Quicklinks

1a)
1b)
1c)
1d)
4x
1e)
1f)
1g)
BG
(revitalizace). Akumulátor se bude vybíjet a následně nabíjet, a to tolikrát za sebou až do
stavu, kdy se již nebude zvyšovat jeho kapacita (až 5 cyklů).
d) Režim kontroly
Stiskněte tlačítko „Mode" (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „TEST". Akumulátor
!
se nabije, poté vybije a následně opět nabije.
.
Ni-MH
,
.
Bude se střídavě zobrazovat kapacita a „FULL" (plně nabito).
-V
.
Režim c a d vede k delším nabíjecím časům.
.
Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím.
,
.
Pokud nabíječka není připojená na síť, akumulátory vyjměte.
,
.
1) Ekologie
/
,
Varta.
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami
8-
,
v elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze
,
,
likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným
,
/
.
způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě
.
obraťte na příslušný úřad.
,
8-
.
D
4
,
Sicherheit
'Mode'.
Mode (
)
2
.,
► Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus,
.
keine Primärbatterien laden. ► Integrierte Sicherheitszeitabschaltung und Delta-V-
'Display'.
Abschaltung. ► Eine Erwärmung der Akkus beim Au aden ist normal. ► Niemals
korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus au aden. ► Akkus nicht ö nen, ins
Charge =
(
)
Feuer werfen oder kurzschließen ► Bei Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Discharge =
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
Refresh =
(
5
)
eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn
Test =
/
ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind.
. 1a)
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
. 1b)
Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
. 1c)
mA
werden, es sein denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
. 1d)
hh:mm
Allgemeine Grundinformation
. 1e)
V
Dieses Ladegerät verfügt über 4 verschiedene Lademodi welche über die Taste 'Mode'
. 1f)
mAh
angesteuert werden. Modustaste wird nach 2 min. verriegelt, Neustart durch vollständige
. 1g)
/
Batterieentnahme, bzw. Stromunterbrechung möglich. Sämtliche Anzeigefunktionen
werden über die Taste 'Display' geregelt.
. 1:
.
Kurzbeschreibung Lademodi
. 2:
.
.
Charge = Au adung (Grundeinstellung)
. 3:
Discharge = Entladung
a)
Refresh = Au rischung der Akkus (bis zu 5 Durchläufe)
'Mode',
'CHARGE',
.
Test = Akkuprüfung / Kapazitätsprüfung
)
Kurzbeschreibung Anzeigemodus
'Mode',
'DISCHARGE',
.
Bild 1a) keine Batterie
)
Bild 1b) Akkus vollständig aufgeladen
'Mode',
'REFRESH',
Bild 1c) Ladestrom in mA
,
(
5x).
)
Bild 1d) Zeit in hh:mm
Bild 1e) Akkuspannung in V
'Mode',
'TEST',
/
Bild 1f) Entladekapazität in mAh
/
.
Bild 1g) falsche / defekte Batterie
'FULL'
.
' ' 'd'
-
.
Verwenden des Ladegerätes
.
Bild 1: Kabel anschließen.
Bild 2: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
.
Bild 3:
1)
a) Au ademodus Charge
,
Taste 'Mode' drücken bis 'CHARGE', Batterie wird aufgeladen
,
,
,
b) Entlademodus Discharge
,
,
Taste 'Mode' drücken bis 'DISCHARGED', Batterie wird komplett entladen.
.
,
,
c) Modus Refresh
.
Taste 'Mode' drücken bis 'REFRESH', Batterie wird entladen und aufgeladen bis sich die
Kapazität nicht mehr erhöht (bis zu 5x)
CZ
d) Modus Test
Taste 'Mode' drücken bis 'TEST', Batterie wird auf-, ent- und aufgeladen.
Bezpečnost
Kapazität wird angezeigt und wechselt mit 'FULL'.
► Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze
Bei c- und d-Modus längere Ladezeiten.
akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. ► Integrované bezpečnostní vypnutí a funkce
Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung.
vypínání minus delta V. ► Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem.
Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die Akkus entnehmen.
► Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory.
1) Umweltschutz
► Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte konce přípojek.
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Sto e in
► V případě poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema
nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům.
Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
S přístrojem si nesmějí hrát děti.
DK
Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a
nejsou-li pod dozorem.
Základní informace
Sikkerhed
Tato nabíječka disponuje 4 různými režimy nabíjení, které se přepínají pomocí tlačítka
► Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under
„Mode" (režim). Tlačítko „Mode" (režim) se po 2 minutách uzamkne, restart je možný
opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier. ► Integreret
vyjmutím všech baterií nebo přerušením přívodu proudu. Všechny funkce displeje se
sikkerhedsafbryder og minus delta-V afbryderfunktion. ► Det er normalt, at batterierne
ovládají pomocí tlačítka „Display".
bliver varme under opladning. ► Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede
Popis režimů nabíjení
eller udløbne. ► Batterier må ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. ► Kontakt VARTA
forhandleren ved skader/fejl.
Charge = nabíjení (výchozí nastavení)
Discharge = vybíjení
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
Refresh = revitalizace akumulátorů (až 5 cyklů)
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring,
Test = kontrola akumulátoru/zjištění kapacity
hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Popis režimů zobrazení
Børn må ikke lege med apparatet.
Obr. 1a) akumulátory nejsou vloženy
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
Obr. 1b) nabíjení dokončeno
holdes under opsyn.
Obr. 1c) nabíjecí proud v mA
Generelle oplysninger
Obr. 1d) čas ve formátu hh:mm
Opladeren har 4 forskellige opladningsmodi, som vælges med tasten 'Mode'. Tasten Mode
Obr. 1e) napětí akumulátoru ve voltech (V)
låses efter 2 min., genstart kan foretages ved at erne alle batterier eller afbryde
Obr. 1f) vybíjecí kapacita v mAh
strømforsyningen. Alle displayfunktioner styres med tasten 'Display'."
Obr. 1g) špatná / poškozená baterie
Beskrivelse af lademodi:
Použití nabíječky
Charge = opladning (standardindstilling)
Obrázek 1: Zapojte kabel.
Discharge = a adning
Obrázek 2: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Refresh = regenerering af batterier (kan gentages op til 5 gange)
Obrázek 3:
Test = kontrol af batteri / batterikapacitet
a) Režim nabíjení
Beskrivelse af display-visning:
Stiskněte tlačítko „Mode" (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „CHARGE" (nabíjení).
Fig. 1a) ingen batterier
Akumulátor se bude nabíjet.
Fig. 1b) opladning afsluttet
b) Režim vybíjení
Fig. 1c) opladningsstrøm i mA
Stiskněte tlačítko „Mode" (režim) tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí „DISCHARGE"
Fig. 1d) tid i hh:mm
(vybíjení). Akumulátor se bude vybíjet.
Fig. 1e) batterispænding i V
c) Režim revitalizace
Fig. 1f) a adningskapacitet i mAh
Stiskněte tlačítko „Mode" (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „REFRESH"
Fig. 1g) forkert / defekt batteri
1
2
Brug af opladeren
Description abrégée des modes de charge
Fig.1: Tilslut kablet.
Charge = processus de charge (paramétrage standard)
Fig. 2: Indsæt batterier. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Discharge = décharge
Refresh = régénération des accumulateurs (jusqu'à 5x)
Fig. 3:
Test = contrôle de l'accumulateur / contrôle de la capacité
a) Lademodus
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'CHARGE' vises - batteriet bliver opladet.
Description abrégée du mode d'a chage
b) A ademodus
Fig. 1a) pas d'accumulateur
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'DISCHARGE' vises, batteriet a ades.
Fig. 1b) accumulateurs entièrement chargés
c) Regenereringmodus
Fig. 1c) courant de charge en mA
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'REFRESH' vises - batteriet bliver a adet og opladet, indtil
Fig. 1d) durée en hh:mm
kapaciteten ikke længere forøges (op til 5x).
Fig. 1e) tension d'accumulateur en V
d) Testmodus
Fig. 1f) capacité de décharge en mAh
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'TEST' vises - batteriet bliver opladet / a adet / opladet.
Fig. 1g) accumulateur incorrect / défectueux
Kapaciteten og 'FULL' vises skiftevis.
Utilisation du chargeur
Mode c og d vil medføre længere opladningstider.
Illustration 1: Raccorder le câble.
Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning.
Illustration 2: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
Illustration 3:
1) Miljøbeskyttelse
a) Mode charge
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige sto er i elektrisk og
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "CHARGE" ; l'accumulateur est chargé.
elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke bortska es som husholdningsaf-
b) Mode décharge
fald. De skal a everes til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om
Appuyer sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que 'DISCHARGE' s'a che, la batterie est
genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
entièrement déchargée.
c) Mode régénération
E
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "REFRESH" ; l'accumulateur est déchargé
et chargé jusqu'à ce que la capacité n'augmente plus (jusqu'à 5x).
d) Mode test
Seguridad
► ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "TEST" ; l'accumulateur est chargé,
déchargé et chargé.
únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. ► Dispositivos de
desconexión de seguridad y protección Delta-V (protección por sobrecarga) integrados.
La capacité est a chée alternativement avec "FULL".
Dans les modes c et d, les temps de charge sont plus longs.
► Es normal que durante la carga las pilas se calienten. ► No cargar nunca pilas en
estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. ► No abrir las pilas, ni lanzarlas
Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge.
al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. ► En caso de daños/averías ponerse en contacto
Retirer les batteries si le chargeur n'est pas branché.
con el distribuidor de VARTA.
1) Protection de l'environnement
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des substances
dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui sont identi és
discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être
réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8
adresser aux autorités responsables respectives.
años y están supervisados por un adulto.
FIN
Información básica
Este cargador tiene 4 modos distintos de carga, controlados mediante el botón «Mode»
Turvallisuus
(modo). El botón de modo se bloquea transcurridos dos minutos. Es posible reiniciar
► Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja,
extrayendo todas las pilas o cortando el suministro de corriente. Todas las funciones de
vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. ► Integroitu turvakatkaisun ohjaus ja miinus delta-V
visualización se controlan mediante el botón «Display» (visualización).
-katkaisutoiminto. ► Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ► ÄLÄ
Descripción de modos de carga
milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. ► Älä avaa akkua,
Charge = carga (con guración predeterminada)
heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. ► Vaurioiden/ virheiden ilmetessä ota yhteys
Discharge = descarga
VARTA-jälleenmyyjään.
Refresh = reactivación de las pilas (hasta 5 repeticiones)
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
Test = comprobación de las pilas/determinación de capacidad
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
Descripción de modos de visualizació
valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Fig. 1a) sin pilas
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Fig. 1b) carga completa
Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja
Fig. 1c) corriente de carga en mA
valvonnan alla.
Fig. 1d) tiempo en hh:mm
Perustiedot
Fig. 1e) voltaje de pilas en V
Tässä laturissa on 4 erilaista lataustilaa, joita ohjataan Mode-painikkeella. Mode-painike
Fig. 1f) capacidad de descarga en mAh
lukittuu 2 min. jälkeen. Uudelleenkäynnistys on mahdollista irrottamalla kaikki akut tai
Fig. 1g) pila incorrecta / defectuosa
katkaisemalla virransyöttö. Kaikkia näyttötoimintoja ohjataan Display-painikkeella.
Uso del cargador
Lataustilojen kuvaus
Imagen 1: Conectar el cable.
Charge = Lataus (oletusasetus)
Imagen 2: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Discharge = Purkaminen
Imagen 3:
Refresh = Varaa akut uudelleen (enintään 5 toistoa)
a) Modo de carga
Test = Akun tarkastus / kapasiteetin määrittäminen
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «CHARGE» (carga). Las pilas se
Näyttötilojen kuvaus
cargarán.
Kuva 1a) ei akkuja
b) Modo de descarga
Kuva 1b) lataus valmis
Pulse el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «DISCHARGE» (descarga). Las pilas se
Kuva 1c) latausvirta yksikkönä mA
descargarán.
Kuva 1d) aika muodossa hh:mm
c) Modo de recuperación
Kuva 1e) akun jännite V
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «REFRESH» (recuperar). Las pilas se
Kuva 1f) kapasiteetin purkaminen yksikkönä mAh
descargarán y cargarán hasta que la capacidad deje de aumentar (hasta 5 veces).
Kuva 1g) väärä tai viallinen akku
d) Modo de prueba
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «TEST» (prueba). Las pilas se
Laturin käyttö
cargarán, descargarán y cargarán de nuevo.
Kuva 1: Liitä johto paikalleen.
La capacidad y 'FULL' (completa) se alternarán en la pantalla.
Kuva 2: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Los modos c y d implican un tiempo de carga superior.
Kuva 3:
El control de carga protege las pilas de una sobrecarga.
a) Charge-tila
Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "CHARGE". Akku ladataan.
1) Protección del Medio Ambiente
b) Discharge-tila
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "DISCHARGE". Akku puretaan.
c) Refresh-tila
contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos
aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "REFRESH". Akkua puretaan ja ladataan
reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la
kunnes kapasiteetti ei enää kasva (korkeintaan 5x).
autoridad competente.
d) Test-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "TEST". Akku ladataan/puretaan/ladataan.
F
Kapasiteetti ja "FULL" tulevat vuorotellen näyttöön.
c- ja d-tilojen latausajat ovat pidempiä.
Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta.
Sécurité
Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
► Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger
1) Ympäristönsuojelu
uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. ► Coupure de sécurité
intégrée et coupure delta V. ► Il est normal que la batterie chau e lors de la charge.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien
► Ne jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. ► Ne
ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai
pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. ► Contacter le
revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
GB
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et
les connaissances su santes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu
Safety
des instructions et soient conscientes des risques encourus.
► Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH
Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
rechargeable batteries, no primary batteries. ► Integrated safety shutdown control and
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être e ectués par des enfants, à
minus delta-V cut-o function. ► A heating of rechargeable batteries while charging is
moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés.
usual. ► Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. ► Do not
Informations de base
open, throw into re or short-circuit rechargeable batteries. ► In case of damages/failure
Ce chargeur dispose de 4 di érents modes de charge, qui sont commandés via la touche "Mode".
contact a VARTA dealer.
Režiiminupp lukustatakse 2 min möödudes, taaskäivitamiseks tuleb kõik akud eemaldada või
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
lahutada toitest. Toutes les fonctions d'a chage sont commandées via la touche "Display".
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
1
-
4
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
επικίνδυνε ουσίε που υπάρχουν σε ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ συσκευέ , οι συσκευέ που
way and understand the hazards involved.
φέρουν το σύ βολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται αζί ε τα οικιακά απορρί ατα,
Children shall not play with the appliance.
αλλά πρέπει να επαναχρησι οποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίε
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
σχετικά ε το θέ α τη ανακύκλωση , απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρ όδια αρχή.
Basic Information
H
This charger has 4 di erent charging modes which are controlled by the 'Mode' button.
Mode button is locked after 2 min., restart possible by removing all batteries or interrupting
the power supply. All display functions are controlled by the 'Display' button.
Biztonság
► Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH
Description Charging Modes
akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem használható. ► Beépített
Charge = Charging (default setting)
biztonsági leállítás- vezérlés, és negatív feszültségváltozás gyelési és megszakítási funkció.
Discharge = Discharging
►Az akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális. ► Soha ne tegyen a töltőbe
Refresh = Refresh the Batteries (up to 5 repetitions)
rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. ► Az akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja
Test = Battery check / Determine the capacity
tűzbe és ne okozzon bennük rövidzárlatot. ► Károsodás/zavar esetén forduljon egy
Description Display Modes
VARTA-kereskedőhöz.
Fig. 1a) no batteries
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális
Fig. 1b) charging complete
képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások
Fig. 1c) charging current in mA
utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból
Fig. 1d) time in hh:mm
eredő kockázatokkal.
Fig. 1e) battery voltage in V
Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.
Fig. 1f) discharge capacity in mAh
A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor
Fig. 1g) wrong / defective battery
végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
How to use the charger
Alapvető információk
Fig. 1: Attach cable.
Ez a töltő 4 különböző töltési móddal rendelkezik, amelyeket a 'Mode' gombbal választhat ki.
Fig. 2: Insert batteries. Both contacts of the battery must be connected.
A Mode gomb 2 perc elteltével reteszel, újraindítás az elemek kivételével, vagy a tápegység
Fig. 3:
megszakításával lehetséges. A kijelzőfunkciókat a 'Display' gombbal érheti el.
a) Charging Mode
A töltési módok leírása
Press 'Mode' button until 'CHARGE' is displayed, battery will be charged
Charge = töltés (alapbeállítás)
b) Discharge Mode
Discharge = kisütés
Press 'Mode' button until 'DISCHARGE' is displayed, battery will be discharged.
Refresh = az elemek felfrissítése (legfeljebb 5-ször ismételhető)
c) Refresh Mode
Test = az elemek ellenőrzése / a kapacitás meghatározása
Press 'Mode' button until 'REFRESH' is displayed, battery will be discharged and charged
A kijelzési módok leírása
until the capacity doesn't increase anymore (up to 5x).
1a) ábra: nincs elem
d) Test Mode
1b) ábra: töltés befejezve
Press 'Mode' button until 'TEST' is displayed, battery will be charged / discharged / charged.
1c) ábra: töltési áramerősség mA-ben
Capacity and 'FULL' is displayed alternatively
1d) ábra: idő óó:pp formátumban
Mode c and d will lead to longer charging times.
1e) elemfeszültség V-ban
Charging control function protects the batteries from overcharging.
1f) kisütési kapacitás mAh-ban
Remove the batteries when the charger is unplugged.
1g) nem megfelelő / hibás akkumulátor
1) Environmental Protection
A töltő használata
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
1. kép: Csatlakoztassa a kábelt.
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn't be disposed of with unsorted
2. kép: Helyezzen be elemeket.
municipal waste, but recovered, reused, or recycled. For further information on recycling
Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
please contact your local city council.
3. kép:
GR
a) Töltési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'CHARGE' (töltés) megjelenik, az elemek töltése ezután
megkezdődik.
Ασφάλεια
b) Kisütési mód
► Κίνδυνο τραυ ατισ ού! Οι απλέ
παταρίε
πορεί να εκραγούν σε περίπτωση
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'DISCHARGE' (kisütés) megjelenik, az elemek kisütése
επαναφόρτιση . Επαναφορτίζετε όνο επαναφορτιζό ενε
παταρίε Ni-MH, ποτέ
ezután megkezdődik.
απλέ
παταρίε . ►Ενσω ατω ένη διάταξη διακοπή λειτουργία και λειτουργία
c) Felfrissítési mód
διακοπή λόγω διαφορά τάση (Delta-V). ► Η αύξηση τη θερ οκρασία των
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'REFRESH' (felfrissítés) megjelenik, ekkor az elemet kisüti,
επαναφορτιζό ενων παταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική.
majd addig tölti, míg annak kapacitása tovább már nem nő (legfeljebb 5x).
► Μην επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζό ενε
παταρίε που φέρουν ίχνη
d) Teszt mód
οξείδωση , ζη ία ή διαρροή . ► Μην ανοίγετε τι επαναφορτιζό ενε
παταρίε , ην
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'TEST' (teszt) megjelenik, az elemeket ekkor tölti / kisüti / tölti.
τι ρίχνετε στη φωτιά και ην τι βραχυκυκλώνετε. ► Σε περίπτωση ζη ία /βλάβη ,
A kijelzőn felváltva jelenik meg a kapacitás és a 'FULL' felirat.
επικοινωνήστε ε τον αντιπρόσωπο τη VARTA.
A c és d mód hosszabb töltési időt eredményez.
Η παρούσα συσκευή πορεί να χρησι οποιηθεί από παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και
A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől.
άτο α ε ειω ένε σω ατικέ , αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε ή άτο α που δεν
Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
διαθέτουν επαρκή ε πειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη
1) Környezetvédelem
ή θα λάβουν σχετικέ οδηγίε και κατανοούν του κινδύνου που ενέχει η χρήση τη
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
συσκευή .
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott
Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησι οποιούν τη συσκευή ω παιχνίδι.
készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra
Ο καθαρισ ό και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγ ατοποιούνται από παιδιά,
fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további
εκτό κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
Βασικέ πληροφορίε
HR
Αυτό ο φορτιστή προσφέρει 4 διαφορετικέ καταστάσει φόρτιση οι οποίε ελέγχονται
ε το κου πί 'Mode'(κατάσταση). Το κου πί Mode κλειδώνει ετά από 2 λεπτά,
επανεκκίνηση είναι εφικτή ε αφαίρεση όλων των παταριών ή ε διακοπή του ρεύ ατο .
Sigurnost
Όλε οι λειτουργίε τη οθόνη ελέγχονται ε το κου πί 'Display'(οθόνη).
► Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja.
Σύντο η περιγραφή καταστάσεων φόρτιση
Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. ► Ugrađena
Charge = Φόρτιση (στάνταρ ρύθ ιση)
komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija isključenja minus delta-V. ► Zagrijavanje
Discharge = Εκφόρτιση
baterija za vrijeme punjenja je normalno. ► Nikada ne smijete puniti baterije koje cure,
Refresh = Ανανέωση των παταριών (έω 5 φορέ )
zahrđane su ili oštećene. ► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
Test = Έλεγχο επαναφορτισ ένη παταρία / Έλεγχο χωρητικότητα
kratkog spoja. ► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Σύντο η περιγραφή καταστάσεων οθόνη
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,
Εικ. 1a) δεν υπάρχουν παταρίε
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su
Εικ. 1b) η φόρτιση των επαναφορτιζό ενων παταριών ολοκληρώθηκε
pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Εικ. 1c) ρεύ α φόρτιση σε mA
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Εικ. 1d) χρόνο σε hh:mm
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti pod
Εικ. 1e) τάση επαναφορτιζό ενη παταρία σε V
nadzorom.
Εικ. 1f) χωρητικότητα εκφόρτιση σε mAh
Osnovne informacije
Εικ. 1g) λανθασ ένη / ελαττω ατική παταρία
Ovaj punjač ima 4 različita načina punjenja kojima upravlja gumb 'Mode' (način rada). Gumb
Χρήση τη συσκευή φόρτιση
Mode zaključava se nakon 2 minute i ponovno je pokretanje moguće uklanjanjem svih
Εικόνα 1: Συνδέστε το καλώδιο.
baterija ili prekidom napajanja. Svim funkcijama prikaza upravlja gumb 'Display' (prikaz).
Εικόνα 2: Τοποθετήστε τι επαναφορτιζό ενε παταρίε .
Opis načina punjenja
Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζό ενων παταριών.
Charge = Punjenje (zadana postavka)
Εικόνα 3:
Discharge = Pražnjenje
α) Κατάσταση φόρτιση
Refresh = Osvježi baterije (najviše 5 ponavljanja)
Πιέστε το κου πί 'Mode' έχρι να ε φανιστεί το 'CHARGE', η παταρία φορτίζεται.
Test = Kontrola baterija / određivanje kapaciteta
β) Κατάσταση εκφόρτιση
Opis načina prikaza
"Πιέστε το κου πί 'Mode' έχρι να ε φανιστεί το 'DISCHARGE', η παταρία εκφορτίζεται
Sl. 1a) nema baterija
πλήρω ."
Sl. 1b) punjenje završeno
γ) Κατάσταση ανανέωση
Sl. 1c) struja punjenja u mA
Πιέστε το κου πί 'Mode' έχρι να ε φανιστεί το 'REFRESH', η παταρία εκφορτίζεται πρώτα
Sl. 1d) vrijeme u hh:mm
πλήρω και ετά φορτίζεται έω το ση είο που η χωρητικότητα δεν πορεί να αυξηθεί
Sl. 1e) napon baterije u V
άλλο (έω 5x).
Sl. 1f) struja pražnjenja u mAh
δ) Κατάσταση ελέγχου
Sl. 1g) pogrešna / neispravna baterija
Πιέστε το κου πί 'Mode' έχρι να ε φανιστεί το 'TEST', η παταρία φορτίζεται /εκφορτίζεται
Uporaba punjača
/ φορτίζεται.
Slika 1: Priključite kabel.
Η χωρητικότητα και το 'FULL' ε φανίζονται κατ' επιλογή.
Slika 2: Umetnite baterije.
Η λειτουργία Mode c και d απαιτεί περισσότερο χρόνο φόρτιση .
Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Η λειτουργία ελέγχου φόρτιση προστατεύει τι επαναφορτιζό ενε παταρίε από
Slika 3:
ενδεχό ενη υπερφόρτωση.
Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτιση , αφαιρέστε τι επαναφορτιζό ενε παταρίε .
a) Način rada punjenje
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'CHARGE' (punjenje), baterija će se puniti.
1) Προστασία του περιβάλλοντο
Προ αποφυγή πρόκληση ενδεχό ενων προβλη άτων για το περιβάλλον και την υγεία από
3
3a)
3b)
7-22min
3c)
3d)
14-44min
b) Način rada pražnjenje
Test (
Pritisnite gumb 'Mode' i držite ga dok se ne prikaže 'DISCHARGE' (pražnjenje) i baterija će se
isprazniti.
1a)
-
c) Način rada osvježavanje
1b)
-
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'REFRESH' (osvježi), baterija će se isprazniti i puniti
1c)
-
sve dok kapacitet više ne prestane rasti (do 5x).
1d)
- қ
d) Probni način rada
1e)
-
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'TEST' (proba), baterija će se puniti /prazniti /puniti.
1f)
-
Naizmjenično će se prikazivati kapacitet i 'FULL' (puno).
1g)
U načinima c i d punjenje traje dulje.
ғ
Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja.
1-
.:
Kada punjač nije priključen u struju, izvadite baterije.
2-
.:
1) Zaštita okoliša
ң
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i
3-
.:
eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni
a)
otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o
CHARGE" (
temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
b)
ү
Sicurezza
ң
c)
► Attenzione! C'è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l'apparecchio per caricare batterie
REFRESH" (
primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. ► Controllo
integrato con spegnimento di sicurezza e funzione disinserzione in caso di delta V negativo.
► Un leggero surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale. ► Non
d)
utilizzare mai l'apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e che presentino
TEST" (
perdite. ► Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare corto-circuiti. ► In
caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
ғ
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte
«c»
«d»
capacità siche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che
vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
1) Қ
ғ
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere e ettuate da bambini di
età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto.
Informazioni base
құ
ғ
қ
Il presente caricabatteria ha 4 diverse modalità di carica, comandate dal pulsante "Mode"
(Modalità). Il pulsante "Mode" (Modalità) viene bloccato dopo 2 minuti; per renderlo
қ
nuovamente attivo, rimuovere tutte le batterie, oppure interrompere l'alimentazione.
N
Tutte le funzioni del display sono comandate dal pulsante "Display".
Descrizione delle modalità di carica
Charge = carica in corso (impostazione prede nita)
Sikkerhet
Discharge = scarica in corso
► Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved opplading. Lad kun opp
Refresh = e ettuare il refresh delle batterie ( no a 5 ripetizioni)
Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier. ► Integrert sikkerhetsutkobling og minus
Test = per veri care la batteria / determinarne la capacità
delta-V-utkoblingsfunksjon. ► Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading.
Descrizione delle modalità Display
► Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades opp. ► Batterier
må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. ► Kontakt en VARTA-forhandler ved
Fig. 1a) Batterie assenti
skader/feil.
Fig. 1b) Carica terminata
Fig. 1c) Corrente di carica in mA
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende
Fig. 1d) Tempo in hh:mm
eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått
Fig. 1e) Tensione batteria in V
opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Fig. 1f) Capacità di scarica in mAh
Barn skal ikke leke med apparatet.
Fig. 1g) batteria errata o difettosa
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes
Utilizzo del caricabatterie
under oppsyn.
Fig. 1: Collegare il cavo.
Generell informasjon
Fig. 2: Inserire le batterie.
Denne laderen har 4 forskjellige lademodi som velges med knappen "Mode".
Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Mode-knappen låses etter 2 minutter. Omstart er mulig ved å erne alle batterier eller
Fig. 3:
avbryte strømforsyningen. Alle display-funksjoner velges med knappen 'Display'.
a) Modalità di carica
Beskrivelse av lademodi
Premere il pulsante "Mode" (Modalità) no a visualizzare "CHARGE" (CARICA): la batteria
Charge = lader (standardinnstilling)
verrà caricata.
Discharge = utlader
b) Modalità Scarica
Refresh = oppfrisker batteriene (opptil 5 ganger)
Premere il pulsante "Mode" (Modalità) no a visualizzare "DISCHARGE" (SCARICA): la
Test = batterikontroll / kontroll av batterikapasitet
batteria verrà scaricata.
Beskrivelse av display-modi
c) Modalità Refresh
Fig. 1a) ingen batterier
Premere il pulsante "Mode" (Modalità) no a visualizzare "REFRESH": la batteria verrà dapprima
Fig. 1b) lading fullført
scaricata, quindi caricata nché la capacità non cesserà di aumentare ( no a 5x).
Fig. 1c) ladestrøm i mA
d) Modalità Test
Fig. 1d) tid i tt:mm
Premere il pulsante "Mode" (Modalità) no a visualizzare "TEST": la batteria verrà caricata /
Fig. 1e) batterispenning i V
scaricata / caricata.
Fig. 1f) utladingskapasitet i mAh
La capacità e "FULL" (CARICA COMPLETA) verranno visualizzati alternativamente.
Fig. 1g) feil / defekt batteri
Le modalità c e d comporteranno tempi di carica maggiori.
Slik bruker du laderen
Il dispositivo di controllo della carica evita che le batterie possano sovraccaricarsi.
Ill.1: Koble til kabelen.
Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere le batterie.
Ill.2: Sett inn batteriene.
1) Protezione dell'ambiente
Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici
Ill.3:
possano causare danni all'ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature
a) Lademodus
contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei ri uti domestici
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "CHARGE". Batteriet lades opp.
indi erenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in
b) Utladingsmodus
tema di riciclaggio rivolgetevi alle autorità competenti del vostro paese.
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "DISCHARGE". Batteriet utlades.
KZ
c) Oppfriskningsmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "REFRESH". Batteriet utlades og lades opp igjen
helt til kapasiteten ikke øker lenger (opptil 5 ganger).
Қ
d) Testmodus
қ
қ
ү
!
.
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "TEST". Batteriet lades opp / utlades / lades opp.
,
Ni-MH қ
ң . ►
қ
Displayet viser kapasiteten og "FULL" vekselvis.
ө
қ
ө
. ►
-V
Modus c og d vil føre til lengre ladetider.
қ
ң қ
қ
. ►
қ , қ
ғ
En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading.
ғ
қ
қ
ң . ► Қ
Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet strøm.
ң , қ
ң
қ қ ұ
қ
ң .
1) Miljøvern
► қ
/ қ
қ
ң .
VARTA
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige sto er som nnes i elektriske og
8
қ
ғ
қ,
қ
қ
-
қ
elektroniske apparater, skal apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes
ө
қ
ү
sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer
қ
ұ қ
қ
ғ ү
informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
ғ
ғ
құ
ғ
ғ
ұқ
.
құ
ғ
NL
.
ғ құ
ғ
қ
ғ
ғ
ү
ө
.
қ
Veiligheid
ұ
құ
ң 4 ү
) ү
.
'Mode' (
► Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen. Alleen
қ
қ
. 2
ү
құ
. Ө
қ
Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen opladen. ► Geïntegreerde
ү
,
қ
ң
қ
құ
ғ
ң ұ
beveiligingsuitschakeling en delta-V-uitschakelingsfunctie. ► Het is normaal dat batterijen
қ
ң .
ү
'Display' (
) ү
қ
tijdens het opladen warm worden. ► Nooit roestige, beschadigde of lekkende batterijen
қ
.
opladen. ► Batterijen niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. ► Bij schade/
:
storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Charge (
) =
(
)
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
Discharge (
) =
verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende
ң
ү
ң
ө
қ
ғ
Refresh (
) =
(5
)
18-23min
36-46min
http://www.varta-consumer/
qr/product/57675
) =
/
қ
қ
:
қ
қ
(
)
( :
)
( )
ғ (
/ )
/ қ
ғ
қ
ң .
ң .
қ
ғ
.
) ө
ө
"Mode" (
) ү
ұ
ң
,
.
» ө
ө
ұ
ң .
«
.
Ң
) ө
ө
"Mode" (
) ү
ұ
ң
,
ң
ғ
ң
ғ
) қ
ғ
,
(5-
,
.
) ө
ө
"Mode" (
) ү
ұ
ң
,
/
/
.
"FULL" (
Қ)
-
ө
.
ұ ғ
қ
қ
ғ
ү
.
қ
қ ғ
.
ғ
ғ
ң .
қ
ғ
қ
ғ қ
ғ
қ
ғ
қ
ү
ң
ұ
қ қ қ
.
қ
,
. Қ
қ
қ
ү
ң .
loading

Inhaltszusammenfassung für Varta 57675

  • Seite 1 Töltési mód 5x). Descripción de modos de carga må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. ► Kontakt en VARTA-forhandler ved milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. ► Älä avaa akkua, Fig. 1a) Batterie assenti Bild 1d) Zeit in hh:mm Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'CHARGE' (töltés) megjelenik, az elemek töltése ezután...
  • Seite 2 Boşaltma Modu Nacisnąć przycisk „Mode" (Tryb); gdy pojawi się napis „TEST", bateria zostanie naładowana, mečite v ogenj ali na kratko vežite. ► Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA. 34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL Dugme Mode(Režim) se zaključava posle 2 min., ponovno pokretanje je moguće tako što se 'BOŞALTMA' görünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil boşaltılacaktır.