Seite 2
WARNUNG Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Fachmann. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw.
Inhaltsverzeichnis Identifizierung der Teile Klangeinstellung Einstellen des Klangs ......17 Hauptgerät ..........4 Wahl des Klangeffekts ......17 Fernbedienung ........5 Wahl des Surround-Effekts ....17 Vorbereitungen Weitere Funktionen Anschluss der Audioanlage ....6 Verbessern des Videospieltons Einlegen von zwei Batterien des Typs —...
Identifizierung der Teile Die Posten sind in alphabetischer Reihenfolge angeordnet. Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Hauptgerät 4 5 6 Buchse PHONES 0 GAME wg (18 – 20) TASTEN- Buchse VIDEO wf (19, 20) GAME EQ ql (17, 18, 20) BESCHREIBUNGEN Buchsen AUDIO wd (19) GROOVE 8 (17)
Vorbereitungen Anschluss der Audioanlage Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 5 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. Rahmenantenne Surround-Lautsprecher (Rechts)* Surround-Lautsprecher (Links)* UKW-Antenne Frontlautsprecher (Rechts) Frontlautsprecher (Links) * Nur MHC-RG4SR 1 Schließen Sie die Frontlautsprecher an. 2 Schließen Sie die Surround- Lautsprecher an.
Seite 7
3 Schließen Sie die UKW/MW-Antennen 5 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf, Die Demonstration erscheint auf dem Display. Wenn Sie ?/1 drücken, wird die und schließen Sie die Antennenkabel an. Anlage eingeschaltet und die Demonstration automatisch abgebrochen.
Anschluss der Audioanlage Einlegen von zwei (Fortsetzung) Batterien des Typs R6 Positionierung der Lautsprecher (nur (Größe AA) in die MHC-RG4SR) Stellen Sie die Frontlautsprecher in Fernbedienung einem Winkel von 45 Grad von Ihrer Hörposition auf. Frontlaut- Frontlaut- sprecher sprecher 45º Surround- Surround- Lautsprecher...
Einstellen der Uhrzeit Strom sparen im Bereitschaftsmodus Drücken Sie ?/1 zum Einschalten der Anlage. Drücken Sie DISPLAY mehrmals bei Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der ausgeschalteter Anlage. Mit jedem Fernbedienung. Drücken der Taste wird die Anlage der Gehen Sie zu Schritt 5 über, wenn Reihe nach auf die folgenden Modi „CLOCK“...
Drücken Sie CD. Einlegen einer CD Drücken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung mehrmals, bis der gewünschte Modus im Display Drücken Sie Z OPEN/CLOSE. erscheint. Die Plattenlade wird ausgefahren. Einstellung Wiedergabe Legen Sie eine CD mit der ALL DISCS Alle CDs auf der Etikettenseite nach oben auf die (Normalwiedergabe) Plattenlade...
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 – 3, Operation Bedienung um eine CD anzuwählen. Umschalten von Drücken Sie DISC 1 – 3 Um alle Titel einer CD auf einmal zu einer anderen (Automatische Signalquellenwahl). programmieren, gehen Sie bei sichtbarer Signalquelle auf Wenn eine CD jedoch in ein CD-Funktion...
Tuner Programmieren von CD-Titeln Abspeichern von (Fortsetzung) Radiosendern Hinweise • Das zusammengestellte Programm bleibt nach Abschluss von Program Play erhalten. Um dasselbe Die folgende Anzahl von Sendern kann Programm erneut wiederzugeben, drücken Sie CD, voreingestellt werden: 20 für UKW (FM) und und dann H (bzw.
Zum Abspeichern eines anderen Hören von Radiosendungen Senders unter einer existierenden Speichernummer — Vorabstimmung Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Drücken Sie . oder > (bzw. PRESET – Geben Sie zuerst die Frequenzen von oder + an der Fernbedienung) nach Schritt 3 Radiosendern in den Speicher des Tuners ein mehrmals, um die Speichernummer zu wählen, (siehe „Abspeichern von Radiosendern“...
Cassettendeck Operation Bedienung Einlegen einer Cassette Drücken Sie x. Stoppen der Wiedergabe Pause Drücken Sie X. Zum Fortsetzen Drücken Sie TAPE A/B mehrmals zur der Wiedergabe drücken Sie die Wahl von Deck A oder B. Taste erneut. Drücken Sie Z. Vor- oder Drücken Sie m oder M.
Aufnahme auf eine Cassette — CD Synchro Recording/Manuelle Aufnahme Sie können von CD, Cassette oder Radio aufnehmen. Sie können Bänder der Sorte TYPE I (Normalband) verwenden. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Schritt Aufnahme von CD Manuelle Aufnahme von CD/Cassette/ (CD Synchro Recording) Radio Legen Sie eine Leercassette in Deck B ein.
Wiederholen Sie Schritt 4, um die Timer-Aufnahme von Aufnahme-Stoppzeit einzustellen. Radioprogrammen Daraufhin werden nacheinander Startzeit, Stoppzeit und aufzunehmender Festsender (z.B. „TUNER FM 5“) angezeigt, und Sie können Festsenderprogramme zu anschließend erscheint wieder die vorgegebenen Zeiten aufnehmen. ursprüngliche Anzeige. Um Timer-Aufnahmen durchführen zu können, Legen Sie eine Leercassette in Deck B müssen Sie erst den gewünschten Sender ein.
Klangeinstellung Zum Abschalten des Effekts Einstellen des Klangs Drücken Sie EFFECT ON/OFF (bzw. ON/OFF an der Fernbedienung). Sie können die Bässe verstärken und einen Klangeffektoptionen dynamischeren Klang erzeugen. „SURR“ erscheint, wenn Sie eine Drücken Sie GROOVE. Toneinstellung mit Surround-Effekten wählen. „GROOVE“...
Weitere Funktionen Wecken mit Musik Verbessern des Videospieltons — Daily Timer Sie können sich zu einer vorprogrammierten — Game Sync Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist Sie müssen eine Videospielkonsole anschließen (siehe „Einstellen der Uhrzeit“ auf Seite 9). (siehe „Anschluss einer Videospielkonsole“...
Externe Komponenten Drücken Sie ENTER an der Anschluss einer Fernbedienung. Nach dem Timer-Modus („DAILY“) Videospielkonsole werden nacheinander Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle angezeigt, und dann Verbinden Sie den Video-Ausgang der erscheint wieder ursprüngliche Anzeige. Videospielkonsole mit der Buchse VIDEO, und Drücken Sie ?/1 zum Ausschalten der den Audio-Ausgang mit den Buchsen AUDIO Anlage.
Zusatzinformationen Anschluss einer Videospielkonsole Vorsichtsmaßnahmen (Fortsetzung) Zum Video-Eingang eines TV-Gerätes Zur Betriebsspannung Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Zur Sicherheit • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
Seite 21
Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme Reinigung der Tonköpfe bezüglich dieser Stereoanlage ergeben, wenden Sie Reinigen Sie die Tonköpfe etwa alle 10 sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. Betriebsstunden einmal. Anmerkungen zu CDs Reinigen Sie die Tonköpfe auch unbedingt vor •...
CLOCK/TIMER SET gedrückt wird. angeschlossen sind. • Den Timer korrekt einstellen. • Die Uhr einstellen. Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Ein Hindernis befindet sich zwischen Fernbedienung und Anlage. Allgemeines •...
Seite 23
Lautsprecher Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer. Ton kommt nur von einem Kanal, oder • Die Tonwellen oder Andruckrollen sind unausgewogene Stereobalance. verschmutzt (siehe „Reinigung der Tonköpfe“ • Anschluss und Aufstellung der Lautsprecher auf Seite 21). überprüfen. Starkes Rauschen oder gelöschte Höhen. Schwache Bässe.
• Es befindet sich keine CD auf der Plattenlade. Gesamtklirrfaktor) Gesamtklirrfaktor weniger als 0,07% OVER (6 Ohm bei 1 kHz, 50 W) • Das Ende der CD ist erreicht. MHC-RG20 Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert) 60 + 60 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) Gesamtklirrfaktor weniger als 0,07%...
Seite 25
Mehr als 90 dB Gewicht ca. 3,1 kg netto pro Lautsprecher Cassettendeck-Teil Nordamerika- und Europa-Modelle: Aufnahmesystem 4 Spuren, 2 Kanäle Stereo Frontlautsprecher SS-RG20 für MHC-RG20 Frequenzgang 40 – 13.000 Hz (±3 dB), Lautsprechersystem 2-Weg-, 2-Einheit- mit TYPE I-Band von Bassreflex Sony Bestückung...
Seite 26
120 V, 220 V oder 230 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Einstellbar mit Spannungswahlschalter Leistungsaufnahme USA-Modelle: MHC-RG4SR: 160 W MHC-RG30T: 115 W MHC-RG20: 95 W Kanada-Modelle: MHC-RG30T: 115 W MHC-RG20: 95 W Europa-Modell: MHC-RG20/RG11: 85 W 1,0 W (im Stromsparmodus) Übriges Modell:...
Seite 28
WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet, om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen. Laat alle reparaties aan deskundig personeel over. Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Seite 29
Inhoudsopgave Onderdelen Geluidsregeling Regeling van het geluid ....... 17 Hoofdapparaat ........4 Geluidseffect kiezen ......17 Afstandsbediening ......... 5 Surround-effecten kiezen ....17 Voorbereidingen Overige functies Aansluiten van het systeem ....6 Verbetering van het geluid van Plaatsing van twee R6 (AA-formaat) videospelletjes batterijen in de afstandsbediening ...
Onderdelen De onderdelen zijn vermeld in alfabetische volgorde. Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Hoofdapparaat 4 5 6 AUDIO-aansluitingen wd (19) GAME EQ ql (17, 18, 20) BESCHRIJVING VAN DE CD wk (10 – 12, 15) GROOVE 8 (17) TOETSEN CD SYNC qh (15)
Voorbereidingen Aansluiten van het systeem Volg de onderstaande procedure 1 t/m 5 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren en accessoires aan te sluiten. Surround-luidspreker (rechts)* Surround-luidspreker (links)* AM-raamantenne FM-antenne Voorste luidspreker (rechts) Voorste luidspreker (links) * Uitsluitend de MHC-RG4SR 1 Sluit de voorste luidsprekers aan.
Seite 33
3 Sluit de FM/AM-antennes aan. 5 Steek de stekker in het stopcontact. Installeer de AM-raamantenne en sluit deze De demonstratie wordt op het display weergegeven. Wanneer u ?/1 indrukt, daarna aan. wordt het systeem ingeschakeld en wordt de demonstratie automatisch beëindigd. Indien de bijgeleverde adapter op de stekker niet in het stopcontact past, dient u deze los te maken van de stekker (uitsluitend bij...
Aansluiten van het systeem (wordt Plaatsing van twee R6 (AA- vervolgd) formaat) batterijen in de Plaatsing van de luidsprekers afstandsbediening (uitsluitend de MHC-RG4SR) Plaats de voorste luidsprekers met een hoek van 45 graden ten opzichte van uw luisterpositie. Voorste Voorste luidspreker luidspreker 45º...
Instellen van de klok Stroom besparen in de wachtstand Druk op ?/1 om het systeem in te schakelen. Druk herhaald op DISPLAY terwijl het Druk op CLOCK/TIMER SET op de systeem is uitgeschakeld. Bij elke druk op afstandsbediening. de knop schakelt het systeem in de Wanneer “CLOCK”...
Druk op CD. Plaatsing van een CD Druk herhaald op PLAY MODE op de afstandsbediening totdat de gewenste modus op het display verschijnt. Druk op Z OPEN/CLOSE. De disc-lade gaat open. Kies Voor afspelen van ALL DISCS Alle in de disc-lade aanwezige Plaats een CD met de labelkant naar (NORMAL- CD’s zonder onderbreking.
Druk op één van de toetsen DISC 1 – 3 Doe het volgende om een CD te kiezen. Van een andere Druk op DISC 1 – 3 Om alle muziekstukken op een CD bron over te (Automatische bronkeuze). Indien tegelijkertijd te programmeren, gaat u door schakelen op de een CD echter in een programma CD-functie...
Tuner Programmeren van Voorprogrammeren van CD-muziekstukken (wordt vervolgd) radiozenders Tips • Uw programma blijft bewaard nadat het is afgespeeld. Om hetzelfde programma opnieuw af te U kunt het volgende aantal zenders spelen, drukt u op CD en daarna op H (of N op programmeren: 20 FM-zenders en 10 AM- de afstandsbediening).
Om onder een bestaand Luisteren naar de radio preselectienummer een andere zender vast te leggen — Afstemmen op Begin opnieuw vanaf stap 1. Druk na stap 3 voorgeprogrammeerde zenders herhaald op . of > (of PRESET – of + op de afstandsbediening) om het preselectie- Eerst moet u de radiozenders in het geheugen nummer te kiezen waaronder u de andere van de tuner programmeren (zie...
Tape Doe het volgende Plaatsing van een tape Druk op x. Het afspelen te stoppen Te pauzeren Druk op X. Druk opnieuw om Druk herhaald op TAPE A/B om deck A verder te gaan met afspelen. of B te kiezen. Druk op m of M.
Opnemen op een tape — CD-synchroonopname/Handmatig opnemen U kunt opnemen van een CD, een tape of de radio. U kunt gebruikmaken van TYPE I (normale) tapes. Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld. Stappen Opnemen van een CD Handmatig opnemen van een CD/tape/ (CD-synchroonopname) radio Plaats een voor opname geschikte tape in deck B.
Herhaal stap 4 om het tijdstip in te Timeropname van stellen waarop de opname moet stoppen. radioprogramma’s De starttijd verschijnt op het display, gevolgd door de stoptijd en de U kunt een programma van een voorgeprogrammeerde radiozender waarvan voorgeprogrammeerde radiozender opnemen u wilt opnemen (bijvoorbeeld “TUNER FM op een vooraf ingesteld tijdstip.
Geluidsregeling Om het effect uit te schakelen Regeling van het geluid Druk op EFFECT ON/OFF (of ON/OFF op de afstandsbediening). U kunt de lage tonen versterken en het geluid Opties van het geluidseffect krachtiger maken. “SURR” verschijnt wanneer u een effect met Druk op GROOVE.
Overige functies Ontwaken met muziek Verbetering van het geluid van videospelletjes — DAILY-timerfunctie U kunt op een vooraf ingestelde tijd ontwaken — Game Sync met muziek. Zorg eerst dat de klok juist is ingesteld (zie “Instellen van de klok” op blz. 9). Hiervoor dient u een videospelcomputer aan te sluiten (zie “Aansluiten van een Tref de nodige voorbereidingen bij de...
Los verkrijgbare componenten Druk op ENTER op de Aansluiten van een afstandsbediening. De timermodus (“DAILY”) verschijnt op videospelcomputer het display, gevolgd door de starttijd, de stoptijd en de geluidsbron, en daarna De video-uitgang van de videospelcomputer verschijnt weer de oorspronkelijke indicatie. dient te worden verbonden met de VIDEO- Druk op ?/1 om het systeem uit te aansluiting, en de audio-uitgang dient te...
Aanvullende informatie Aansluiten van een Voorzorgsmaatregelen videospelcomputer (wordt vervolgd) Naar de video-ingang van een TV-toestel Bedrijfsspanning Controleer vóór bediening van het systeem of de bedrijfsspanning van uw systeem overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Voor uw veiligheid • Het apparaat blijft op de stroombron (netspanning) aangesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs indien het apparaat zelf is uitgeschakeld.
Seite 47
Indien u vragen of problemen het betreffende uw Reinigen van de koppen van het stereosysteem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. tapedeck Reinig de koppen na ongeveer iedere 10 uren van Opmerkingen over CD’s gebruik.
• Stel de timer correct in. Als een probleem niet te verhelpen is, neem • Stel de klok in. dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- handelaar. De afstandsbediening werkt niet. • Er bevindt zich een obstakel tussen de afstandsbediening en het systeem.
Seite 49
Luidsprekers Er is veel wow of flutter, of het geluid valt weg. • De aandrukassen of aandrijfrollen zijn vuil (zie Het geluid komt van slechts één kanaal of het “Reinigen van de koppen van het tapedeck” op links/rechts-volume is niet gebalanceerd. blz.
Totale harmonische vervorming OVER minder dan 0,07% • Het einde van de CD is bereikt. (6 ohm bij 1 kHz, 50 W) MHC-RG20 Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie) 60 + 60 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THD) Totale harmonische vervorming...
Seite 51
Tapedeck luidspreker Opnamesysteem 4-sporen 2-kanaals stereo Frequentiebereik 40 – 13.000 Hz (±3 dB), Noord-Amerikaanse en Europese modellen: bij gebruik van Sony Voorste luidspreker SS-RG20 voor de MHC- TYPE I cassette RG20 Wow en flutter ±0,15% W.Peak (IEC) Luidsprekersysteem 2-weg basreflex-type van 0,1% W.RMS (NAB)
Seite 52
120 V, 220 V of 230 – 240 V AC, 50/60 Hz Instelbaar met spanningskiezer Stroomverbruik Amerikaanse modellen: MHC-RG4SR: 160 W MHC-RG30T: 115 W MHC-RG20: 95 W Canadese modellen: MHC-RG30T: 115 W MHC-RG20: 95 W Europees model: MHC-RG20/RG11: 85 W 1,0 W (in de...
Seite 54
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.
Seite 55
Indice Identificazione delle parti Regolazione del suono Regolazione del suono ......17 Unità principale ........4 Selezione dell’effetto sonoro ....17 Telecomando ......... 5 Selezione dell’effetto surround ... 17 Preparativi Altre caratteristiche Collegamento del sistema ...... 6 Aumento del suono nei videogiochi Inserimento di due pile R6 (formato AA) —...
Identificazione delle parti Le voci sono disposte in ordine alfabetico. Per i dettagli consultare le pagine indicate tra parentesi. Unità principale 4 5 6 Cassetto del disco 5 (10) MOVIE EQ 7 (17) DESCRIZIONE DEI TASTI Comando VOLUME 9 MUSIC EQ 2 (17) CD wk (10 –...
Preparativi Collegamento del sistema Eseguire il seguente procedimento da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Diffusore surround (Destro)* Diffusore surround (Sinistro)* Antenna a telaio AM Antenna FM Diffusore anteriore (Destro) Diffusore anteriore (Sinistro) * Soltanto MHC-RG4SR 1 Collegare i diffusori anteriori.
Seite 59
3 Collegare le antenne FM/AM. 5 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro. Installare l’antenna a telaio AM e poi La dimostrazione appare sul display. collegarla. Quando si preme ?/1, il sistema si accende e la dimostrazione termina automaticamente.
Collegamento del sistema (seguito) Inserimento di due pile R6 (formato AA) nel Sistemazione dei diffusori (soltanto telecomando MHC-RG4SR) Sistemare i diffusori anteriori ad un angolo di 45 gradi dalla posizione di ascolto. Diffusore Diffusore anteriore anteriore 45º Diffusore Diffusore Suggerimento surround surround Con l’uso normale le pile durano circa sei mesi.
Impostazione dell’ora Risparmio della corrente in modo di attesa Premere ?/1 per accendere il sistema. Premere CLOCK/TIMER SET sul Premere ripetutamente DISPLAY quando il telecomando. sistema è spento. Ad ogni pressione del Procedere al punto 5 quando “CLOCK” tasto, il sistema cambia ciclicamente nel appare sul display.
Premere CD. Caricamento di un CD Premere ripetutamente PLAY MODE sul telecomando finché il modo desiderato appare sul display. Premere Z OPEN/CLOSE. Il cassetto del disco si apre. Selezionare Per riprodurre ALL DISCS Tutti i CD nel cassetto del Mettere un CD con l’etichetta rivolta in (Riproduzione disco continuamente.
Premere uno dei DISC 1 – 3 per Procedere in questo modo selezionare un CD. Cambiare alla Premere DISC 1 – 3 (selezione Per programmare tutti i brani su un CD funzione CD da automatica della sorgente). contemporaneamente, procedere al punto 5 un’altra sorgente Tuttavia, se un CD viene usato in una programmazione, la...
Sintonizzatore Programmazione dei brani del CD Preselezione delle stazioni (seguito) radiofoniche Suggerimenti • La programmazione eseguita rimane memorizzata dopo che la riproduzione programmata finisce. Per È possibile preselezionare fino a 20 stazioni per riprodurre di nuovo la stessa programmazione, FM e 10 stazioni per AM. premere CD e poi premere H (o N sul telecomando).
Per impostare un’altra stazione su Ascolto della radio un numero di preselezione esistente Ricominciare dal punto 1. Dopo il punto 3, — Sintonia preselezionata premere ripetutamente . o > (o PRESET – o + sul telecomando) per selezionare il Prima preselezionare le stazioni radiofoniche numero di preselezione in cui si desidera nella memoria del sintonizzatore (vedere memorizzare l’altra stazione.
Nastro Procedere in questo modo Caricamento di un nastro Premere x. Interrompere la riproduzione Premere X. Premere di nuovo per Fare una pausa Premere ripetutamente TAPE A/B per riprendere la riproduzione. selezionare la piastra A o B. Premere m o M. Avanzare Premere Z.
Registrazione su un nastro — Registrazione sincronizzata CD/Registrazione manuale È possibile registrare da un CD, da un nastro o dalla radio. È possibile usare i nastri TYPE I (normale). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. Punti Registrazione da un CD Registrazione manuale da un CD/da un (Registrazione sincronizzata CD) nastro/dalla radio...
Ripetere il punto 4 per impostare l’ora Registrazione con il timer per interrompere la registrazione. Appare l’ora di inizio, in seguito l’ora di dei programmi radiofonici arresto, la stazione radiofonica preselezionata da registrare (per es. È possibile registrare una stazione radiofonica “TUNER FM 5”), quindi appare il display preselezionata da un’ora specificata.
Regolazione del suono Per disattivare l’effetto Regolazione del suono Premere EFFECT ON/OFF (o ON/OFF sul telecomando). È possibile rafforzare i bassi e creare un suono Opzioni per l’effetto sonoro più potente. Appare “SURR” se si seleziona un effetto con Premere GROOVE. gli effetti surround.
Altre caratteristiche Per svegliarsi con la Aumento del suono nei musica videogiochi — Timer giornaliero — Sincronizzazione del gioco È possibile svegliarsi con la musica ad un’ora È necessario collegare un apparecchio per preimpostata. Accertarsi di aver impostato videogiochi (vedere “Collegamento di un l’orologio (vedere “Impostazione dell’ora”...
Componenti opzionali Premere ENTER sul telecomando. Collegamento di un Appaiono il tipo di timer (“DAILY”), in seguito l’ora di inizio, l’ora di fine e la apparecchio per sorgente musicale, quindi appare il display originale. videogiochi Premere ?/1 per spegnere il sistema. Collegare l’uscita video dell’apparecchio per Altre operazioni videogiochi alla presa VIDEO e l’uscita audio...
Altre informazioni Collegamento di un apparecchio per Precauzioni videogiochi (seguito) All’ingresso video di un televisore Riguardo alla tensione operativa Prima di azionare il sistema, controllare che la tensione operativa del sistema sia identica alla tensione della rete elettrica locale. Riguardo alla sicurezza •...
Seite 73
In caso di dubbi o problemi riguardanti il sistema riproduzione, l’arresto e l’avvolgimento rapido. Il stereo, consultare il rivenditore Sony più vicino. nastro può rimanere impigliato nella piastra a cassette. Note riguardo ai CD Pulizia delle testine del nastro •...
• Impostare correttamente il timer. Se il problema persiste, consultare il • Impostare l’orologio. rivenditore Sony più vicino. Il telecomando non funziona. Generali • C’è un ostacolo tra il telecomando e il sistema. • Il telecomando non sta puntando nella direzione del sensore del sistema.
Diffusori C’è eccessivo wow o flutter oppure il suono si interrompe. Il suono proviene da un solo canale o il volume • I capstan o i rullini pressori sono sporchi (vedere dei canali sinistro e destro non è bilanciato. “Pulizia delle testine del nastro” a pagina 21). •...
Distorsione armonica totale • È stata raggiunta la fine del CD. inferiore a 0,07% (6 ohm a 1 kHz, 50 W) MHC-RG20 Potenza di uscita continua RMS (riferimento) 60 + 60 watt (6 ohm a 1 kHz, distorsione armonica totale del 10%)
Seite 77
Sezione della piastra a cassette Modelli per il Nordamerica e l’Europa: Sistema di registrazione 4 piste, 2 canali stereo Diffusore anteriore SS-RG20 per MHC-RG20 Risposta in frequenza 40 – 13.000 Hz (±3 dB), Sistema di diffusori A 2 vie, 2 unità, tipo...
Seite 78
230 – 240 V CA, 50/60 Hz Regolabile con selettore di tensione Consumo Modelli per gli Stati Uniti: MHC-RG4SR: 160 watt MHC-RG30T: 115 watt MHC-RG20: 95 watt Modelli per il Canada: MHC-RG30T: 115 watt MHC-RG20: 95 watt Modello per l’Europa: MHC-RG20/RG11:...
Seite 80
VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till en kvalificerad reparatör. Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand.
Seite 81
Innehållsförteckning De olika delarna Tonklangsinställning Justering av tonklangen ....... 17 Huvudenheten ........4 Val av tonklangseffekter ..... 17 Fjärrkontrollen ........5 Val av surroundeffekt ......17 Allra först Övriga finesser Koppla ihop anläggningen ..... 6 Förstärkning av ljudet för TV-spel Sätt i två...
De olika delarna De olika delarna är listade i alfabetisk ordning. Se sidorna inom parentes för närmare detaljer. Huvudenheten 4 5 6 AUDIO-ingångar wd (19) GAME EQ ql (17, 18, 20) BESKRIVNING AV CD wk (10 – 12, 15) GROOVE 8 (17) KNAPPARNA CD SYNC qh (15) MOVIE EQ 7 (17)
Allra först Koppla ihop anläggningen Utför procedurerna 1 till 5 nedan för att koppla ihop anläggningen med hjälp av de medföljande kablarna och tillbehören. Surroundhögtalare (höger)* Surroundhögtalare (vänster)* AM-ramantenn FM-antenn Främre högtalare (höger) Främre högtalare (vänster) * Gäller endast MHC-RG4SR 1 Anslut de främre högtalarna.
Seite 85
3 Anslut FM/AM-antennerna. 5 Sätt i nätkabelns stickkontakt i ett vägguttag. Sätt ihop AM-ramantennen innan du En demonstration börjar visas på displayen. kopplar in den. När man trycker på ?/1 slås anläggningen på och demonstrationen avbryts automatiskt. Om den medföljande stickkontaktsadaptern inte passar i väguttaget så...
Koppla ihop anläggningen (forts.) Sätt i två R6-batterier (storlek AA) i Utplacering av högtalarna (gäller fjärrkontrollen endast MHC-RG4SR) Placera de främre högtalarna i 45 graders vinkel från din lyssningsposition. Främre Främre högtalare högtalare 45º Tips Surround- Surround- Vid normal användning varar batterierna i ungefär högtalare högtalare sex månader.
Hur man ställer klockan För att spara ström i standby-läge Tryck på ?/1 för att slå på anläggningen. Tryck upprepade gånger på DISPLAY när Tryck på CLOCK/TIMER SET på anläggningen är avstängd. Varje gång du fjärrkontrollen. trycker på knappen ändras anläggningens Gå...
CD-spelaren Tryck på CD. Hur man lägger i CD-skivor Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills önskat läge visas på displayen. Tryck på Z OPEN/CLOSE. Skivfacket öppnas. Välj För att spela ALL DISCS Alla CD-skivor i skivfacket i Lägg i en CD med etikettsidan vänd (Normal tur och ordning.
Seite 89
Tryck på någon av knapparna DISC 1 – För att Gör så här 3 för att välja CD. Gå över till CD- Tryck på DISC 1 – 3 (Automatiskt Om du vill programmera in alla spåren på funktionen från val av ljudkälla). Om en CD är en CD på...
Radion Inprogrammering av CD-spår (forts.) Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet Tips • Det program du matat in finns kvar i minnet även efter det att den programmerade spelningen är Det går att lagra upp till 20 stationer för FM färdig. Om du vill spela samma program en gång och 10 stationer för AM.
För att lagra en ny station på ett Att lyssna på radio redan använt snabbvalsnummer Börja om från steg 1. Tryck upprepade gånger — Snabbval på . eller > (eller PRESET – eller + på fjärrkontrollen) efter steg 3 för att välja det Lagra först radiostationer i radiodelens snabbvalsnummer där du vill lagra den nya snabbvalsminne (se ”Lagring av radiostationer...
Kassettdäcket För att Gör så här Hur man sätter i en Tryck på x. Avbryta spelningen kassett Tryck på X. Tryck en gång till på Pausa spelningen knappen för att återuppta spelningen. Tryck upprepade gånger på TAPE A/B för att välja däck A eller B. Tryck på...
Inspelning på kassett — Synkroniserad inspelning från CD till kassett/Manuell inspelning Det går att spela in från en CD, en annan kassett eller från radion. Använd en kassett av typ I (normalband). Inspelningsnivån ställs in automatiskt. Steg Inspelning från en CD Manuell inspelning från en CD/en (Synkroniserad inspelning från annan kassett/radion...
Upprepa steg 4 för att ställa in när Timerinspelning av inspelningen ska avslutas. Starttiden visas på displayen, följt av radioprogram stopptiden och snabbvalsstationen som inspelningen kommer att ske ifrån (t.ex. Det går att börja spela in från en ”TUNER FM 5”), och därefter återgår snabbvalsstation vid en viss tidpunkt.
Tonklangsinställning För att stänga av effekten Justering av tonklangen Tryck på EFFECT ON/OFF (eller ON/OFF på fjärrkontrollen). Det går att förstärka basen och få ett tyngre Inställningsalternativ för ljud. surroundeffekter Tryck på GROOVE. ”SURR” tänds på displayen om du väljer en ”GROOVE”...
Övriga finesser Vakna till musik Förstärkning av ljudet för TV-spel — Väckningstimern Du kan låta anläggningen väcka dig med musik — Game Sync vid en viss tid. Kontrollera först att klockan är ställd (se ”Hur man ställer klockan” på sidan Först måste man ansluta en TV-spelkonsol (se ”Anslutning av en TV-spelkonsol”...
Ytterligare komponenter Tryck på ENTER på fjärrkontrollen. Anslutning av en TV- Timertypen (”DAILY”) visas på displayen, följt av starttiden, stopptiden och spelkonsol musikkällan, och därefter återgår displayen till vad den visade tidigare. Anslut TV-spelkonsolens videoutgång till Tryck på ?/1 för att stänga av VIDEO-ingången, och ljudutgångarna till anläggningen.
Övrig information Anslutning av en TV-spelkonsol Försiktighetsåtgärder (forts.) Till videoingången på en TV Angående driftspänningen Kontrollera att anläggningens driftspänning överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du börjar använda anläggningen. Angående säkerhet • Anläggningen är strömförande så länge stickkontakten sitter i ett vägguttag, även om strömbrytaren på...
Seite 99
Om du har några frågor angående anläggningen eller alltför ofta. Annars finns det risk att bandet trasslar in om det uppstår något problem så kontakta närmaste sig i kassettdäcket. Sony-handlare. Rengöring av tonhuvudena Angående CD-skivor Rengör tonhuvudena efter varje 10 timmars •...
CLOCK/TIMER SET. är ordentligt anslutna. • Ställ in timern på rätt sätt. Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så • Ställ klockan. kontakta närmaste Sony-handlare. Fjärrkontrollen fungerar inte. Allmänt • Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen och anläggningen.
Seite 101
Högtalarna Det svajar kraftigt eller ljudet försvinner helt ibland. Ljudet hörs bara från den ena kanalen eller det • Drivaxlarna eller tryckrullarna är smutsiga (se är dålig balans mellan vänster och höger kanal. ”Rengöring av tonhuvudena” på sidan 21). • Kontrollera högtalaranslutningarna och Bruset ökar eller diskanten försvinner.
Total harmonisk distorsion OVER under 0,07% • Du har kommit till slutet på CD-n. (6 ohm vid 1 kHz, 50 W) MHC-RG20 Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde) 60 + 60 W (6 ohm vid 1 kHz, 10% THD) Total harmonisk distorsion...
Seite 103
Ca. 3,1 kg netto per högtalare Kassettdäcksdelen Inspelningssystem 4-spårs, 2-kanalig stereo Nordamerika- och Europa-modellerna: Frekvensomfång 40 – 13.000 Hz (±3 dB), Främre högtalare SS-RG20 för MHC-RG20 med en Sony-kassett av Högtalarsystem 2-vägs, 2 element, typ I basreflextyp Svaj ±0,15% Vägt toppvärde Högtalarelement...
Seite 104
120 V, 220 V eller 230 – 240 V växelström, 50/60 Hz Inställbart med spänningsomkopplare Effektförbrukning USA-modellerna: MHC-RG4SR: 160 W MHC-RG30T: 115 W MHC-RG20: 95 W Kanada-modellerna: MHC-RG30T: 115 W MHC-RG20: 95 W Europa-modellen: MHC-RG20/RG11: 85 W 1,0 W (i strömbesparingsläge) Övriga modellen:...
Seite 106
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem nie należy wystawiać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać obudowy. Naprawę urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu personelowi. Aby nie dopuścić do pożaru, nie zakrywaj otworów wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusem, zasłonami, itd.
Seite 107
Spis treści Nazwy części Regulacja dźwięku Regulowanie dźwięku ....17 Urządzenie główne ......4 Wybieranie efektu dźwiękowego ... 17 Pilot zdalnego sterowania ....5 Wybieranie efektu otaczającego ... 17 Kroki wstępne Inne właściwości Podłączanie elementów zestawu ..6 Wzmacnianie dźwięku gier wideo Wkładanie do pilota dwóch baterii —...
Nazwy części Pozycje są w kolejności alfabetycznej. Szczegółowe informacje na stronach podanych w nawiasach. Urządzenie główne 4 5 6 CD wk (10 – 12, 15) Gniazdo VIDEO wf (19, 20) OPIS PRZYCISKÓW CD SYNC qh (15) GROOVE 8 (17) DISC 1 – 3 4 (10, 11) Magnetofon A ws (14) ?/1 (zasilanie) 1 DISC SKIP EX-CHANGE 3...
Kroki wstępne Podłączanie elementów zestawu Wykonaj następujące czynności od 1 do 5 aby podłączyć elementy zestawu przy użyciu dostarczonych przewodów i osprzętu. Kolumna dźwięku Kolumna dźwięku otaczającego (Prawa)* otaczającego (Lewa)* Antena ramowa AM Antena FM Przednia kolumna głośnikowa Przednia kolumna głośnikowa (Prawa) (Lewa) * Tylko MHC-RG4SR...
Seite 111
3 Podłącz anteny FM/AM. 5 Podłącz przewód sieciowy do gniazda ściennego. Ustaw antenę ramową AM, następnie ją podłącz. Na wyświetlaczu ukaże się tryb pokazowy. Gdy naciśniesz ?/1, zestaw włączy się i pokaz automatycznie się zakończy. Jeżeli przejściówka na wtyczce nie pasuje do gniazda ściennego, odłącz ją...
Podłączanie elementów zestawu Wkładanie do pilota (ciąg dalszy) dwóch baterii R6 Ustawianie kolumn głośnikowych (tylko (rozmiar AA) MHC-RG4SR) Umieść przednie kolumny głośnikowe tak, aby tworzyły kąt 45 stopni w stosunku do miejsca, z którego słuchasz. Przednia Przednia kolumna kolumna głośnikowa głośnikowa (Lewa) (Prawa)
Nastawianie czasu Oszczędzanie energii w trybie gotowości Naciśnij ?/1 aby włączyć zestaw. Naciśnij CLOCK/TIMER SET na pilocie. Naciskaj kilkakrotnie DISPLAY gdy zestaw Przejdź do czynności 5 gdy na jest wyłączony. Za każdym naciśnięciem wyświetlaczu pojawi się „CLOCK”. przycisku zestaw przełącza się w następującym cyklu: Naciskaj kilkakrotnie .
Naciśnij CD. Wkładanie CD Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE na pilocie aż na wyświetlaczu pojawi się żądany tryb odtwarzania. Naciśnij Z OPEN/CLOSE. Otworzy się taca płyty. Wybierz Aby odtworzyć ALL DISCS Kolejno wszystkie CD na Połóż CD na tacy płyty, stroną z (Normalne tacy płyty.
Naciśnij jeden z przycisków DISC 1 – 3 Wykonaj aby wybrać CD. Przełączyć na Naciśnij DISC 1 – 3 Aby zaprogramować wszystkie ścieżki funkcję CD z (Automatyczny Wybór Źródła). na CD od razu, przejdź do czynności 5 innego źródła Jednakże, jeśli CD jest gdy wyświetlone jest „AL”.
Tuner Programowanie ścieżek CD (ciąg Zapisywanie stacji dalszy) radiowych w pamięci Wskazówki • Wykonany program pozostaje w pamięci po zakończeniu Odtwarzania Programu. Aby Możesz zapisać w pamięci 20 stacji w ponownie odtworzyć ten sam program, paśmie FM i 10 stacji w paśmie AM. naciśnij CD, potem naciśnij H (lub N na pilocie).
Aby zapisać inną stację na istniejącym Słuchanie radia numerze pamięci Zacznij z powrotem od czynności 1. Po — Strojenie zapisanych w pamięci czynności 3 naciskaj kilkakrotnie . lub stacji > (albo PRESET – lub + na pilocie) aby wybrać numer pamięci na którym chcesz Zacznij od zapisania stacji radiowych w zapisać...
Taśma Wykonaj Wkładanie taśmy Zatrzymać Naciśnij x. odtwarzanie Zrobić pauzę Naciśnij X. Naciśnij ponownie Naciskaj kilkakrotnie TAPE A/B aby aby powrócić do odtwarzania. wybrać magnetofon A lub B. Przewinąć do Naciśnij m lub M. Naciśnij Z. przodu lub do tyłu Włóż...
Nagrywanie na taśmę — Synchronizowane Nagrywanie CD/Ręczne Nagrywanie Możesz nagrywać z CD, taśmy lub radia. Możesz używać taśm TYPE I (normalnych). Poziom nagrywania jest regulowany automatycznie. Czynności Nagrywanie z CD Ręczne nagrywanie z CD/taśmy/radia (Synchronizowane Nagrywanie CD) Włóż taśmę do nagrywania do magnetofonu B. Naciśnij CD.
Powtórz czynność 4 aby nastawić czas Nagrywanie zakończenia nagrywania. Pojawi się czas rozpoczęcia, następnie programów radiowych czas zakończenia, zapisana w pamięci z programatorem stacja przeznaczona do nagrania (np. „TUNER FM 5”), po czym powróci oryginalne wyświetlenie. Możesz wykonać nagranie z zapisanej w pamięci stacji radiowej, z podaniem czasu Włóż...
Regulacja dźwięku Aby anulować efekt Regulowanie dźwięku Naciśnij EFFECT ON/OFF (lub ON/OFF na pilocie). Możesz wzmocnić dźwięki niskie i Opcje efektów dźwiękowych stworzyć dźwięk o większej mocy. „SURR” pojawi się gdy wybierzesz efekt z Naciśnij GROOVE. dźwiękiem otaczającym. „GROOVE” pojawi się na wyświetlaczu i głośność...
Inne właściwości Budzenie się przy Wzmacnianie dźwięku muzyce gier wideo — Codzienny Programator — Synchronizacja gier Możesz obudzić się przy dźwiękach Konieczne jest podłączenie urządzenia do muzyki o określonej porze. Pamiętaj o gier wideo (zobacz „Podłączanie nastawieniu zegara (zobacz „Nastawianie urządzenia do gier wideo”...
Komponenty opcjonalne Naciśnij ENTER na pilocie. Podłączanie Pojawi się rodzaj programatora („DAILY”), następnie czas rozpoczęcia, urządzenia do gier potem czas zakończenia i źródło muzyki, następnie powróci normalne wideo wyświetlenie. Naciśnij ?/1 aby wyłączyć zestaw. Podłącz wyjście wideo urządzenia do gier wideo do gniazda VIDEO, a wyjście audio Inne operacje do gniazd AUDIO na płycie czołowej...
Dodatkowe informacje Podłączanie urządzenia do gier wideo Środki ostrożności (ciąg dalszy) Do wejścia wideo odbiornika TV O napięciu operacyjnym Przed rozpoczęciem używania zestawu sprawdź czy napięcie operacyjne Twojego zestawu jest identyczne z napięciem w lokalnej sieci elektrycznej. O bezpieczeństwie • Dopóki wtyczka podłączona jest do gniazda ściennego, zestaw pozostaje podłączony do źródła prądu, nawet jeśli sam zestaw jest wyłączony.
Seite 125
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy Czyść głowice taśmy po każdych 10 godzinach dotyczące Twojego zestawu, skonsultuj się z używania. najbliższym dealerem Sony. Pamiętaj aby oczyścić głowice taśmy przed Uwagi o płytach CD wykonaniem ważnego nagrania lub po odtworzeniu starej taśmy. Użyj oddzielnie •...
• Nastaw właściwie programator. starannie. • Nastaw zegar. Jeżeli problem pozostaje, skonsultuj się z Pilot nie działa. najbliższym dealerem Sony. • Pomiędzy pilotem a zestawem jest przeszkoda. Ogólne • Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika zestawu.
Seite 127
Kolumny głośnikowe Występuje nadmierne kołysanie i drżenie dźwięku, lub dźwięk opada. Dźwięk dobiega z jednego kanału lub inna • Kabestany lub kółka dociskowe są brudne głośność z lewego i prawego kanału. (zobacz „ Czyszczenie głowic taśmy” na • Sprawdź podłączenia kolumn głośnikowych stronie 21).
OVER Całkowite odkształcenie harmoniczne poniżej 0,07% • CD doszła do końca. (6 Ohm przy 1 kHz, 50 W) MHC-RG20 Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS (odniesienia) 60 + 60 W (6 Ohm przy 1 kHz, 10% THD) Całkowite odkształcenie harmoniczne poniżej 0,07%...
Seite 129
4-ścieżkowy, Modele północnoamerykańskie i europejskie: 2-kanałowy stereo Przednia kolumna głośnikowa SS-RG20 dla Pasmo przenoszenia 40 – 13.000 Hz (±3 dB), MHC-RG20 przy użyciu kasety Sony System kolumny 2-drożny, 2-zespołowy, TYPE I rodzaj bass-reflex Kołysanie i drżenie ±0,15% W. szczytowa Głośniki (IEC) Głośnik niskotonowy:...
Seite 130
230 – 240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz Regulowane przełącznikiem napięcia Pobór mocy Modele U.S.A.: MHC-RG4SR: 160 W MHC-RG30T: 115 W MHC-RG20: 95 W Modele kanadyjskie: MHC-RG30T: 115 W MHC-RG20: 95 W Model europejski: MHC-RG20/RG11: 85 W 1,0 W (w trybie oszczędzania energii)