Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
EZAL94
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elu EZAL94

  • Seite 1 EZAL94...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright Elu...
  • Seite 4: Dansk

    D A N S K HURTIGOPLADER EZAL94 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af de mest pålidelige partnere for professionelle EZAL94 brugere. Elu erklærer at disse produkter er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/336/EØF, 73/23/EØF,...
  • Seite 5: Kontroller Emballagens Indhold

    Batteriet er opladet brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Beskrivelse (fig. A) Opladningsproblem eller for koldt Din EZAL94 oplader kan bruges til Elu batterier fra 6,0 til 18 V. 1 Lader 2 Ladeindikator (rød) Må ikke udsættes for væske...
  • Seite 6: Anvendelse Af Forlængerkabel

    Sæt batteriet på plads eller til et Elu serviceværksted. De indsamlede igen eller prøv med et andet. Hvis det nye heller batterier vil blive genanvendt eller korrekt ikke kan oplades, skal opladeren testes hos en affaldshåndteret.
  • Seite 7 GARANTI Lader • 30 DAGE TILFREDSKUNDE GARANTI • Når Elu laderen ikke kan bruges længere og skal Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du kasseres, skal den afleveres hos et autoriseret Elu ikke er helt tilfreds med dit Elu-værktøj, kan du reparationsværksted, hvor man skiller sig af med...
  • Seite 8: Deutsch

    D E U T S C H SCHNELLADEGERÄT EZAL94 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu ent- Feuergefahr schieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur EG-Konformitätserklärung ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 9: Überprüfen Der Lieferung

    • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedie- Akku wird geladen nungsanleitung gründlich durch. Gerätebeschreibung (Abb. A) Akku ist geladen Ihr Ladegerät EZAL94 kann Elu-Akkus im Bereich von 6,0 bis 18 V laden. 1 Ladegerät Ladeproblem oder Akku zu kalt 2 Ladekontrolleuchte (rot)
  • Seite 10: Wartung

    Stromversorgung des Ladegerätes. Falls die Strom- der auf Normalbetrieb. versorgung funktioniert, der Akku aber nicht geladen Wartung wird, sollten Sie Ihr Ladegerät von einer Elu- Kundendienstwerkstatt nachsehen lassen. Während Ihr Elu-Ladegerät wurde für eine lange Lebensdauer des Ladens können sich Ladegerät und Akku erwär- und einen möglichst geringen Wartungsaufwand...
  • Seite 11 Recycling • 1 JAHR GARANTIE • (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle Elu- Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, Produkte und beginnt mit dem Kaufdatum, die recycelt werden können und Stoffe, die fachge- das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen recht entsorgt werden müssen.
  • Seite 12: English

    E N G L I S H QUICK CHARGER EZAL94 Congratulations! You have chosen an Elu Power Tool. Years of Fire hazard. experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity innovation make Elu one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Seite 13: Package Contents

    • Take the time to thoroughly read and understand Battery charging this manual prior to operation. Description (fig. A) Battery charged Your EZAL94 charger accepts Elu battery packs ranging from 6.0 to 18 V. 1 Charger Problem charging or too cold 2 Charging indicator (red)
  • Seite 14: Using An Extension Cable

    Always observe the safety instructions Maintenance and applicable regulations. Your Elu charger has been designed to operate over Charging the battery pack (fig. A) a long period of time with a minimum of When charging the battery pack for the first time, maintenance.
  • Seite 15 30 days, complete as purchased, to your The long life battery pack must be recharged when it Elu dealer for a full refund or exchange. Proof of fails to produce sufficient power on jobs which were purchase must be provided.
  • Seite 16: Español

    Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus EZAL94 productos han convertido a Elu en un socio muy WALT certifica que estos productos han sido fiable para el usuario profesional. construidos de acuerdo a las normas siguientes:...
  • Seite 17: Descripción (Fig. A)

    • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Cargado Descripción (fig. A) El cargador EZAL94 acepta empaquetados de Problema de carga o por baja temperatura batería Elu entre 6,0 y 18 V. 1 Cargador 2 Indicador de carga (rojo)
  • Seite 18: Utilización De Un Cable De Prolongación

    Si ésta está en funcionamiento, pero la batería no se carga, lleve el cargador a un Su cargador Elu ha sido diseñada para funcionar concesionario autorizado de reparaciones de Elu. mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
  • Seite 19 Eléctrica necesitase ser reparada, póngase en • Se presente la prueba de compra. contacto con su suministrador o con la sede principal de Elu para obtener la dirección del centro de servicio más cercano (véase al dorso de este manual). Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio Elu e información completa sobre nuestro servicio...
  • Seite 20: Français

    Elu produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs EZAL94 professionnels. Elu déclare que ces produits ont été mis au point en conformité avec les normes 89/336/CEE, 73/23/CEE, Table des matières EN 60335, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &...
  • Seite 21: Contenu De L'emballage

    • Prendre le temps de lire et de comprendre parfaitement le présent manuel avant de mettre votre outil en marche. Pack-batteries chargé Description (fig. A) Votre chargeur EZAL94 accepte des packs-batteries Problème de chargement ou pack- Elu de 6,0 à 18 V. batteries trop froid 1 Chargeur 2 Voyant rouge 3 Voyant indicateur de la température (jaune)
  • Seite 22: Câbles De Rallonge

    Entretien de charge. Après plusieurs cycles de charge - décharge, votre pack-batteries atteindra sa pleine Votre chargeur Elu a été conçu pour durer capacité. Toujours vérifier la tension secteur avant longtemps avec un minimum d’entretien. de procéder au chargement. Si la tension secteur Son fonctionnement satisfaisant dépend en large...
  • Seite 23 Chargeur Munissez-vous d’une preuve d’achat. A la fin de sa vie technique, apporter votre chargeur à un Service Elu agréé ou à un centre de recyclage • 1 AN DE GARANTIE • publique où il sera détruit en respectant Au cas où votre chargeur Elu présenterait un l’environnement.
  • Seite 24: Italiano

    Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno EZAL94 degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore Elu dichiara che i prodotti sono stati costruiti in professionale. conformità alle norme: 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &...
  • Seite 25: Contenuto Dell'imballo

    Batteria carica in funzione l’utensile. Descrizione (fig. A) Problema durante la carica o Il caricabatterie EZAL94 è indicato per la carica di temperatura troppo bassa gruppi batteria Elu da 6,0 a 18 V. 1 Caricabatterie 2 Indicatore di carica (rosso)
  • Seite 26 Riparatore Il caricabatterie passerà quindi di nuovo Autorizzato Elu. Durante la carica, il caricabatterie e il automaticamente al normale funzionamento. gruppo batterie possono risultare caldi al tatto. Manutenzione Si tratta di una condizione normale, che non indica alcun inconveniente.
  • Seite 27: Garanzia E Assistenza Post-Vendita Elu

    I T A L I A N O Ambiente GARANZIA • GARANZIA TOTALE DI UN ANNO • Se il vostro prodotto Elu non risultasse pienamente conforme alle caratteristiche di funzionamento o Gruppo batterie ricaricabile presentasse difetti di lavorazione o vizi di materiale,...
  • Seite 28: Nederlands

    EN 61000-3-3. Technische gegevens nl - 1 EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1 Neem voor meer informatie contact op met Elu, zie Veiligheidsinstructies nl - 1 het adres hieronder of op de achterkant van deze Inhoud van de verpakking nl - 2 handleiding.
  • Seite 29: Inhoud Van De Verpakking

    • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door Laadproces op gang voordat u met de oplader gaat werken. Beschrijving (fig. A) Laadproces beëindigd Uw Elu EZAL94 oplader is geschikt voor Elu accu’s van 6,0 tot 18 V. 1 Oplader Laadprobleem of accu te koud 2 Oplaadindicatie (rood)
  • Seite 30: Aanwijzingen Voor Gebruik

    Gebruik verlengsnoeren alleen in uiterste noodzaak. een andere accu. Breng, indien nodig, uw Gebruik een goedgekeurd snoer dat beantwoordt oplader naar een erkend Elu Service-center. aan het vermogen van de oplader (zie technische • Als de gele temperatuurindicatie (3) oplicht, is het gegevens).
  • Seite 31 Stuur uw produkt rechtstreeks of via uw dealer defecten aan uw oplader voordoen, informeer dan naar een erkend Elu Service-center. bij uw dealer of bij het Elu-hoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center • 1 JAAR GARANTIE • (zie de achterzijde van deze handleiding).
  • Seite 32: Norsk

    N O R S K HURTIGLADER EZAL94 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. EZAL94 Elu erklærer at disse verktøyer er konstruert i henhold Innholdsfortegnelse...
  • Seite 33: Elektrisk Sikkerhet

    Beskrivelse (fig. A) Problem med lading eller at det er for kaldt Din EZAL94 batterilader kan brukes med Elu batteripakker som gir mellom 6,0 til 18 V. 1 Lader Må ikke utsettes for fukt 2 Ladelampe (rød)
  • Seite 34 Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og Vedlikehold gjeldende forskrifter. Denne Elu-laderen er konstruert slik at den kan brukes Lading av batteripakken (fig. A) i lang tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig Når du lader batteripakken for første gang, eller etter...
  • Seite 35 • 30 DAGERS FORNØYD KUNDEGARANTI • På slutten av laderens tekniske levetid, innleveres Hvis du ikke er tilfreds med ditt Elu-verktøy, kan det den til et autorisert Elu serviceverksted hvor den vil returneres innen 30 dager til din Elu-forhandler eller bli kastet på...
  • Seite 36: Português

    Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um EZAL94 dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores Elu declara que estos produtos foram concebidos profissionais.
  • Seite 37: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    • Antes de utilizar o carregador, dedique o tempo necessário à leitura e compreensão deste manual. Carregada Descrição (fig. A) O seu carregador EZAL94 aceita baterias Elu de 6,0 Problema de carga ou demasiado frio até 18 V. 1 Carregador 2 Indicator da carga (vermelho) 3 Indicator de temperatura (amarelo) Não usar em ambientes húmidos...
  • Seite 38: Modo De Emprego

    Centro de Manutenção Assistência Técnica Elu. Durante a carga, o carregador e a bateria poderão ficar um pouco quentes. Isto é O seu carregador Elu foi concebido para funcionar normal e não indica qualquer problema.
  • Seite 39 • UM ANO DE GARANTIA • ambiente. Se o seu produto Elu se avariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meses Serviços Pós-Venda Elu a partir da data da compra, garantimos a Todos os carregadores de baterias Elu são...
  • Seite 40: Suomi

    Olet valinnut Elu-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta Elu on yksi ammattikäyttäjien EZAL94 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Elu vakuuttaa, että koneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/336/EEC, 73/23/EEC, Sisällysluettelo EN 60335, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 mukaisesti.
  • Seite 41: Pakkauksen Sisältö

    1 Käyttöohje Lataus käynnissä • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen latauslaitteen käyttöönottoa. Kuvaus (kuva A) Akku latautunut EZAL94-latauslaitteeseesi sopivat Elu-akkupaketit, joiden jännite on 6,0 - 18 V. Ongelmia latauksessa tai liian alhainen 1 Latauslaite lämpötila 2 Latausvalo (punainen) 3 Lämpötilan ilmaisin (keltainen) 4 Akkupaketti Sähköturvallisuus...
  • Seite 42 S U O M I Käyttöohjeet Huolto-ohjeita Elu-laturissi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa Noudata aina turvallisuusohjeita ja mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen voimassa olevia sääntöjä. käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. Akkujen lataaminen (kuva A) Kun akut ladataan ensimmäisen kerran tai pitkän varastoajan jälkeen, ne varautuvat vain noin 80%:sti.
  • Seite 43 Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Elun valtuuttamaan huoltopisteeseen korjattavaksi. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • (Tietoja saat uusimmasta tuoteluettelostamme/ Jos et ole täysin tyytyväinen Elu-työkaluusi, hinnastostamme tai ota yhteyttä Eluun). palauta se myyjälle tai valtuutettuun Elu- Lista valtuutetuista Elu-huoltoliikkeistä sekä...
  • Seite 44: Svenska

    S V E N S K A SNABBLADDARE EZAL94 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett av de mest pålitliga namnen för professionella EZAL94 användare. Elu förklarar att dessa verktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 89/336/EEG,...
  • Seite 45: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    Du förstår instruktionerna innan Du börjar Laddningsproblem eller för låg temperatur använda maskinen. Beskrivning (fig. A) Din EZAL94 batteriladdare är avsedd för Elu batteripaket från 6,0 till 18 V. Får ej utsättas för väta 1 Laddare 2 Laddningsindikator (röd) 3 Temperaturindikator (gul) Temperaturområde för uppladdning +4 °C...
  • Seite 46 Skötsel Laddning av batteripaketet (fig. A) Din Elu laddare har tillverkats för att, med så lite Första gången ett batteri laddas, eller när det har underhåll som möjligt, kunna användas länge. legat en längre tid, kan det bara laddas till 80%.
  • Seite 47 Batteriladdare • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att Om du inte är fullständigt nöjd med din Elu- ta laddaren till en auktoriserad Elu serviceverkstad där produkts prestanda behöver du endast returnera den avyttras på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 48: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆∞ÃÀº√ƒ∆π™∆∏™ EZAL94 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ Elu. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ Elu, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ EZAL94 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó · fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Seite 49 ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶Úfi‚ÏËÌ· ÊfiÚÙÈÛ˘ ‹ Ôχ ÎÚ‡Ô ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜ EZAL94 ‰¤¯ÂÙ·È Ì ·Ù·Ú›Â˜ Elu · fi 6,0 ¤ˆ˜ 18 V. 1 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ ªËÓ ÂÎıÂÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙË ÛÙË ‚ÚÔ¯Ë...
  • Seite 50 ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È, ËÁ·›ÓÂÙ Û ¤Ó· ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·  ÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Elu ÁÈ· Ó· ÂÏÂÁ¯ı› Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜. ºfiÚÙÈÛË Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì ·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. ∞) • √ÛÔ Â›Ó·È ·Ó·Ì¤ÓË Ë Î›ÙÚÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË √Ù·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì ·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ·...
  • Seite 51 ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ‹ ı· ‰È·ÙÂıÔ‡Ó Î·Ù¿ÏÏËÏ·. ºÔÚÙÈÛÙ˘ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜, ·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û·˜ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Â ÈÛ΢‹˜ Elu, fi Ô˘ ı· ·¯ÚËÛÙ¢ı› Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfi Ô ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. E͢ ËÚ¤ÙËÛË Elu √ÏÔÈ ÔÈ ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ Elu ÂϤÁ¯ÔÓÙ·È ÚÔÛÂÎÙÈο...
  • Seite 52 Belgique et Luxembourg Elu Tel: 02 719 07 11 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød...

Inhaltsverzeichnis