЕ...
Поиск и устранение неисправностей Замена лампы (продолжение) Сброс времени работы лампы STANDBY После замены лампы сбросьте счетчик времени работы лампы. Вставьте вилку шнура питания в LENS INPUT электрическую розетку. INFO ASPECT LENS.AP Горит красным цветом GAMMA C.TEMP Выполняйте действия с помощью COLOR TINT пульта ДУ в режиме ожидания (проектор подсоединен к сети, но не BRIGHT CONT SHARP включен).
РУССКИЙ Очистка и замена фильтра Регулярно очищайте фильтр во избежание снижения притока воздуха, которое может привести к неисправности. Извлеките внутренний фильтр ОСТОРОЖНО! Поднимите, нажимая на выступ ● Выньте вилку шнура питания из электрической розетки. ПРИМЕЧАНИЕ Очистите фильтр Если фильтр поврежден или слишком сильно загрязнен ●...
Прочие Интерфейс RS-232C Управление этим устройством возможно с помощью компьютера при их соединении нуль- модемным кабелем RS-232C (с 9-контактными разъемами D-Sub). Спецификация RS-232C Это устройство Направление Номер контакта Сигнал Функция сигнала Прием данных ПК→это устройство Передача данных это устройство→ПК Сигнальное заземление...
Seite 167
РУССКИЙ ■ Команда и данные Операционная команда и данные (двоичный код) Команда Тип Описание данных Поверка наличия связи между этим устройством и ПК в 0000 Проверка соединения режиме ожидания. В режиме ожидания 31: Включение питания. 5057 Питание При включенном питании 30: Отключение...
Seite 168
Прочие Интерфейс RS-232C (Продолжение) ■ Коды пульта ДУ ● Во время связи передается двоичный код. Название кнопки пульта ДУ Двоичный код Название кнопки пульта ДУ Двоичный код 37 33 30 31 37 33 33 3 37 33 30 3 37 33 33 36 BACK 37 33 30 33 TEST...
РУССКИЙ Примеры связи по интерфейсу RS-232C В этом разделе приведены примеры связи по интерфейсу RS-232C. ■ Операционная команда Тип Команда Описание Проверка ПК→Это устройство: 21 89 01 00 00 0A Проверка соединения соединения Это устройство→ПК: 06 89 01 00 00 0A ПК→Это...
Прочие Информация об авторских правах и предупреждения О товарных знаках и авторских правах ● HDMI, логотип HDMI и мультимедийный интерфейс высокой четкости являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками организации HDMI Licensing LCC. Внимание Процедуры технического Характеристики устройства D-ILA обслуживания Не...
Независимо от того, истек срок гарантии на ● ● знания и методы работы. Доверьте установку дилеру устройство или нет, компания JVC не несет или квалифицированному специалисту. ответственности за любые повреждения устройства Глубина отверстий для винтов (длина винтов) из-за его установки на потолке с помощью...
Прочие Технические характеристики Название продукта Проектор D-ILA Название модели DLA-HD350 *1 * Устройство D-ILA Тип и размер панели 0,7 дюйма (1920 x 1080 пикселов) x 3 (общее число пикселов: приблизительно формирования изображения 6,22 миллиона) Объектив с увеличением 2,0 x (от 1,4:1 до 2,8:1)(увеличение и фокусировка с...
Seite 173
РУССКИЙ Сигналы, поддерживаемые ПК ■ частота частота Синхросигнал Кол-во Кол-во Полярность Общее Кол- Общее Кол-во горизонтальной вертикальной отображения эффективных эффективных №. Обозначение Разрешение во точек линий развертки развертки изображений точек линий [точки] [линии] Гориз. Верт. [кГц] [кГц] [МГц] [точки] [линии] VGA 60 640 X 480 31,500...