Seite 1
STIGA C O L L E C T O R 3 0 " BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO 8211-1227-02...
SVENSKA SVENSKA ........5 SUOMI ........8 DANSK ........11 NORSK ........14 DEUTSCH ........17 ENGLISH ........20 FRANÇAIS ........23 NEDERLANDS ......26 ITALIANO ........29 ESPAÑOL ........32...
SVENSKA Montering av borstenhet SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Siffror och bokstäver inom parentes hänvisar till figurerna. 1. Låt aldrig någon använda uppsamlaren utan 1. Se fig. 3. Lossa de befintliga muttrarna mitt på korrekta instruktioner. framsidan av borstenheten (1). Tag bort 2. Tillåt inte barn att använda uppsamlaren. planbrickorna.
Seite 6
SVENSKA 8. Montera höjdinställningsstaget (8) till vinkeln 11.Se fig. 13. Spänn in de båda fjädrande stagen (W). Placera distansen (K) på skruven (E). För (11) i korgens bakre del. skruven med distansen genom hålet i 12.Se fig. 14. Lokalisera hålen i korgens sidor och höjdinställningsstaget och in i hålet i vinkeln.
SVENSKA Tömning FÖRVARING Uppsamlarens korg töms enkelt genom att dra i repet från förarplatsen. Uppsamlingskorgen kan fällas ihop om de båda Fäst inte repet vid åkgräsklipparen så att det korgstöden (11) tas bort. Kräver mindre utrymme fastnar i hjulen eller i andra roterande delar. vid förvaring.
SUOMI Harjayksikön asennus TURVAOHJEET Suluissa olevat numerot ja kirjaimet viittaavat ku- viin. 1. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää keruu- 1. Katso kuva 3. Irrota mutterit harjayksikön (1) laitetta, jotka eivät ole tutustuneet näihin etusivulta. Irrota aluslevyt. Asenna vetotanko ohjeisiin. (15) ruuvien päälle. Asenna aluslevyt ja mutter- 2.
Seite 9
SUOMI 8. Asenna korkeudensäätötanko (8) kulmakappa- 12.Katso kuva 14. Etsi reiät korin sivuilla ja tee leeseen (W). Asenna välike (K) ruuville (E). reiät. Pujota ruuvi välikkeineen korkeuden- 13.Katso kuva 15. Asenna korilukot (X) sekä sokat säätötangon reiän läpi ja kierrä se kulmakappa- (P) ja (M) korin molemmille puolille.
Seite 10
SUOMI Tyhjennys SÄILYTYS Keruukori on helppo tyhjentää vetämällä köydestä ajajan paikalta käsin. Keruukorin voi taittaa kokoon irrottamalla molem- Älä kiinnitä köyttä ajoleikkuriin, jotta se ei tartu mat korituet (11). Näin se vaatii vähemmän säily- pyöriin tai muihin liikkuviin osiin. tystilaa. Älä...
DANSK Montering af børsteenhed SIKKERHEDSFORSKRIFTER Tal og bogstaver i parentes henviser til figurerne. 1. Se fig. 3. Løsn de monterede møtrikker på 1. Lad aldrig nogen bruge opsamleren uden kor- midten af børsteenhedens (1) forside. Fjern rekte instruktioner. planskiverne. Placér trækstangen (15) på vogn- 2.
Seite 12
DANSK 8. Montér højdeindstillingsstangen (8) på vinklen 11.Se fig. 13. Tilspænd de to fjedrende stænger (W). Placér afstandsstykket (K) på skruen (E). (11) i kurvens bageste del. Før skruen med afstandsstykket gennem hullet i 12.Se fig. 14. Lokalisér hullerne i kurvens sider og højdeindstillingsstangen og ind i hullet i vin- perforér dem.
DANSK Tømning OPBEVARING Opsamlerens kurv tømmes nemt ved at trække i re- bet fra førerpladsen. Opsamlingskurven kan klappes sammen, hvis de Fastgør ikke rebet ved rideren, så det sætter sig fast to kurvestøtter (11) fjernes. Kræver mindre plads i hjulene eller andre roterende dele. ved opbevaring.
NORSK Montering av børsteenhet SIKKERHETSINSTRUKSER Tall og bokstaver i parentes henviser til figurene. 1. Se fig. 3. Løsne mutrene som sitter foran midt 1. La aldri noen bruke oppsamleren uten riktig in- på børsteenheten (1). Fjern de flate skivene. struksjon. Plasser trekkstangen (15) på...
Seite 15
NORSK 8. Monter høydereguleringsstaget (8) på vinkelen 11.Se fig. 13. Sett de to fjærende stagene (11) inn i (W). Plasser avstandsstykket (K) på skruen (E). den bakre delen av kurven. Før skruen med avstandsstykket gjennom hullet 12.Se fig. 14. Lokaliser hullene i sidene på kurven i høydereguleringsstaget og inn i hullet i og stikk hull.
Seite 16
NORSK Tømming OPPBEVARING Kurven til oppsamleren er enkel å tømme ved å dra i snoren fra førerplassen. Oppsamlingskurven kan legges sammen hvis de to Fest ikke snoren i hagetraktoren slik at den setter støttene (11) fjernes. Krever mindre plass ved op- seg fast i hjulene eller andre roterende deler.
DEUTSCH Montage der Bürsteneinheit SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die in Klammern angegebenen Ziffern und Buch- staben verweisen auf die jeweiligen Abbildungen. 1. Die Kehrmaschine darf nur von Personen be- 1. Siehe Abb. 3. Lösen Sie die vorhandenen Mut- nutzt werden, die mit ihrer Bedienung vertraut tern an der Vorderseite der Bürsteneinheit (1).
DEUTSCH 6. Den Handgriff (S) am Höhenverstellungshebel 6. Siehe Abb. 9. Die Rohre durch Eindrücken des mit den Griffmulden nach vorne befestigen. Kunststoffpfropfens (R) durch die Bohrung fixieren. 7. Siehe Abb. 4. Den Winkel (W) mit einer Schraube (C) und einer Sicherungsmutter (G) 7.
DEUTSCH Korbhöhe WARTUNG Den Korb so einstellen, dass er bei der Fahrt etwa 8 bis 10 cm waagerecht über dem Boden hängt. Die Kehrmaschine sollte nach jedem Gebrauch Siehe Punkt 3 „MONTAGE“. gereinigt werden. Angetrocknete Grasreste schaden der Maschine und schränken deren Leis- Höheneinstellung der Bürsten tung ein.
ENGLISH Assembly of brush unit SAFETY INSTRUCTIONS Figures and letters in brackets refer to the figures. 1. See fig. 3. Undo the existing nuts in the middle 1. Never allow anyone to use the collector without on the front of the brush unit (1). Remove the correct instructions.
ENGLISH 8. Install the height setting strut (8) on the angle The hopper bag supports are made of (W). Position the spacer (K) on the screw (E). powerful spring steel. Wear protective Insert the screw with the spacer through the goggles during assembly.
Seite 22
ENGLISH Emptying STORAGE The collector’s hopper bag is easily emptied by pulling the cord from the driver’s seat. The hopper bag can be folded up if both the hopper Do not secure the cord to the ride-on mower in bag supports (11) are removed. Requires less room such a way that it catches in the wheels or in other for storage.
FRANÇAIS Montage de la brosse RÈGLES DE SÉCURITÉ Les chiffres et lettres entre parenthèses renvoient aux illustrations. 1. L’utilisation du bac de ramassage est exclusive- 1. Voir fig. 3. Détacher les écrous du milieu situés ment réservée aux personnes qui en connaissent à...
Seite 24
FRANÇAIS 7. Voir fig. 4. Installer l’équerre (W) sur la tige de 9. Voir fig. 11. Assembler la tringle avant aux connexion au moyen d’une vis (C) et d’un écrou tubes inférieurs à l’aide des plots perforés (O) et de serrage (G). des goupilles (M).
Seite 25
FRANÇAIS Hauteur des brosses ENTRETIEN Régler les brosses à la hauteur correcte en desser- rant l’écrou et en déplaçant le bras vers le haut ou Nettoyer le collecteur après chaque utilisation. De le bas, voir fig. 19. Les brosses montent lorsque le l’herbe ayant séché...
NEDERLANDS Borsteleenheid monteren VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De cijfers en letters tussen haakjes verwijzen naar de afbeeldingen. 1. Laat nooit iemand de opvangbak gebruiken 1. Zie afb. 3. Draai aan de voorzijde van de bor- zonder de juiste instructies. steleenheid de middelste moeren los (1). Ver- 2.
NEDERLANDS 6. Druk het handvat (S) op de hendel voor hoogte- 7. Schuif de onderste buizen van de grasopvang- instelling en zorg ervoor dat de handgreep naar zak in de zak. voren wijst. 8. Zie afb. 10. Monteer de twee bovenste en 7.
Seite 28
NEDERLANDS Hoogte-instelling voor borstel ONDERHOUD Stel de juiste hoogte in voor de borstels door de af- sluitknoppen los te draaien en daarna de arm om- Reinig de opvangbak na elk gebruik. Ingedroogd hoog of omlaag te bewegen (zie afb. 19). De gras beschadigt de opvangbak, waardoor het pr- borstels worden opgetild als de arm naar beneden estatieniveau wordt verminderd.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGU- MONTAJE RIDAD Herramientas 1. No permita que utilice el recolector ninguna Durante el montaje necesitará las siguientes her- persona que no conozca sus instrucciones de ramientas: uso. • Llave inglesa 2. No permita que los niños utilicen el recolector. •...
Seite 30
ESPAÑOL Coloque el angular (14) en la varilla de unión e Montaje del saco recolector inserte un tornillo (B) y una contratuerca (F) en Los números y las letras entre paréntesis remiten a el orificio delantero. Introduzca un tornillo más las figuras.
ESPAÑOL NOTA: los insertos deben montarse de manera Vaciado que puedan moverse libremente. El saco recolector se puede vaciar muy fácilmente 14.Monte la cuerda (15) como se indica en la figu- tirando de la cuerda desde el asiento del conductor. ra 16.
ITALIANO Assemblaggio del rullo spazzola NORME DI SICUREZZA I numeri e le lettere tra parentesi si riferiscono alle figure. 1. Non consentire l'utilizzo del raccoglierba a chi- 1. Vedere fig. 3. Svitare i dadi posti al centro del unque non sia in possesso di queste istruzioni. lato anteriore del rullo spazzola (1).
Seite 33
ITALIANO 7. Vedere fig. 4. Installare l'angolare (W) sulla 7. Inserire i tubi inferiori del sacchetto della tra- leva di collegamento con la vite (C) e il con- moggia nel sacchetto stesso. trodado (G). 8. Vedere fig. 10. Assemblare le estremità dei due 8.
ITALIANO Svuotamento UTILIZZO DELLA MACCHINA È possibile svuotare facilmente il sacchetto della tramoggia del raccoglierba tirando la fune dal pos- to di guida. Stare molto attenti quando si tosa sui Non fissare la fune al trattorino rasaerba per evi- pendii. tare che rimanga impigliata nelle ruote o in altri or- gani rotanti.
Seite 35
NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 36
M O W I N G A H E A D GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S w w w. s t i g a . c o m...