Dolmar EM-330 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EM-330:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26

Quicklinks

GB
Lawn Mower
F
Tondeuse
D
Elektro-Rasenmäher
I
Rasaerba
NL
Grasmaaier
E
Cortadora de Cesped
P
Cortador de Grama Elétrico
DK
Plæneklipper
GR
Χλοοκοπτικό
TR
Çim Biçme Makinesi
S
Gräsklippare
N
Gressklipper
FIN Ruohonleikkuri
LV
Zāles pļaujmašīna
LT
Vejapjovė
EE
Muruniiduk
PL
Elektryczna Kosiarka do Trawy
HU
Fűnyíró
SK
Kosačka
CZ
Sekačka na trávu
RO
Maşină de tuns iarba
RUS Газонокосилка
UA
Газонокосарка
SI
Kosilnica
AL
Kositëse bari
BG
Косачка за трева
HR
Kosilica za travu
MK Косилка
RS
Косилица за траву
EM-330
EM-370
Original instruction manual
Manuel d'instructions d'origine
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal kullanım kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Originaalne kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
Manual de instrucţiuni original
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригінальні інструкції з експлуатації
Originalni priročnik navodil
Manuali origjinal i përdorimit
Оригинално ръководство за експлоатация
Originalni priručnik s uputama
Оригинално упатство за употреба
Оригинални приручник са упутствима
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar EM-330

  • Seite 1 Оригінальні інструкції з експлуатації Kosilnica Originalni priročnik navodil Kositëse bari Manuali origjinal i përdorimit Косачка за трева Оригинално ръководство за експлоатация Kosilica za travu Originalni priručnik s uputama MK Косилка Оригинално упатство за употреба Косилица за траву Оригинални приручник са упутствима EM-330 EM-370...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS ENGLISH ........................9 FRANÇAIS .......................17 DEUTSCH ........................26 ITALIANO .........................36 NEDERLANDS ......................45 ESPAÑOL.........................54 PORTUGUÊS ......................63 DANSK ........................72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................80 TÜRKÇE ........................90 SVENSKA.........................99 NORSK ........................107 SUOMI ........................115 LATVIEŠU ......................123 LIETUVIŲ KALBA ....................131 EESTI ........................139 POLSKI........................147 MAGYAR ........................156 SLOVENČINA ......................165 ČESKY ........................173 ROMÂNĂ ........................181 РУССКИЙ...
  • Seite 9: English

    ENGLISH Explanation of general view Upper handle Front wheel 17. The front wheel cover Switch box 10. Motor cover 18. The front wheel Safety push-button 11. Lower handle 19. The front wheel support Locking lever 12. Cable hook 20. Rear cover Cable clamp 13.
  • Seite 10: General Safety Rules

    between the electrical and manufacturer before operating mechanical parts. this machine. 2. GENERAL SAFETY WARNING: The operation of RULES any tool can result in foreign objects being thrown into your The purpose of the safety rules is eyes, which can result in eyes to attract your attention to severely damaged.
  • Seite 11 responsible for accidents or 10. Avoid operating the hazards occurring to other equipment in wet grass, people or their property. where feasible. 5. While mowing, always wear 11. Always be sure of your substantial footwear and long footing on slopes. trousers.
  • Seite 12 part which is away from the - whenever you leave the operator. lawn mower. 21. Do not start the motor when 26. Keep all nuts, bolts and standing in front of the screws tight to be sure the discharge chute. equipment is in safe working 22.
  • Seite 13 - whenever the machine power source is switched off, starts vibrating abnormally. the blades can still be moved. 34. Children are not allowed to 41. Replace worn or damaged use the machine. parts for safety; Use only 35. This appliance is not intended genuine replacement parts for use by persons with and accessories.
  • Seite 14 4. TECHNICAL DATA Model: EM-330 EM-370 Rated voltage: 230 V~ 230 V~ Rated frequency: 50 Hz 50 Hz Rated power: 1,100 W 1,300 W No load speed: 2,900/min 2,900/min Cutting width: 330 mm 370 mm Guaranteed sound power level: 96 dB (A)
  • Seite 15 CAUTION: Faults which cannot be rectified with of damage or aging. If the cord becomes damaged during the aid of this table may be rectified by Dolmar authorized use, disconnect the cord from the supply immediately. DO service centre only.
  • Seite 16: Environmentally-Friendly Disposal

    For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Lawn Mower Model No./Type: EM-330, EM-370 Specifications: See “4. TECHNICAL DATA” are of series...
  • Seite 17: Français

    FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur Roue avant 17. Carter de la roue avant Coffret d’interrupteur 10. Capot du moteur 18. Roue avant Bouton de blocage 11. Guidon inférieur 19. Support de la roue avant Levier de verrouillage 12. Clip de maintien du câble 20.
  • Seite 18: Double Isolation

    2. CONSIGNES DE Marquage WEEE SÉCURITÉ ATTENTION ! Les outils électriques en fin de vie ne GÉNÉRALES peuvent pas être jetés Les règles de sécurité visent à avec les ordures attirer votre attention sur les ménagères. Ils doivent dangers possibles. Les symboles être déposés dans un de sécurité...
  • Seite 19 passifs. Pour réduire les risques l’utilisation correcte du de blessure grave ou mortelle, il matériel. est recommandé aux personnes 2. Ne laissez pas des enfants ou porteuses d’un implant médical des personnes ne de consulter leur médecin et le connaissant pas ces fabricant de l’implant médical en instructions utiliser la question avant d’utiliser cette...
  • Seite 20 endommagés. Remplacez les 15. Ne coupez pas l’herbe sur lames et boulons des pentes excessivement endommagés ou usés par raides. lots complets pour préserver 16. Soyez extrêmement vigilant le bon équilibrage. lorsque vous reculez ou tirez Remplacez les étiquettes la tondeuse vers vous. endommagées ou illisibles.
  • Seite 21 Restez en permanence - lorsque vous vous éloignez éloigné de l’ouverture de la tondeuse. d’éjection. 26. Maintenez tous les écrous, 23. Ne soulevez ou transportez boulons et vis serrés afin jamais une tondeuse dont le d’assurer des conditions moteur est en d’utilisation sûres.
  • Seite 22: Description Des Pièces

    - lorsque vous laissez la 37. Pour que l’appareil fonctionne tondeuse sans en toute sécurité, il est surveillance ; recommandé de l’alimenter - avant toute opération de via un disjoncteur différentiel retrait d’obstruction ; (RCD) avec un courant de - avant toute opération de déclenchement inférieur à...
  • Seite 23 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : EM-330 EM-370 Tension nominale : 230 V~ 230 V~ Fréquence nominale : 50 Hz 50 Hz Puissance nominale : 1 100 W 1 300 W Vitesse à vide : 2 900/min 2 900/min Largeur de coupe :...
  • Seite 24: Maintenance Et Entretien

    équilibrée provoquera des vibrations dangereuses). de réglage vous-même, vous devez contacter le Pour vérifier l’équilibre, insérez une barre ronde dans le centre de service autorisé Dolmar : trou central et soutenez la lame horizontalement. (Fig. 21) a) si la tondeuse heurte un objet.
  • Seite 25: Élimination Écologique

    Directeur général ATTENTION : Les pannes ne pouvant pas être rectifiées à l’aide de ce tableau ne peuvent être rectifiées que par le centre de service autorisé Dolmar. 13. ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE Selon la directive 2002/96/CE de l’UE sur les équipements électriques et électroniques et leur implémentation dans la réglementation...
  • Seite 26: Deutsch

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff Vorderes Rad 17. Die vordere Radabdeckung Schaltkasten 10. Motorabdeckung 18. Das vordere Rad Sicherheitsdrucktaste 11. Unterer Griff 19. Die vordere Radaufhängung Arretierhebel 12. Kabelhaken 20. Hintere Abdeckung Kabelklemme 13. Schaltergriff 21. Füllstandsanzeige Grasfänger 14. Die hintere Radabdeckung 22.
  • Seite 27: Doppelt Schutzisoliert

    2. ALLGEMEINE WEEE-Kennzeichen SICHERHEITSREGELN ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare Elektrogeräte Mit diesen Sicherheitsregeln und Elektrowerkzeuge sollen Sie auf mögliche Gefahren gehören nicht in den aufmerksam gemacht werden. Hausmüll. Diese Achten Sie unbedingt auf die Werkzeuge und Geräte Sicherheitssymbole und sind den dafür Erläuterungen und machen Sie eingerichteten sich mit der Bedeutung dieser...
  • Seite 28 INBETRIEBNAHME WARNUNG: Während des Betriebs erzeugt dieses Gerät ein AUFMERKSAM elektromagnetisches Feld. Unter DURCH. bestimmten Umständen kann dieses Feld Auswirkungen auf BEWAHREN SIE DIESE aktive oder passive medizinische BETRIEBSANLEITUNG Implantate haben. Zur Verminderung der Gefahr ZUM SPÄTEREN ernsthafter oder tödlicher NACHSCHLAGEN Verletzungen empfehlen wir SORGFÄLTIG AUF.
  • Seite 29 Schuhwerk wie z. B. Verwenden Sie das Gerät Sandalen; tragen Sie keine nicht, wenn das Kabel lose sitzende Kleidung oder beschädigt oder verschlissen Kleidung mit ist. herunterhängenden Kordeln 9. Mähen Sie ausschließlich bei oder Schnüren. Tageslicht oder 6. Überprüfen Sie sorgfältig das ausreichendem Kunstlicht.
  • Seite 30 Schutzvorrichtungen, - wenn Sie das Gerät beispielsweise ohne unbeaufsichtigt lassen; Schutzbleche und/oder - vor dem Lösen von Grasfänger. Blockierungen oder vor 19. Starten Sie den Motor dem Reinigen des vorsichtig entsprechend den Auswurfs; Anweisungen und mit - vor dem Prüfen, Reinigen ausreichendem Abstand oder Arbeiten am zwischen Füßen und...
  • Seite 31 Schrauben festgezogen sind, Stromzufuhr (d. h., Sie um sichere müssen den Netzstecker aus Arbeitsbedingungen zu der Steckdose ziehen): gewährleisten. - immer, wenn das Gerät 27. Überprüfen Sie den unbeaufsichtigt ist; Grasfänger häufig auf - bevor Sie eine Verstopfung Verschleiß oder Zerstörung. beheben;...
  • Seite 32: Tauschen Sie Aus Sicherheitsgründen

    Qualifikation ausgetauscht Stromversorgung drehen werden. können. 3. BESCHREIBUNG DER 41. Tauschen Sie aus BAUTEILE (Abb. 1) Sicherheitsgründen 4. TECHNISCHE DATEN Modell: EM-330 EM-370 Nennspannung: 230 V~ 230 V~ Nennfrequenz: 50 Hz 50 Hz Nennleistung: 1.100 W 1.300 W Drehzahl ohne Last: 2.900 U/min...
  • Seite 33: Anpassen Der Schnitthöhe

    5-2 MONTAGE DES KLAPPBAREN b) Stoppen Sie stets den Motor, bevor Sie den Grasfänger entfernen oder die Höhe der GRIFFS Schnittposition verändern. A) Stecken Sie die unteren Lenkerstangen in die c) Entfernen Sie vor dem Mähen alle Fremdkörper vom Befestigungslöcher der Bodenwanne, und ziehen Sie Rasen, die durch die Maschine weggeschleudert die mitgelieferte Schraube mit einem werden können.
  • Seite 34 In den folgenden Fällen ist eine Inspektion fällig; gesammelt und einer umweltgerechten nehmen Sie keine Einstellungen selbst vor, wenden Wiederverwertung zugeführt werden. Sie sich an ein von Dolmar autorisiertes Alternative Entsorgung: Falls der Eigentümer eines Servicezentrum: Elektrogeräts das Gerät nicht an den Hersteller a) Der Elektro-Rasenmäher stößt auf einen Gegenstand.
  • Seite 35 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung der Maschine(n): Elektro-Rasenmäher Nummer/Typ des Modells: EM-330, EM-370 Technische Daten: Siehe „4. TECHNISCHE DATEN“ in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
  • Seite 36: Italiano

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore Ruota anteriore 17. Coperchio della ruota anteriore Scatola di comando 10. Copertura del motore 18. Ruota anteriore Pulsante di sicurezza 11. Impugnatura inferiore 19. Supporto della ruota anteriore Leva di blocco 12. Gancio del cavo 20.
  • Seite 37: Regole Di Sicurezza Generali

    ridurre il rischio di incendio, SIMBOLO DI ALLARME scosse elettriche e lesioni SICUREZZA: Indica di personali. Conservare il manuale prestare attenzione; può dell’utilizzatore e rileggerlo essere utilizzato insieme spesso per garantire ad altri simboli o immagini. costantemente un funzionamento ISOLAMENTO DOPPIO sicuro e addestrare altri Il rasaerba presenta un utilizzatori.
  • Seite 38 IMPORTANTE 6. Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzata la LEGGERE macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere ATTENTAMENTE scagliati dalla stessa. PRIMA DELL’USO. 7. Prima dell’uso, ispezionare visivamente la macchina per CONSERVARE PER controllare che le lame, i RIFERIMENTO bulloni e il gruppo di taglio FUTURO.
  • Seite 39 13. Per le macchine dotate di 21. Non avviare il motore ruote, procedere in senso rimanendo davanti al trasversale al pendio e mai su convogliatore di scarico. e giù. 22. Non avvicinare mani e piedi 14. Prestare la massima alle parti rotanti o alle aree attenzione ai cambi di sottostanti.
  • Seite 40 25. Spegnere il rasaerba: - prima di controllare, pulire o - quando si lascia eseguire qualsiasi incustodito. operazione sulla macchina; 26. Mantenere serrati dadi, - dopo aver colpito un corpo bulloni e viti per garantire che estraneo; la macchina sia in condizioni - se la macchina inizia a di funzionamento sicure.
  • Seite 41 41. Sostituire le parti usurate o 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI danneggiate per garantire la (Fig. 1) 4. DATI TECNICI Modello: EM-330 EM-370 Tensione nominale: 230 V~ 230 V~ Frequenza nominale: 50 Hz 50 Hz Potenza nominale: 1.100 W...
  • Seite 42: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    DOLMAR a) Utilizzare sempre la macchina con il deflettore o il sacco raccoglierba nella posizione corretta. 263001422 (per EM-330) e b) Fermare sempre il motore prima di rimuovere il sacco DOLMAR 263001414 (per raccoglierba o di regolare l’altezza della posizione di taglio.
  • Seite 43: Cura E Manutenzione

    Il sacco Affilare/Sostituire la lama del rasaerba autonomamente ma rivolgersi a un centro assistenza rivolgersi a un centro assistenza raccoglierba autorizzato Dolmar: non viene autorizzato. a) se il rasaerba colpisce un oggetto; riempito Pulire la griglia del sacco raccoglierba.
  • Seite 44 Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che le macchine DOLMAR indicate di seguito: Denominazione della macchina: Rasaerba N. modello/Tipo: EM-330, EM-370 Caratteristiche tecniche: Vedere “4. DATI TECNICI”...
  • Seite 45: Nederlands

    NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste gedeelte van de Voorwiel 17. Afdekplaat van voorwiel handgreep 10. Motorkap 18. Voorwiel Schakeldoos 11. Onderste gedeelte van de 19. Steun voor voorwiel Veiligheidsknop handgreep 20. Achterklep Vergrendelknop 12. Trekontlasting 21. Niveau-aanduiding Snoerklem 13. Schakelhendel 22.
  • Seite 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    gelden niet als vervanging voor Geluidsniveaumarkering de passende maatregelen ter De geluidsproductie van voorkoming van ongelukken. het gereedschap is niet hoger dan 96 dB. WAARSCHUWING: Als een veiligheidswaarschuwing niet VEILIGHEIDSWAARSCHUWING- wordt nageleefd kan dit ernstig PICTOGRAM: Geeft een letsel voor u of anderen tot veiligheidsvoorziening of gevolg hebben.
  • Seite 47 geslingerd worden, wat ernstig met name kinderen of dieren oogletsel tot gevolg kan hebben. in de buurt zijn. Voordat u begint met het gebruik 4. Denk eraan dat de gebruiker van het elektrisch gereedschap aansprakelijk is voor dient u altijd een beschermende ongevallen en onvoorziene bril of een veiligheidsbril met gebeurtenissen die personen...
  • Seite 48 stopcontact trekken. RAAK veiligheidsvoorzieningen HET SNOER NIET AAN zoals een achterklep en/of VOORDAT DE STEKKER grasopvangbak. UIT HET STOPCONTACT IS 19. Start de motor voorzichtig GETROKKEN. Gebruik het volgens de aanwijzingen en gereedschap niet als het houd uw voeten uit de buurt netsnoer beschadigd of van het maaimes.
  • Seite 49 Controleer of de stekker uit het stopcontact is grasmaaier beschadigd is getrokken. Bij een en laat deze indien nodig beschadigd netsnoer is het repareren voordat u de mogelijk in aanraking te grasmaaier opnieuw gaat komen met delen die onder starten en gebruiken. stroom staan.
  • Seite 50 verminderd lichamelijk, 40. Let er bij het onderhouden zintuiglijk of geestelijk van het maaimes op dat vermogen, of gebrek aan ondanks dat de aandrijving is kennis en ervaring, behalve uitgeschakeld, het maaimes indien zij instructies hebben nog steeds kan bewegen. gehad en onder toezicht 41.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    4. TECHNISCHE GEGEVENS Model: EM-330 EM-370 Nominale spanning: 230 V~ 230 V~ Nominale frequentie: 50 Hz 50 Hz Nominaal vermogen: 1.100 W 1.300 W Onbelast toerental: 2.900/min 2.900/min Maaibreedte: 330 mm 370 mm Gegarandeerd 96 dB (A) 96 dB (A)
  • Seite 52 Zorg ervoor bij montage dat de snede van het maaimes in de draairichting van de motor wijst. Het aantrekkoppel van de mesbout (3) is 20-25 Nm. WAARSCHUWING: Vervang voor onderhoud het maaimes alleen door: DOLMAR 263001422 (voor EM-330) en DOLMAR 263001414 (voor EM-370).
  • Seite 53: Problemen Oplossen

    12. PROBLEMEN OPLOSSEN Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar WAARSCHUWING: Haal altijd de stekker uit het GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): stopcontact en wacht totdat het maaimes stilstaat voordat...
  • Seite 54: Español

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior Rueda delantera 17. Cubierta de la rueda delantera Caja del interruptor 10. Cubierta del motor 18. Rueda delantera Pulsador de seguridad 11. Mango inferior 19. Soporte de la rueda delantera Palanca de bloqueo 12.
  • Seite 55: Doble Aislamiento

    Marca de nivel de ruido ADVERTENCIA: Si no se El ruido de la herramienta obedece una advertencia de no es superior a 96 dB. seguridad, el resultado puede ser lesiones graves a usted mismo o SÍMBOLO DE ALERTA a otros. Siga siempre las DE SEGURIDAD: Indica precauciones de seguridad para que se debe tener...
  • Seite 56 con protecciones laterales y una peligro que se produzcan careta protectora completa para otras personas o su cuando sea necesario. propiedad. Recomendamos una máscara de 5. Mientras corte césped, utilice seguridad de amplia visión para calzado robusto y pantalones su uso sobre gafas largos.
  • Seite 57 9. Corte el césped solamente de acuerdo con las instrucciones día o con una buena luz y con los pies alejados de las artificial. cuchillas. 10. No utilice el equipo con 20. No incline la cortadora de césped húmedo cuando sea césped cuando ponga en posible.
  • Seite 58 si la cortadora de césped 30. No conecte un cable dañado está dañada y realice las a la toma de corriente ni reparaciones antes de toque un cable dañado antes volver a poner en marcha la de desconectarlo de la toma cortadora de césped y de corriente.
  • Seite 59: Descripción De Las Piezas

    por personas con que, aunque la alimentación capacidades mentales, eléctrica esté desconectada, sensoriales o físicas las cuchillas pueden seguir reducidas o con falta de girando. experiencia y conocimientos, 41. Sustituya las piezas gastadas a menos que esas personas o dañadas por su seguridad. estén supervisadas o hayan Utilice solamente accesorios recibido instrucciones de uso...
  • Seite 60 4. DATOS TÉCNICOS Modelo: EM-330 EM-370 Tensión nominal: 230 V~ 230 V~ Frecuencia nominal: 50 Hz 50 Hz Potencia nominal: 1.100 W 1.300 W Velocidad en vacío: 2.900/min 2.900/min Ancho de corte: 330 mm 370 mm Nivel de potencia sonora garantizado:...
  • Seite 61: Cables De Extensión

    El tornillo de la cuchilla (3) debe apretarse con un par de apriete de 20 - 25 Nm. ADVERTENCIA: Para tareas de mantenimiento, sustituya la cuchilla con: DOLMAR 263001422 (para EM-330) y DOLMAR 263001414 (para EM-370) solamente.
  • Seite 62: Localización Y Solución De Averías

    Declaración de conformidad de la CE DE AVERÍAS Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Cortadora de Cesped ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de Nº de modelo/Tipo: EM-330, EM-370 mantenimiento o limpieza, desenchufe siempre el aparato Especificaciones: Consulte “4.
  • Seite 63: Português

    PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior Roda dianteira 17. A tampa da roda dianteira Caixa de interruptores 10. Tampa do motor 18. A roda dianteira Botão de segurança 11. Pega inferior 19. O suporte da roda dianteira Alavanca de bloqueio 12. Gancho do cabo 20.
  • Seite 64: Regras Gerais De Segurança

    Marcação do nível de AVISO: A desobediência de ruído um aviso de segurança pode O ruído da ferramenta não resultar em ferimentos graves é superior a 96 dB. para si e para outros. Cumpra sempre as precauções de SÍMBOLO DE ALERTA segurança para reduzir o risco de DE SEGURANÇA: Indica incêndio, choques eléctricos e...
  • Seite 65 protecção de rosto completa. É 5. Durante o corte, use sempre aconselhável utilizar uma calçado adequado e calças máscara de segurança de visão longas. Não utilize o ampla em vez de óculos ou equipamento descalço ou óculos de protecção padrão com com sandálias;...
  • Seite 66 10. Evite operar o equipamento 20. Não incline o cortador de na relva molhada, quando grama quando ligar o motor, possível. excepto se o cortador de 11. Certifique-se de que tem grama tiver de ser inclinado sempre um bom apoio de pés para ligar.
  • Seite 67 Se o cortador de grama lâmina. A lâmina pode causar começar a vibrar de forma danos nos cabos e resultar estranha (verifique no contacto com peças sob imediatamente): tensão. - inspeccione por danos; 33. Para desligar a alimentação - substitua ou repare (isto é, puxar a ficha da quaisquer partes tomada):...
  • Seite 68: Dados Técnicos

    40. Ao efectuar manutenção nas perigos. lâminas, lembre-se de que, 3. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS mesmo que a fonte de (Fig. 1) 4. DADOS TÉCNICOS Modelo: EM-330 EM-370 Tensão nominal: 230 V~ 230 V~ Frequência nominal: 50 Hz 50 Hz Potência nominal: 1.100 W...
  • Seite 69: Regulação Da Altura De Corte

    DOLMAR 263001422 (para b) Desligue sempre o motor antes de retirar o colector de relva ou regular a altura da posição de corte. EM-330) e DOLMAR 263001414 c) Antes de cortar relva, retire todos os objectos (para EM-370). estranhos da relva que possam ser projectados pela...
  • Seite 70 Apenas para países europeus Declaração de conformidade CE O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: Designação da máquina: Cortador de Grama Elétrico Nº/Tipo de modelo: EM-330, EM-370 Especificações: Consulte “4.
  • Seite 71 Corpo notificado: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Número de identificação: 0036 Modelo: EM-330 Nível de potência sonora medida: 87,7 dB (A) Nível de potência sonora garantida: 96 dB (A) Modelo: EM-370 Nível de potência sonora medida: 91,0 dB (A) Nível de potência sonora garantida: 96 dB (A)
  • Seite 72: Dansk

    DANSK Forklaring til generel oversigt Øverste håndtag Forhjul 17. Forhjulsdækslet Afbryderkasse 10. Motordæksel 18. Forhjulet Sikkerhedsknap 11. Nederste håndtag 19. Forhjulsophænget Låsearm 12. Kabelkrog 20. Bagdæksel Kabelklemme 13. Afbryderhåndtag 21. Niveauindikator Græsopsamler 14. Baghjulsdækslet 22. Indikatorlampe Baghjul 15. Baghjulet Understel 16.
  • Seite 73: Generelle Sikkerhedsregler

    elektrisk stød og personskader. SYMBOL FOR Gem brugsanvisningen og SIKKERHEDSADVARSEL: konsulter den ofte for fortsat Angiver opfordring til sikker anvendelse og for forsigtighed eller advarsel instruktion af andre, der eventuelt i forbindelse med andre bruger denne maskine. symboler eller billeder. DOBBELTISOLERET ADVARSEL: Denne Plæneklipperen er...
  • Seite 74 VIGTIGT anvendes, og fjern alle de genstande der kan blive LÆS OMHYGGELIGT kastet ud af maskinen. 7. Inden brug skal du altid se INDEN BRUG. efter slid eller skader på knivene, knivboltene og knivmonteringen. Udskift BRUGSANVISNINGEN slidte eller beskadigede knive TIL FREMTIDIG BRUG.
  • Seite 75 15. Klip ikke græs på meget stejle 23. Løft eller bær aldrig en skråninger. plæneklipper, mens motoren 16. Vær meget forsigtig, når du kører. bakker eller trækker 24. Stop motoren og tag stikket plæneklipperen ind mod dig ud. Sørg for, at alle de selv.
  • Seite 76 28. Udskift slidte eller 35. Dette apparat er ikke beskadigede dele af beregnet til brug af personer sikkerhedshensyn. med reducerede fysiske, 29. Brug ikke plæneklipperen, sensoriske eller mentale hvis ledningerne er evner, eller personer med beskadiget eller slidte. manglende erfaring og viden, 30.
  • Seite 77: Tekniske Data

    3. BESKRIVELSE AF DELE mellem de roterende knive og (Fig. 1) apparatets faste dele. 4. TEKNISKE DATA Model: EM-330 EM-370 Nominel spænding: 230 V~ 230 V~ Nominel frekvens: 50 Hz 50 Hz Nominel effekt: 1.100 W...
  • Seite 78: Vedligeholdelse Og Behandling

    Benyt altid maskinen med deflektoren eller DOLMAR 263001422 (til græsopsamleren i den korrekte position. b) Stop altid motoren, inden du tager græsopsamleren af EM-330) og DOLMAR eller justerer højden på klippepositionen. 263001414 (til EM-370). c) Inden klipning fjernes alle de fremmedlegemer fra græsplænen, der kan blive kastet ud af maskinen.
  • Seite 79: Fejlfinding

    EF-overensstemmelseserklæring f) Hvis gearene er beskadiget. De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer g) Hvis V-remmen er defekt. Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/disse DOLMAR-maskine(r): Maskinens betegnelse: Plæneklipper 12. FEJLFINDING Modelnummer/type: EM-330, EM-370 Specifikationer: Se “4.
  • Seite 80: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Πάνω τμήμα χερουλιού Μπροστινός τροχός 17. Κάλυμμα μπροστινού τροχού Κουτί διακόπτη 10. Κάλυμμα κινητήρα 18. Μπροστινός τροχός 11. Κάτω τμήμα χερουλιού 19. Στήριγμα μπροστινού τροχού Κουμπί ασφαλείας Μοχλός ασφάλισης 12. Γάντζος καλωδίου 20. Πίσω κάλυμμα Σφικτήρας καλωδίου 13.
  • Seite 81: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ Επισήμανση WEEE ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ο σκοπός αυτών των κανόνων Ηλεκτρολογικού ασφαλείας είναι να σας Εξοπλισμού) επιστήσουν την προσοχή για ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα άχρηστα τους πιθανούς κινδύνους. Πρέπει ηλεκτρικά εργαλεία δεν να δώσετε μεγάλη προσοχή και ανήκουν στα οικιακά να...
  • Seite 82 προκαλέσει παρεμβολές σε 1. ∆ιαβάστε προσεκτικά τις ενεργητικά ή παθητικά ιατρικά οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο χειριστήρια και την σωστή κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου χρήση του μηχανήματος. τραυματισμού, συνιστούμε στα 2. Ποτέ μην επιτρέψετε την άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να χρήση...
  • Seite 83 7. Πριν από την χρήση, πάντοτε 11. Πάντοτε να κρατάτε καλό να κάνετε μια οπτική βηματισμό στις πλαγιές. επιθεώρηση για να δείτε ότι 12. Περπατάτε, ποτέ να μην δεν έχουν φθαρεί ή έχουν τρέχετε. πάθει βλάβη οι λάμες, τα 13. Με τα τροχοφόρα μπουλόνια...
  • Seite 84 με τα πόδια σας αρκετά - μετά από το κτύπημα ενός μακριά από τις λάμες. ξένου αντικειμένου. 20. Μην δίνετε κλίση στο Επιθεωρήστε το χλοοκοπτικό κατά την χλοοκοπτικό για την ενεργοποίηση του κινητήρα, ύπαρξη ζημιάς και εκτός και αν το χλοοκοπτικό πραγματοποιήστε...
  • Seite 85 29. Μην χρησιμοποιήσετε το 34. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χλοοκοπτικό εάν τα καλώδια χρησιμοποιούν το μηχάνημα. είναι φθαρμένα ή 35. Αυτή η συσκευή δεν κατεστραμμένα. προορίζεται για χρήση από 30. Μην συνδέσετε ένα φθαρμένο πρόσωπα που παρουσιάζουν καλώδιο στην παροχή ελαττωμένες...
  • Seite 86: Τεχνικα ∆Ε∆Ομενα

    ή κατεστραμμένα μέρη για την αποφευχθεί ο οποιοσδήποτε ασφάλεια. Χρησιμοποιείτε κίνδυνος. μόνο γνήσια ανταλλακτικά και 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ αξεσουάρ. (Εικ. 1) 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ Μοντέλο: EM-330 EM-370 Ονομαστική τιμή τάσης: 230 V~ 230 V~ Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 1.100 W 1.300 W...
  • Seite 87: Ρυθμιση Του Υψουσ Κοπησ

    εκσφενδονιστούν από το μηχάνημα. Κατά την κοπή σέρβις, αντικαταστήστε τη λάμα γρασιδιού, να είστε σε εγρήγορση για την ύπαρξη με: DOLMAR 263001422 (για ξένων αντικειμένων που δεν είχατε προσέξει. (Εικ. 15) d) Ποτέ να μην ανυψώνετε το πίσω μέρος του...
  • Seite 88: Επιλυση Προβληματων

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σφάλματα τα οποία δεν μπορούν επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο να διορθωθούν με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, μπορούν σέρβις της Dolmar: να διορθωθούν μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο a) Εάν το χλοοκοπτικό χτυπήσει ένα αντικείμενο. σέρβις της Dolmar.
  • Seite 89 Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία μηχανήματος: Χλοοκοπτικό Αρ. Μοντέλου/Τύπος: EM-330, EM-370 Προδιαγραφές: ∆είτε το “4. ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ”...
  • Seite 90: Türkçe

    TÜRKÇE Genel görünüm Üst tutma kolu Ön tekerlek 17. Ön tekerlek kapağı Anahtar kutusu 10. Motor kapağı 18. Ön tekerlek Emniyet düğmesi 11. Alt tutma kolu 19. Ön tekerlek desteği Kilitleme mandalı 12. Kablo kancası 20. Arka kapak Kablo kelepçesi 13.
  • Seite 91: Genel Güvenli̇k Kurallari

    Yangın, elektrik çarpması ve Gürültü düzeyi işareti yaralanma gibi riskleri azaltmak Makinenizin gürültü düzeyi için güvenlik önlemlerini mutlaka 96 dB’nin altındadır. dikkate alın. Güvenli çalıştırmaya devam etmek ve bu makineyi GÜVENLİK UYARISI kullanacak diğer kişilere SİMGESİ: Diğer simgeler öğretmek için bu kullanım veya şekiller ile birlikte kılavuzunu saklayın ve sıkça kullanılabilecek dikkat...
  • Seite 92 ÖNEMLİ 6. Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir şekilde kontrol edin KULLANMADAN ÖNCE ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri DİKKATLİCE OKUYUN. kaldırın. 7. Her kullanımdan önce DAHA SONRA mutlaka bıçakların, bıçak BAŞVURMAK ÜZERE cıvatalarının ve kesici SAKLAYIN. tertibatının aşınmamış ve hasarsız olduğundan emin 1.
  • Seite 93 11. Eğimlerde mutlaka yere 20. Çim biçme makinesinin sağlam ve dengeli basın. çalıştırılması için 12. Makineyi yürüyerek çalıştırın yatırılmasının gerektiği ve kesinlikle koşmayın. durumlar hariç, motoru 13. Tekerlekli makineler ile eğimli çalıştırdıktan sonra çim biçme arazide çim biçerken, eğime makinesini yatırmayın. Böyle dik şekilde çalışın, kesinlikle bir durumda, makineyi aşağı...
  • Seite 94 çalıştırmadan önce gerekli 31. Makine ile güç kaynağı onarımları yaptırın. arasındaki bağlantı Çim biçme makinesi kesilmeden ve bıçak anormal derecede titreşimli tamamen durmadan kesinlikle çalışıyorsa (derhal kontrol bıçağa dokunmayın. edin): 32. Uzatma kablolarını bıçaktan - hasar kontrolü; uzakta tutun. Bıçak, kablonun - hasarlı...
  • Seite 95: Teknik Bilgiler

    39. Depoya kaldırmadan önce tarafından değiştirilmelidir. makinenin mutlaka 3. PARÇALARIN TANIMI (Şekil 1) soğumasını bekleyin. 4. TEKNİK BİLGİLER Model: EM-330 EM-370 Anma gerilimi: 230 V~ 230 V~ Anma frekansı: 50 Hz 50 Hz Anma gücü: 1.100 W...
  • Seite 96: Güvenlik Önlemleri

    UYARI: Bu ayar işlemini mutlaka bıçak durduktan sonra gerçekleştirin. UYARI: Servis için, bıçağı yalnızca şu parçalarla değiştirin: 7. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ DOLMAR 263001422 (EM-330 a) Her zaman deflektör veya çim haznesi doğru konuma takılı haldeyken çalışın. için) ve DOLMAR 263001414 b) Çim haznesini çıkartmadan veya kesme yüksekliği (EM-370 için).
  • Seite 97 AT Uygunluk Beyanı Aşağıda imzaları bulunan ve Dolmar GmbH tarafından yetkilendirilmiş Tamiro Kishima ve Rainer Bergfeld DOLMAR makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Çim Biçme Makinesi Model Numarası/Tipi: EM-330, EM-370 Teknik Özellikler: Bkz. “4. TEKNİK BİLGİLER”; seri...
  • Seite 98 Onaylayan Kurum: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Tanım Numarası: 0036 Model: EM-330 Ölçülen Ses Gücü düzeyi: 87,7 dB (A) Garanti Edilen Ses Gücü düzeyi: 96 dB (A) Model: EM-370 Ölçülen Ses Gücü düzeyi: 91,0 dB (A) Garanti Edilen Ses Gücü...
  • Seite 99: Svenska

    SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Handtagets övre del Framhjul 17. Framhjulsskydd Kopplingsdosa 10. Motorkåpa 18. Framhjul Säkerhetsknapp 11. Handtagets nedre del 19. Framhjulsfäste Låsspak 12. Kabelhake 20. Stenskydd Kabelklämma 13. Kontrollhandtag 21. Nivåindikator Gräsuppsamlare 14. Bakhjulsskydd 22. Indikatorlampa Bakhjul 15. Bakhjul Klippdäck 16.
  • Seite 100: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    DUBBEL ISOLERING VARNING: Maskinen bildar Gräsklipparen är ett elektromagnetiskt fält omkring dubbelisolerad. sig under användningen. Detta fält kan under vissa Detta betyder att alla yttre delar omständigheter störa aktiva eller är strömisolerade. Detta passiva medicinska implantat. åstadkoms genom att en extra För att minska risken för isolerande barriär är placerad livshotande skador...
  • Seite 101 1. Läs noggrant igenom balansen bibehålls. Byt ut anvisningarna. Se till att bli skadade eller oläsbara förtrogen med etiketter. manöverkontrollerna och hur 8. Innan användningen ska du utrustningen används på rätt kontrollera utrustningen och sätt. förlängningskabeln för tecken 2. Låt aldrig gräsklipparen på...
  • Seite 102 transporteras till och från ytan - innan gräsklipparen där gräset ska klippas. kontrolleras, rengörs eller 18. Använd aldrig gräsklipparen något arbete utförs på den. med trasiga - när du har kört på ett skyddsanordningar eller utan främmande föremål. säkerhetsutrustning som t ex Kontrollera gräsklipparen stenskydd och/eller om det uppstått skador och...
  • Seite 103 skadad kabel kan resultera i 36. Om den externa flexibla strömförande delar. kabeln eller sladden skadas 31. Rör inte kniven innan ska den endast bytas ut av maskinen är bortkopplad från tillverkaren, dess elnätet och innan kniven har serviceombud, eller stannat helt.
  • Seite 104: Tekniska Data

    43. Om den medföljande kabeln fackman för att undvika fara. är skadad måste den bytas ut 3. BESKRIVNING AV DELAR av tillverkaren, dess (Fig. 1) 4. TEKNISKA DATA Modell: EM-330 EM-370 Märkspänning: 230 V~ 230 V~ Märkfrekvens: 50 Hz 50 Hz Märkeffekt:...
  • Seite 105: Underhåll Och Skötsel

    Kontrollera vid monteringen att de skärande delarna är riktade i motorns rotationsriktning. Knivens skruv (3) måste dras åt till ett vridmoment på 20 - 25 Nm. VARNING: Vid service, byt endast ut kniven mot: DOLMAR 263001422 (för EM-330) och DOLMAR 263001414 (för EM-370).
  • Seite 106: Miljövänlig Avfallshantering

    Detta inkluderar inte tillbehör och maskiner utan elektriska eller elektroniska komponenter. Gäller endast Europa EU-deklaration om överensstämmelse Undertecknade, Tamiro Kishima och Rainer Bergfeld, auktoriserade av Dolmar GmbH, deklarerar att DOLMAR:s maskin(er): Maskinbeteckning: Gräsklippare Modellnr./typ: EM-330, EM-370 Specifikationer: Se “4. TEKNISKA DATA” ingår i...
  • Seite 107: Norsk

    NORSK Forklaring til oversikten Øvre håndtak Forhjul 17. Deksel for forhjul Bryterboks 10. Motordeksel 18. Forhjulet Sikkerhetstrykknapp 11. Nedre håndtak 19. Forhjulstøtten Låsehendel 12. Kabelkrok 20. Bakdekslet Kabelklemme 13. Bryterhåndtak 21. Nivåindikator Gressoppsamler 14. Deksel for bakhjul 22. Indikatorlampe Bakhjul 15.
  • Seite 108: Generelle Sikkerhetsregler

    DOBBELTISOLERT noen tilfeller kan dette feltet Gressklipperen er påvirke aktive eller passive dobbeltisolert. medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlig eller Dette betyr at alle ytre deler er dødelig skade anbefaler vi at elektrisk isolert fra personer med medisinske strømforsyningen.
  • Seite 109 2. La aldri barn eller personer kontrolleres for tegn på skade som ikke er kjent med denne og slitasje. Hvis ledningen blir bruksanvisningen, bruke skadet under bruk, må den gressklipperen. Lokale omgående kobles fra bestemmelser kan omfatte strømnettet. IKKE BERØR aldersgrenser for bruk av LEDNINGEN FØR utstyret.
  • Seite 110 18. Du må aldri bruke - før du kontrollerer, rengjør gressklipperen hvis eller utfører arbeid på vernedekslene er defekte gressklipperen, eller sikkerhetsinnretningene, - etter at du har truffet et for eksempel ledeplater og/ fremmedlegeme. Inspiser eller gressoppsamlere, ikke gressklipperen for skade, er på...
  • Seite 111 31. Ikke berør bladet før serviceverkstedet eller av en maskinen er koblet fra kvalifisert person for å unngå strømnettet og bladet har fare (ikke mindre enn H05VV- stoppet fullstendig. F 2 x1,0 mm eller H05RN-F 2 32. Hold skjøteledninger borte fra x1,0 mm bladet.
  • Seite 112 3. BESKRIVELSE AV DELER (Fig. 1) 4. TEKNISKE DATA Modell: EM-330 EM-370 Merkespenning: 230 V~ 230 V~ Merkefrekvens: 50 Hz 50 Hz Merkeeffekt: 1 100 W 1 300 W Tomgangshastighet: 2 900/min 2 900/min Klippebredde: 330 mm 370 mm Garantert lydeffektnivå:...
  • Seite 113: Vedlikehold Og Stell

    IKKE BERØR FORSIKTIG: Feil som ikke kan rettes opp ved KABELEN FØR STRØMFORSYNINGEN ER KOBLET hjelp av denne tabellen kan kun rettes opp ved et Dolmar- FRA. Bruk ikke enheten hvis ledningen er skadet eller er autorisert servicesenter.
  • Seite 114: Miljøvennlig Avfallsbehandling

    Dette inkluderer ikke tilbehør og redskaper uten elektriske eller elektroniske komponenter. Gjelder kun land i Europa EF-samsvarserklæring Undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, med fullmakt fra Dolmar GmbH, erklarer at DOLMAR- maskinen(e): Maskinbetegnelse: Gressklipper Modellnr./type: EM-330, EM-370 Spesifikasjoner: Se ”4. TEKNISKE DATA” er av serieproduksjon og I samsvar med følgende EU-direktiver:...
  • Seite 115: Suomi

    SUOMI Yleisnäkymän selitykset Ylempi kahva Etupyörä 17. Etupyörän suojus Kytkinrasia 10. Moottorin suojus 18. Etupyörä Turvakosketin 11. Alempi kahva 19. Etupyörän tuenta Lukitusvipu 12. Johdonpidike 20. Takakansi Johdon pidin 13. Kytkinkahva 21. Tason ilmaisin Ruohonkeräin 14. Takapyörän suojus 22. Merkkivalo Takapyörä...
  • Seite 116: Yleisiä Turvaohjeita

    KAKSINKERTAISESTI ERISTETTY VAROITUS: Tämä laite Ruohonleikkuri on tuottaa toimiessaan kaksinkertaisesti sähkömagneettisen kentän. suojaeristetty. Tämä kenttä voi tietyissä oloissa häiritä aktiivisia tai passiivisia Tämä tarkoittaa, että kaikki lääketieteellisiä apuvälineitä. ulkoiset osat on sähköeristetty Vakavan vammautumisen tai virransyötöstä. Eristys on jopa kuoleman vaaran takia toteutettu sähköisten ja suosittelemme, että...
  • Seite 117 1. Lue ohjeet huolellisesti. vioittuneet tai kuluneet terät ja Perehdy laitteen säätimiin ja pultit yhdellä kertaa. Vaihda asianmukaiseen käyttöön. vaurioituneet tai 2. Älä anna lasten tai näihin lukukelvottomiksi kuluneet ohjeisiin perehtymättömien tarrat uusiin. henkilöiden käyttää 8. Tarkista ennen käyttöä, ettei ruohonleikkuria.
  • Seite 118 kallistaa ruohottomia alueita - ennen tukkeumien ylitettäessä, sekä silloin, kun selvittämistä tai kourun siirrät sitä leikattavalle puhdistamista nurmialueelle ja takaisin. - ennen ruohonleikkurin 18. Älä koskaan käytä tarkastamista, ruohonleikkuria, jos suojukset puhdistamista tai ovat vioittuneet tai jos huoltamista turvalaitteet, kuten kivisuojat - laitteen osuttua ja/tai ruohonkeräimet, eivät vierasesineeseen.
  • Seite 119 30. Älä kytke vaurioitunutta henkilö valvo heitä tai opasta johtoa virtalähteeseen tai heitä laitteen käytössä. kosketa vaurioitunutta johtoa, 36. Vioittuneen virtakaapelin tai ennen kuin se on kytketty irti -johdon saa onnettomuuksien virtalähteestä. Vaurioitunut välttämiseksi vaihtaa vain johto saattaa aiheuttaa valmistaja, valtuutettu kosketuksen jännitteisiin huoltoliike tai vastaavan osiin.
  • Seite 120 3. OSIEN KUVAUS (kuva 1) pätevyyden omaava henkilö. 4. TEKNISET TIEDOT Malli: EM-330 EM-370 Nimellisjännite: 230 V~ 230 V~ Nimellistaajuus: 50 Hz 50 Hz Nimellisteho: 1 100 W 1 300 W Pyörimisnopeus kuormittamattomana: 2 900/min 2 900/min...
  • Seite 121: Huolto Ja Kunnossapito

    Korjaa leikkauskorkeus. huollettaessa ainoastaan Moottorin teho Puhdista poistokouru/runko. laskee Teroituta tai vaihdata leikkuuterä seuraaviin: DOLMAR 263001422 valtuutetussa huoltoliikkeessä. (EM-330-malli) ja DOLMAR Korjaa leikkauskorkeus. Anna nurmikon kuivua. 263001414 (EM-370-malli). Ruohonkeräin Teroituta tai vaihdata leikkuuterä ei täyty valtuutetussa huoltoliikkeessä. Puhdista ruohonkeräimen ritilä.
  • Seite 122: Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    -määräysten mukaisesti. Yllä sanottu ei koske lisävarusteita ja työkaluja, joissa ei ole sähkö- tai elektroniikkaosia. Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittaneet Dolmar GmbH:n valtuutetut edustajat Tamiro Kishima ja Rainer Bergfeld vakuuttavat, että DOLMAR-koneet: Laitteen tunnistetiedot: Ruohonleikkuri Mallinro/tyyppi: EM-330, EM-370 Tekniset tiedot: Katso luku 4 ”TEKNISET TIEDOT”...
  • Seite 123: Latviešu

    LATVIEŠU Kopskata skaidrojums Augšējais rokturis Priekšējais ritenis 17. Priekšējā riteņa vāks Slēdža kārba 10. Motora pārsegs 18. Priekšējais ritenis Drošības spiedpoga 11. Apakšējais rokturis 19. Priekšējā riteņa atbalsts 12. Kabeļa āķis Bloķēšanas svira 20. Aizmugures vāks Kabeļa skava 13. Slēdža rokturis 21.
  • Seite 124 DUBULTA IZOLĀCIJA Pļaujmašīnai ir dubulta izolācija. BRĪDINĀJUMS: Šī mašīna ekspluatācijas laikā rada Tas nozīmē, ka visas iekšējās elektromagnētisko lauku. daļas ir elektriski izolētas no Atsevišķos gadījumos šis lauks elektroapgādes tīkla. To panāk ar var ietekmēt aktīvos vai pasīvos papildu izolācijas barjeras medicīniskos implantātus.
  • Seite 125 1. Uzmanīgi izlasiet nomainiet visu bojātu asmeņu norādījumus. Iepazīstieties ar un bultskrūvju komplektu. aprīkojuma vadības iekārtām Nomainiet bojātas vai un pareizu izmantošanu. nesalasāmas etiķetes. 2. Nepieļaujiet, ka zāles 8. Pirms lietošanas pārbaudiet, pļaujmašīnu izmanto bērni vai vai elektroapgādes un cilvēki, kas nepārzina zāles pagarinātāja vads nav bojāts pļaujmašīnas izmantošanas vai nodilis.
  • Seite 126 pārvietojot zāles pļaujmašīnu - pirms zāles pļaujmašīnas uz pļaušanas vietu un no tās. pārbaudīšanas, tīrīšanas 18. Nekad nelietojiet zāles vai strādāšanas ar to; pļaujmašīnu ar bojātiem - pēc atsišanās pret kādu aizsargiem, vai ja nav priekšmetu. Pārbaudiet, vai uzstādītas drošības ierīces, zāles pļaujmašīnai nav piemēram, deflektors un/vai bojājumu un veiciet...
  • Seite 127 nepieskarieties bojātam sniegusi persona, kas vadam pirms tā atvienošanas atbildīga par to drošību. 36. Ja ārējais elastīgais kabelis no strāvas padeves. Bojāts vads var saskarties ar daļām, vai vads ir bojāts, to drīkst caur kurām plūst elektrība. nomainīt tikai ražotājs vai 31.
  • Seite 128: Tehniskie Dati

    43. Ja elektrības vads ir bojāts, to lai nepieļautu kaitējumu. drīkst nomainīt ražotājs, 3. DAĻU APRAKSTS (1. att.) 4. TEHNISKIE DATI Modelis EM-330 EM-370 Nominālais spriegums 230 V~ 230 V~ Nominālā frekvence 50 Hz 50 Hz Nominālā...
  • Seite 129 BRĪDINĀJUMS: Griezējelementi turpina griezties deformāciju vai plaisas. arī pēc motora izslēgšanas. Apskate jāveic speciālistam — neveiciet regulēšanu saviem spēkiem. Sazinieties ar pilnvarotu Dolmar 9. ASMENS apkopes centru: a) ja zāles pļaujmašīna atsitas pret priekšmetu; Asmens ir izgatavots no štancētā tērauda. Tam b) ja motors negaidīti apstājas;...
  • Seite 130: Problēmu Novēršana

    Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Mēs, apakšā parakstījušies, Tamiro Kishima un Rainer Bergfeld, kurus pilnvarojis Dolmar GmbH, paziņojam, ka DOLMAR darbarīks(-i): Instrumenta nosaukums: Zāles pļaujmašīna Modeļa Nr./tips: EM-330, EM-370 Specifikācijas: skatiet sadaļā „4. TEHNISKIE DATI”, ir...
  • Seite 131: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas Viršutinė rankena Priekinis ratas 17. Priekinio rato gaubtas Skirstomoji dėžė 10. Variklio dangtis 18. Priekinis ratas Apsauginis mygtukas 11. Apatinė rankena 19. Priekinio rato atrama Fiksavimo svirtis 12. Kabliukas kabeliui 20. Galinis gaubtas Laido spaustukas 13. Jungiklio rankena 21.
  • Seite 132: Bendrosios Saugos Taisyklės

    DVIGUBA IZOLIACIJA tam tikroms sąlygoms, šis laukas Šioje vejapjovėje įrengta gali sutrikdyti aktyvių arba dviguba izoliacija. pasyvių medicininių implantų veikimą. Norint sumažinti sunkių Tai reiškia, kad visos išorinės arba mirtinų sužeidimų pavojų, dalys yra izoliuotos nuo elektros. rekomenduojame, kad asmenys, Izoliuojama tarp elektrinių...
  • Seite 133 kaip tinkamai naudoti šį susidėvėjusius ar apgadintus įrenginį. peilius ir varžtus, kad būtų 2. Niekuomet neleiskite, kad šią išlaikyta pusiausvyra. vejapjovę naudotų vaikai arba Apgadintas ar neįskaitomas su šia instrukcija etiketes pakeiskite naujomis. nesusipažinę žmonės. 8. Prieš pradėdami naudoti, Operatoriaus amžius gali būti patikrinkite maitinimo ir reglamentuojamas vietinių...
  • Seite 134 ją galima būtų perkelti per - prieš pradėdami valyti žole neapaugusius paviršius, užsikimšimus ar prieš ir gabenant vejapjovę iš ir į atkimšdami išmetimo žolės pjovimo vietą. lataką; 18. Niekada neeksploatuokite - prieš atlikdami vejapjovės vejapjovės su pažeistais patikrą, valymo arba apsauginiais skydais arba be remonto darbus;...
  • Seite 135 30. Nejunkite pažeisto kabelio į 36. Jeigu išorinis lankstusis elektros tinklą ir nelieskite kabelis arba laidas būtų pažeisto kabelio, kol jis nebus pažeistas, siekiant išvengti ištrauktas iš elektros tinklo. pavojaus, jį nedelsiant privalo Naudojant pažeistą kabelį, pakeisti gamintojas, jo galima prisiliesti prie įtampą techninės priežiūros atstovas turinčių...
  • Seite 136: Įspėjimai Dėl Saugos

    – kitaip gali kilti gamintojui, gamintojo klientų pavojus. aptarnavimo atstovui arba 3. DALIŲ APRAŠYMAS (1 pav.) 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: EM-330 EM-370 Nominali įtampa: 230 V~ 230 V~ Nominalusis dažnis: 50 Hz 50 Hz...
  • Seite 137 Peilio varžtas (3) privalo būti prisuktas 20 -25 Nm jėga. ĮSPĖJIMAS: Prireikus, pakeiskite peilį: tik DOLMAR 263001422 (modeliui EM-330) ir DOLMAR 263001414 (modeliui EM-370). 10. ILGINIMO LAIDAI Galima naudoti tik naudojimui lauke skirtus, PVC, arba gumuotus ilginimo laidus, numatytus įprastam elektros...
  • Seite 138: Trikčių Šalinimas

    12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija Mes, toliau pasirašiusieji, Tamiro Kishima ir Rainer Bergfeld, būdami įgaliotieji Dolmar GmbH bendrovės ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami bet kokius atstovai, pareiškiame, kad šis DOLMAR techninės priežiūros ar valymo darbus, visuomet ištraukite mechanizmas(-ai): prietaiso kištuką...
  • Seite 139: Eesti

    EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa Esiratas 17. Esiratta kate Lülituskarp 10. Mootorikate 18. Esiratas Turvalüliti nupp 11. Käepideme alumine osa 19. Esiratta toend Lukustushoob 12. Kaabli kinnituskonks 20. Tagumine kate Kaabliklamber 13. Lülitushoob 21. Tasemeindikaator Rohukoguja 14. Tagaratta kate 22.
  • Seite 140: Põhilised Ohutusnõuded

    KAHEKORDNE ISOLATSIOON Niidukil on kahekordne HOIATUS: Masin tekitab isolatsioon. töötamise ajal elektromagnetilise välja. Nimetatud väli võib teatud See tähendab, et kõik välised tingimuste korral põhjustada seadmeosad on toiteallikast häireid aktiivsete või passiivsete elektriliselt isoleeritud. Selle meditsiiniliste implantaatide töös. saavutamiseks kasutatakse Selleks, et vähendada raskete või elektriliste ja mehaaniliste osade eluohtlike kehavigastuste ohtu,...
  • Seite 141 1. Lugege tähelepanelikult või kahjustunud terad ja juhiseid. Õppige põhjalikult poldid komplektina välja, et tundma masina tagada ühtlane kulumine. juhtimisseadiseid ja niiduki Vahetage kahjustunud või õiget kasutamist. loetamatuks muutunud sildid 2. Mitte mingil juhul ärge lubage välja. muruniidukit kasutada lastel 8.
  • Seite 142 17. Seisake lõiketerad, kui vooluvõrgust lahti ühendada muruniidukit tuleb mootori ning veenduda, et kõik töötamise ajal kallutada, et liikuvad osad on täielikult liikuda üle alade, mis ei ole peatunud: muruga kaetud, ning siis, kui - masina juurest lahkumise viite muruniidukit niitmisalale korral;...
  • Seite 143 kinni keeratud. Nii tagate muude tööde teostamist niiduki ohutu töötamise. muruniidukil; 27. Kontrollige regulaarselt - pärast põrkumist vastu rohukogujat kulumise või võõrkeha; vigastuste - alati, kui muruniiduk hakkab kindlakstegemiseks. ebatavaliselt vibreerima. 28. Ohutuse tagamiseks 34. Lastel ei ole lubatud masinat vahetage kulunud või kasutada.
  • Seite 144: Tehnilised Andmed

    Kasutage väljavahetamiseks selle ohu vältimiseks ainult originaalvaruosi ja - asendama. tarvikuid. 3. MURUNIIDUKI OSADE KIRJELDUS (Joon. 1) 4. TEHNILISED ANDMED Mudel: EM-330 EM-370 Nimipinge: 230 V~ 230 V~ Nominaalsagedus: 50 Hz 50 Hz Nominaalvõimsus: 1100 W 1300 W...
  • Seite 145 õigel kohal. lõiketerasid: DOLMAR b) Seisake mootor alati enne rohukoguja eemaldamist või lõikekõrguse reguleerimist. 263001422 (mudelile EM-330) ja c) Eemaldage enne niitmist murult kõik esemed, mis võivad lõiketera külge takerduda ja laiali paiskuda. DOLMAR 263001414 (mudelile Olge niitmise ajal tähelepanelik mis tahes varjatud EM-370).
  • Seite 146 Kontrollige, ega vedavad rattad pole kahjustunud. Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Tegevdirektor Tegevdirektor ETTEVAATUST: Kõiki rikkeid, mida antud tabelis ei ole näidatud, võivad kõrvaldada ainult Dolmar ametliku hooldusteeninduse töötajad. 13. KASUTUSEST KÕRVALDAMINE KESKKONNAOHUTUL VIISIL Vastavalt ELi elektri- ja elektroonikaseadmete direktiivile 2002/96/EÜ ja selle riiklikele ülevõtmisõigusaktidele tuleb kõik...
  • Seite 147: Polski

    POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu Przednie koło 17. Kołpak koła przedniego Blok przełącznika 10. Pokrywa silnika 18. Przednie koło Przycisk blokujący 11. Dolna część uchwytu 19. Wspornik koła przedniego Dźwignia blokady 12. Zaczep przewodu 20. Pokrywa tylna Opaska zaciskowa przewodu 13.
  • Seite 148: Podwójna Izolacja

    2. OGÓLNE ZASADY Znak WEEE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Zużyte Zasady bezpieczeństwa mają urządzenia elektryczne nie zwrócić uwagę użytkownika na mogą być utylizowane potencjalne zagrożenia. Symbole wraz z odpadami bezpieczeństwa oraz komunalnymi. Urządzenia towarzyszące im objaśnienia elektryczne należy wymagają szczególnej uwagi i oddawać...
  • Seite 149 medycznych. Aby zmniejszyć 1. Należy uważnie przeczytać ryzyko poważnych lub niniejszą instrukcję. Należy śmiertelnych obrażeń, zalecamy zapoznać się z elementami osobom z implantami sterowania i zasadami medycznymi skonsultowanie się właściwego użytkowania z lekarzem i producentem urządzenia. implantów medycznych przed 2. Nie wolno dopuszczać, aby przystąpieniem do obsługi tego kosiarkę...
  • Seite 150 7. Przed rozpoczęciem 12. Podczas koszenia należy użytkowania należy chodzić, a nie biegać. sprawdzić urządzenie, aby 13. W przypadku kosiarek upewnić się, że noże, śruby kołowych należy kosić mocujące noże oraz układ zawsze w poprzek tnący nie są zużyte lub pochyłości, nigdy pod górę...
  • Seite 151 przypadku nie przechylać natychmiast sprawdzić kosiarki bardziej, niż jest to przyczynę): absolutnie konieczne i unosić - sprawdzić pod kątem tylko tę część kosiarki, która uszkodzenia; jest oddalona od - wymienić lub naprawić użytkownika. wszystkie uszkodzone 21. Nie uruchamiać silnika, stojąc części;...
  • Seite 152 odłączone od zasilania, a nóż powinien on zostać całkowicie się nie zatrzyma. bezwzględnie wymieniony 32. Należy uważać, aby przez producenta, jego przedłużacz nie znalazł się w autoryzowany serwis lub pobliżu noża. Nóż może osobę o podobnych uszkodzić przewody, co grozi kwalifikacjach w celu porażeniem prądem niedopuszczenia do...
  • Seite 153: Dane Techniczne

    3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1) 43. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów 4. DANE TECHNICZNE Model: EM-330 EM-370 Napięcie znamionowe: 230 V~ 230 V~ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz 50 Hz Moc znamionowa:...
  • Seite 154: Zasady Bezpieczeństwa

    Podczas koszenia DOLMAR 263001422 (w należy uważać na ewentualne przedmioty, które mogły zostać pominięte. (Rys. 15) przypadku modelu EM-330) oraz d) Nie wolno unosić tylnej części kosiarki podczas jej DOLMAR 263001414 (w używania lub uruchamiania silnika. (Rys. 16) e) Nie wolno wsuwać...
  • Seite 155: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Jeśli zostanie uszkodzony pasek klinowy. Deklaracja zgodności WE Niżej podpisane, upoważnione osoby, p. Tamiro 12. WYKRYWANIE I USUWANIE Kishima i p. Rainer Bergfeld, z upoważnienia Dolmar USTEREK GmbH, oświadczają, że poniższe urządzenia firmy DOLMAR: Oznaczenie maszyny: Elektryczna Kosiarka do Trawy Model/typ: EM-330, EM-370 OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem...
  • Seite 156: Magyar

    MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata Felső fogantyú Első kerék 17. Elsőkerék-fedél Kapcsolódoboz 10. Motorburkolat 18. Első kerék Biztonsági nyomógomb 11. Alsó fogantyú 19. Elsőkerék-felfüggesztés Reteszelőkar 12. Kábel-tehermentesítő 20. Hátsó fedél Kábelrögzítő bilincs 13. Kapcsolókar 21. Szintjelző Fűgyűjtő 14. Hátsókerék-fedél 22.
  • Seite 157: Biztonsági Figyelmeztetés

    BIZTONSÁGI FIGYELEM: A biztonsági FIGYELMEZTETÉS figyelmeztetések be nem tartása JELZÉSE: Óvatosságra súlyos sérülést okozhat a kezelő int, illetve egyéb vagy mások számára. Mindig szimbólumokkal vagy tartsa be a biztonsági képekkel együtt óvintézkedéseket a tűz, az alkalmazva áramütés és személyi sérülés figyelmeztetést jelent.
  • Seite 158 szemvédőt, oldalsó védelemmel balesetekért vagy a más rendelkező munkavédelmi személyekkel vagy szemüveget, illetve szükség tulajdonnal szembeni esetén teljes arcvédő maszkot. A veszélyhelyzetekért. Wide Vision munkavédelmi 5. Fűnyírás közben mindig maszk szemüveg feletti megfelelő lábbelit és hosszú használatát vagy oldalsó nadrágot viseljen. Ne védelemmel rendelkező...
  • Seite 159 ALJZATBÓL. Ne használja a megfelelően, és lábait tartsa készüléket, ha a kábel sérült kellő távolságban a késektől. vagy kopott. 20. Ne döntse meg a fűnyírót a 9. Fűnyírást csak nappali motor bekapcsolásakor, fényben vagy megfelelő kivéve, ha a fűnyírót a mesterséges megvilágítás beindításhoz meg kell mellett végezzen.
  • Seite 160 Ha a gépen rendellenes zárlatot vagy áramütést vibrációt tapasztal, okozhatnak. haladéktalanul végezze el 33. A csatlakozódugót mindig az alábbiakat: húzza ki az aljzatból: - vizsgálja meg a kárt; - ha a gépet felügyelet nélkül - cserélje ki a sérült hagyja; alkatrészeket;...
  • Seite 161: Műszaki Adatok

    3. ALKATRÉSZEK ISMERTETÉSE akkor is mozoghatnak, ha az (1. Ábra) áramforrás ki van kapcsolva. 4. MŰSZAKI ADATOK Típus: EM-330 EM-370 Névleges feszültség: 230 V~ 230 V~ Névleges frekvencia: 50 Hz 50 Hz Névleges teljesítmény:...
  • Seite 162: A Vágásmagasság Beállítása

    Nm nyomatékkal kell meghúzni. álló helyzetében végezze. 7. BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FIGYELEM: Szervizeléskor UTASÍTÁSOK a pengét kizárólag DOLMAR a) A fűnyírót mindig megfelelő helyzetbe állított 263001422 (EM-330 típus), terelőlemezzel és fűgyűjtővel működtesse. b) A fűgyűjtő eltávolítása, illetve a vágási magasság illetve DOLMAR 263001414 beállítása előtt mindig állítsa le a motort.
  • Seite 163: Karbantartás És Ápolás

    Tisztítsa meg a kidobócsatornát/házat. Szakértő általi ellenőrzés szükséges, és ne végezzen Állítsa be a flexibilis kábelt. a készüléken saját kezűleg beállítást, hanem forduljon Ellenőriztesse az ékszíjat/ a Dolmar hivatalos szervizéhez a következő A kerékhajtás fogaskerekeketa hivatalos esetekben: nem működik szervizzel.
  • Seite 164 Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Az aláíró Tamiro Kishima és Rainer Bergfeld a Dolmar GmbH megbízásából kijelentik, hogy az alábbi DOLMAR gép(ek): Gép megnevezése: Fűnyíró Típusszám/Típus: EM-330, EM-370 Műszaki adatok: lásd „4. MŰSZAKI ADATOK” sorozatgyártásban készül, és megfelelnek az alább felsorolt európai irányelvek előírásainak:...
  • Seite 165: Slovenčina

    SLOVENČINA Vysvetlenie všeobecného pohľadu Horná rukovät’ Predné koleso 17. Kryt predného kolesa Spínacia skrinka 10. Kryt motora 18. Predné koleso Bezpečnostné tlačidlo 11. Spodná rukovät’ 19. Podpora predného kolesa Blokovacia páka 12. Káblový hák 20. Zadný kryt Káblová svorka 13. Rukovät’ s prepínačom 21.
  • Seite 166: Dvojitá Izolácia

    poranenie seba alebo ostatných. SYMBOL Vždy dodržiavajte bezpečnostné BEZPEČNOSTNEJ opatrenia s cieľom znížit’ riziko VÝSTRAHY: Vyznačuje požiaru, zasiahnutia elektrickým varovanie alebo výstrahu, prúdom alebo osobných ktoré sa môžu používat’ v poranení. Návod na obsluhu spojení s ďalšími uschovajte a pravidelne si ho symbolmi alebo pozrite s cieľom dosiahnut’...
  • Seite 167 používania okuliarov alebo otvorených sandáloch; štandardných bezpečnostných nenoste voľný odev ani odev okuliarov s bočnými štítmi s visiacimi šnúrkami alebo nasadili ochrannú masku so upínacími prvkami. širokým videním. 6. Dôkladne skontrolujte miesto používania zariadenia a DÔLEŽITÉ odstráňte všetky predmety, ktoré by mohli byt’ strojom PRED POUŽITÍM SI odhodené.
  • Seite 168 10. Pokiaľ je to možné, vyhnite sa takomto prípade nenakláňajte prevádzkovaniu zariadenia v viac ako je to potrebné a zdvihnite iba čast’, ktorá mokrej tráve. 11. Na svahoch vždy zaujmite smeruje od obsluhy. stabilný postoj. 21. Nespúšt’ajte motor pokiaľ 12. Kráčajte a nikdy nebežte. stojíte pred vyprázdňovacím 13.
  • Seite 169 - vymeňte alebo opravte 33. Odpojenie od prívodu poškodené diely; elektrickej energie (t.j. - skontrolujte a utiahnite vytiahnutie zástrčky zo všetky uvoľnené časti. zásuvky) vykonajte: 25. Kosačku zastavte: - ak ponechávate stroj bez - vždy, keď kosačku dozoru; opúšt’ate. - pred vyčistením 26.
  • Seite 170: Technické Údaje

    40. Pri vykonávaní servisu čepelí sa predišlo riziku. dávajte pozor na to, že aj pri 3. POPIS SÚČASTÍ (Obr. 1) 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: EM-330 EM-370 Menovité napätie: 230 V~ 230 V~ Menovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Menovitý...
  • Seite 171: Nastavenie Výšky Rezu

    7. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA čepeľ jedine za: DOLMAR a) Vždy používajte s vychyľovačom alebo lapačom trávy 263001422 (pre EM-330) a v správnej polohe. b) Pred demontážou lapača trávy alebo pred DOLMAR 263001414 (pre nastavovaním výšky rezu vždy zastavte motor.
  • Seite 172: Údržba A Starostlivosť

    Ak motor náhle zastane. Dolu podpísaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld, c) Ak sa ohne čepeľ (nenastavujte!). ako oprávnené osoby spoločnosti Dolmar GmbH, d) Ak sa ohne hriadeľ motora (nenastavujte!). vyhlasujú, že zariadenie(a) značky DOLMAR: e) Ak pri pripojení kábla dôjde ku skratu.
  • Seite 173: Česky

    ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Horní část držadla Přední kolo 17. Kryt předního kola Spínací skříň 10. Kryt motoru 18. Přední kolo 11. Dolní část držadla Bezpečnostní tlačítko 19. Uchycení předního kola Pojistná páčka 12. Háček na kabel 20. Zadní kryt Příchytka kabelu 13.
  • Seite 174: Dvojitá Izolace

    DVOJITÁ IZOLACE Sekačka je vybavena VAROVÁNÍ: Při provozu dvojitou izolací. tohoto zařízení vzniká elektromagnetické pole. Toto To znamená, že veškeré externí pole může za určitých okolností části jsou elektricky izolovány od rušit činnost aktivních či napájení. K tomu se využívá další pasivních lékařských implantátů.
  • Seite 175 či poškozený nůž se šrouby TUTO PUBLIKACI SI vyměňujte v celé sadě, USCHOVEJTE K abyste zachovali vyváženost. DALŠÍMU POUŽITÍ. Poškozené a nečitelné štítky vyměňte. 1. Pečlivě si přečtěte pokyny. 8. Před použitím zkontrolujte Obeznamte se s ovládacími napájecí i prodlužovací prvky a správným používáním kabely, zda nejeví...
  • Seite 176 travnatých ploch a při - kdykoli se od něj vzdálíte, transportu sekačky na - před uvolňováním pracoviště a z pracoviště zablokování nebo při vypněte motor pohánějící uvolňování ucpaného nůž. vyhazovacího kanálu, - před kontrolou, čištěním 18. Nikdy nepracujte se sekačkou s vadnými kryty nebo se nebo pracemi na sekačce, sejmutým bezpečnostním...
  • Seite 177 30. Poškozený kabel nepřipojujte nebyly ohledně používání do zásuvky a poškozeného výrobku poučeny osobou kabelu se před odpojením ze odpovědnou za jejich zásuvky nedotýkejte. bezpečnost. Poškozený kabel může být 36. Jestliže dojde k poškození externího ohebného kabelu či příčinou kontaktu s díly pod napětím.
  • Seite 178: Technická Data

    43. Poškozený napájecí kabel nebo jinou kvalifikovanou musí být v rámci bezpečnosti osobou. vyměněn výrobcem, 3. POPIS SOUČÁSTÍ (Obr. 1) zástupcem servisu výrobce 4. TECHNICKÁ DATA Model: EM-330 EM-370 Jmenovité napětí: 230 V~ 230 V~ Jmenovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Jmenovitý výkon:...
  • Seite 179: Péče A Údržba

    V následujících situacích je nutná prohlídka odborníkem, neprovádějte žádné úpravy – musíte VAROVÁNÍ: Sekací prvky se po vypnutí motoru kontaktovat autorizované servisní středisko Dolmar: nadále setrvačně otáčí. a) narazí-li sekačka do nějakého předmětu, b) jestliže se motor náhle zastaví, 9.
  • Seite 180: Odstraňování Problémů

    12. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě Níže podepsaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld jako oprávnìné osoby spoleènosti Dolmar GmbH VAROVÁNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací prohlašují, že zaøízení DOLMAR: souvisejících s údržbou a čištěním vždy vytáhněte Popis zařízení: Sekačka na trávu...
  • Seite 181: Română

    ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Mâner superior Roată faţă 17. Capac roată faţă Cutie de distribuţie 10. Capac motor 18. Roată faţă Buton de siguranţă 11. Mâner inferior 19. Suport roată faţă Pârghie de blocare 12. Cârlig de cablu 20. Capac posterior Clemă...
  • Seite 182: Reguli Generale De Siguranţă

    Marcaj de nivel zgomot AVERTISMENT: Zgomotul produs de Nerespectarea avertismentelor unealta dumneavoastră nu privind siguranţa poate duce la depăşeşte 96 dB. accidentări serioase. Respectaţi întotdeauna precauţiile de SIMBOL ALERTĂ DE siguranţă pentru a reduce riscul SIGURANŢĂ: Indică o incendiilor, şocurilor electrice şi atenţionare sau un rănirilor.
  • Seite 183 (solidă) şi pantaloni lungi. Nu când este cazul. Vă recomandăm masca de siguranţă Wide Vision folosiţi maşina cu picioarele pentru utilizare peste ochelari, goale sau cu sandale; Evitaţi sau ochelari de protecţie purtarea de articole de standard cu apărători laterale. îmbrăcăminte largi sau cu cordoane sau şnururi care IMPORTANT...
  • Seite 184 9. Operaţi maşina doar la lumina 20. Nu înclinaţi maşina de tuns zilei sau la o lumină artificială iarba când porniţi motorul, cu puternică. excepţia situaţiilor în care 10. Evitaţi operarea maşina de tuns iarba trebuie echipamentului pe iarbă udă, înclinată...
  • Seite 185 Dacă maşina de tuns iarba 32. Cablurile de prelungire începe să vibreze în mod trebuie menţinute la distanţă anormal (verificaţi imediat): de lamă. Lama poate duce la - verificaţi dacă există deteriorarea cablurilor, componente deteriorate; existând pericolul intrării în - înlocuiţi sau reparaţi orice contact cu componente aflate piese deteriorate;...
  • Seite 186: Date Tehnice

    înainte de a o pericol. depozita. 3. DESCRIEREA 40. Când efectuaţi operaţiuni de COMPONENTELOR (Fig. 1) service asupra lamelor, 4. DATE TEHNICE Model: EM-330 EM-370 Tensiune nominală: 230 V~ 230 V~ Frecvenţă nominală: 50 Hz 50 Hz Putere nominală: 1.100 W...
  • Seite 187: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    Operaţi maşina întotdeauna cu deflectorul sau pentru DOLMAR 263001422 separatorul de iarbă în poziţie corectă. b) Opriţi întotdeauna motorul înainte de a demonta (pentru EM-330) şi DOLMAR separatorul de iarbă sau de a regla înălţimea poziţiei 263001414 (pentru EM-370). de tăiere.
  • Seite 188: Întreţinere Şi Îngrijire

    Doar pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Subsemnaţii, Tamiro Kishima şi Rainer Bergfeld, autorizaţi de Dolmar GmbH, declarăm că maşina(maşinile) DOLMAR: Denumirea utilajului: Maşină de tuns iarba Nr. model/Tip: EM-330, EM-370 Specificaţii: Consultaţi “4. DATE TEHNICE” sunt produse...
  • Seite 189 Organism notificat: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Număr de identificare: 0036 Model: EM-330 Nivel de putere acustică măsurată: 87,7 dB (A) Nivel de putere acustică garantat: 96 dB (A) Model: EM-370 Nivel de putere acustică măsurată: 91,0 dB (A) Nivel de putere acustică...
  • Seite 190: Русский

    РУССКИЙ Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка Переднее колесо 17. Ограждение переднего колеса Блок переключателей 10. Капот 18. Переднее колесо 11. Нижняя рукоятка 19. Опора переднего колеса Кнопка экстренного отключения Стопорный рычаг 12. Кабельный кронштейн 20. Задняя крышка Кабельный зажим 13.
  • Seite 191: Общие Правила Техники Безопасности

    ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ Маркировка WEEE Ваша газонокосилка (Директивы ЕС об оснащена двойной отходах электрического и изоляцией. электронного оборудования) Это означает, что все внешние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! детали имеют Непригодные к электроизоляцию от источника эксплуатации питания. Это достигается путем электроинструменты не помещения дополнительного относятся к бытовым изоляционного...
  • Seite 192 соблюдать правила техники необходимо). Рекомендуется безопасности. Сохраните использовать защитную маску с данное руководство увеличенным углом обзора – у пользователя и периодически нее много преимуществ по просматривайте его, чтобы сравнению с очками или обеспечить безопасную стандартными защитными эксплуатацию и очками с боковыми щитками. инструктировать...
  • Seite 193: Перед Началом

    4. Помните, что оператор/ повреждений или износа. В пользователь несет случае повреждения кабеля ответственность за во время работы происшествия и опасные немедленно отсоедините ситуации с другими людьми кабель от источника или их собственностью. питания. НЕ КАСАЙТЕСЬ 5. На время стрижки газона КАБЕЛЯ...
  • Seite 194 17. Обязательно выключайте любой ситуации не ножи, если газонокосилку становитесь перед необходимо наклонить для разгрузочным отверстием. транспортировки по 23. Не поднимайте и не поверхности, отличной от переносите газонокосилку с травы, либо при работающим двигателем. транспортировке 24. Выключите электромотор и газонокосилки к месту отсоедините...
  • Seite 195 - проверьте на предмет 32. Располагайте ослабленных деталей и удлинительные кабели в затяните их. стороне от ножа. Нож может 25. Выключайте газонокосилку: повредить кабели и - оставляя ее без коснуться деталей под присмотра; напряжением. 26. Все гайки, болты и винты 33.
  • Seite 196 надлежащего инструктажа изношенные и по использованию поврежденные детали. устройства со стороны Используйте только лица, ответственного за их оригинальные запчасти и безопасность. дополнительные 36. Если внешний гибкий принадлежности. кабель или шнур 42. Соблюдайте осторожность поврежден, во избежание при регулировке риска его следует заменить устройства, чтобы...
  • Seite 197: Технические Данные

    4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель: EM-330 EM-370 Номинальное напряжение: 230 В ~ 230 В ~ Номинальная частота: 50 Гц 50 Гц Номинальная мощность: 1100 Вт 1300 Вт Скорость без нагрузки: 2900/мин 2900/мин Ширина среза: 330 мм 370 мм Гарантированный уровень звуковой...
  • Seite 198: Обслуживание И Уход

    лезвие только следующим: e) При работающем электродвигателе не помещайте DOLMAR 263001422 (для руки под поддон или в задний разгрузочный желоб. (Рис. 17) EM-330) и DOLMAR 263001414 8. ПУСК (для EM-370). Перед подключением газонокосилки к источнику 10. УДЛИНИТЕЛЬНЫЕ КАБЕЛИ электропитания убедитесь, что напряжение в сети...
  • Seite 199: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед выполнением заявляем, что инструменты DOLMAR: любых работ по обслуживанию или очистке Обозначение устройства: Газонокосилка обязательно отсоедините вилку от сети и дождитесь № модели/тип: EM-330, EM-370 полной остановки ножа. Технические характеристики: См. раздел Неисправность Способ устранения “4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ” являются серийными...
  • Seite 200: Українська

    УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Верхня ручка Переднє колесо 17. Кришка переднього колеса Блок вимикача 10. Кришка двигуна 18. Переднє колесо 11. Нижня ручка 19. Опора переднього колеса Кнопка безпеки Фіксуючий важіль 12. Гак для кабелю 20. Задня кришка Затискач для кріплення кабелю 13.
  • Seite 201: Загальні Правила Безпеки

    між електричними і Маркування щодо механічними деталями. утилізації відходів електричного та 2. ЗАГАЛЬНІ електронного ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ обладнання Мета наведених у цій інструкції ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! правил безпеки – привернути Непридатні для Вашу увагу до потенційних використання джерел небезпеки. Позначення електроінструменти не з техніки безпеки та їхні належать...
  • Seite 202 ВАЖЛИВО УВАГА: Під час роботи цей ПРОЧИТАЙТЕ інструмент утворює електромагнітне поле. За УВАЖНО ПЕРЕД певних обставин це поле може ВИКОРИСТАННЯМ. впливати на активні або пасивні медичні імплантати. Щоб ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ зменшити ризик отримання ВИКОРИСТАННЯ В серйозних або смертельних МАЙБУТНЬОМУ. тілесних ушкоджень, ми рекомендуємо...
  • Seite 203 довгі штани. Забороняється ЙОГО ВІД ДЖЕРЕЛА використовувати інструмент ЖИВЛЕННЯ. Не босоніж або у відкритих використовуйте інструмент, сандаліях; не можна якщо шнур пошкоджений надягати вільний одяг та або зношений. одяг, на якому є шнурки або 9. Використовуйте зав’язки. газонокосарку тільки за 6.
  • Seite 204 кожухами або без інших видаленням засмічення із захисних пристроїв, жолоба; наприклад відбивачів та/або - перед перевіркою та травозбірника. очищенням газонокосарки 19. Обережно запускайте або або проведенням робіт на вмикайте двигун згідно з ній; наведеними інструкціями, - після зіткнення зі тримаючи ноги подалі від сторонніми...
  • Seite 205 27. Регулярно перевіряйте - перед усуненням травозбірник на наявність блокування; ознак зношення або - перед перевіркою та пошкодження. очищенням інструмента 28. Щоб забезпечити безпечне або проведенням робіт на використання інструмента, ньому; замінюйте зношені або - після зіткнення зі пошкоджені деталі. сторонніми...
  • Seite 206 сервісний агент або що воно все ще може відповідним чином рухатись, незважаючи на те кваліфікована особа. 3. ОПИС ЧАСТИН (Мал. 1) 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель: EM-330 EM-370 Номінальна напруга: 230 В~ 230 В~ Номінальна частота: 50 Гц 50 Гц Номінальна потужність: 1100 Вт...
  • Seite 207 5. ЗБИРАННЯ 5-1 ЗБИРАННЯ КОЛЕСА УВАГА: Від’єднуйте електричний шнур від джерела живлення. Уставте осі кришок коліс у передні та задні колеса і загвинтіть їх в отворах на опорах. (Мал. 2) УВАГА: Здійснювати регулювання висоти можна тільки тоді, коли ріжуче полотно зупинене. УВАГА: Усі...
  • Seite 208 технічне обслуговування, 12. ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ замінюйте ріжуче полотно НЕСПРАВНОСТЕЙ таким: тільки DOLMAR 263001422 (для EM-330) і УВАГА: Перш ніж проводити будь-які роботи з DOLMAR 263001414 (для технічного обслуговування або чищення, завжди від’єднуйте штепсельну вилку та чекайте, доки ріжуче EM-370).
  • Seite 209 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Таміро Кішіма та Райнер Бергфельд, які нижче поставили свої підписи як особи, уповноважені Dolmar GmbH, заявляють, що DOLMAR машин (и): позначення обладнання: Газонокосарка № моделі/тип: EM-330, EM-370 технічні характеристики: див. “4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ” є...
  • Seite 210: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Splošna razlaga Zgornja ročica Sprednje kolo 17. Pokrov sprednjega kolesa Stikalna omarica 10. Pokrov motorja 18. Sprednje kolo Varnostni gumb 11. Spodnja ročica 19. Opora sprednjega kolesa Zaklepni vzvod 12. Kavelj za kabel 20. Zadnji pokrov Sponka za kabel 13.
  • Seite 211: Splošna Varnostna Pravila

    mehanskimi deli postavljena medicinskimi vsadki pred delom s dodatna izolacijska pregrada. to napravo posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem 2. SPLOŠNA medicinskega vsadka. VARNOSTNA OPOZORILO: Neustrezno PRAVILA upravljanje katere koli naprave Namen varnostnih pravil je lahko vodi do tega, da v vaše oči pritegniti vašo pozornost na priletijo tujki, ki jih lahko močno morebitne nevarnosti.
  • Seite 212 3. Nikoli ne kosite v bližini ljudi, SE NE DOTIKAJTE KABLA. Če je napajalni kabel še posebej otrok ali hišnih ljubljenčkov. obrabljen, naprave ne 4. Zapomnite si, da je uporabljajte. upravljavec ali uporabnik 9. Kosite samo podnevi ali ob odgovoren za nesreče ali dobri umetni svetlobi.
  • Seite 213 zažene. V tem primeru zagotovite varno delovanje kosilnice ne nagibajte več kot naprave. je potrebno in dvignite samo 27. Redno pregledujte koš za tisti del, ki je obrnjen stran od travo glede obrabljenosti ali upravljavca. okvar. 21. Motorja ne zaganjajte, če 28.
  • Seite 214 35. Naprava ni namenjena 41. Zaradi varnosti zamenjajte uporabi s strani oseb z obrabljene ali poškodovane zmanjšanimi fizičnimi, dele. Uporabite samo čutilnimi ali psihičnimi originalne nadomestne dele sposobnostmi, ter s in pripomočke. pomanjkanjem izkušenj in 42. Med nastavljanjem naprave znanja, razen, če jim oseba, bodite previdni, da preprečite odgovorna za njihovo ujetje prstov med premikajoča...
  • Seite 215: Tehnični Podatki

    4. TEHNIČNI PODATKI Model: EM-330 EM-370 Nazivna napetost: 230 V~ 230 V~ Nazivna frekvenca: 50 Hz 50 Hz Nazivna moč: 1.100 W 1.300 W Hitrost brez obremenitve: 2.900/min 2.900/min Širina rezanja: 330 mm 370 mm Zajamčena stopnja jakosti zvoka: 96 dB (A)
  • Seite 216 Premično rezilo naj nabrusi/zamenja pooblaščeni servis. z: DOLMAR 263001422 (za Popravite višino rezanja. EM-330) in DOLMAR 263001414 Počakajte, da se zelenica posuši. Koš za travo ni Premično rezilo naj nabrusi/zamenja (za EM-370). poln pooblaščeni servis.
  • Seite 217 Spodaj podpisana, Tamiro Kishima in Rainer Bergfeld, pooblaščena s strani Dolmar GmbH, izjavljava, da je/so stroj/-i DOLMAR: Oznaka stroja: Kosilnica Št. modela / tip: EM-330, EM-370 Specifikacije: Glejte točko „4. TEHNIČNI PODATKI“ del serijske proizvodnje in v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami: 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES &...
  • Seite 218: Shqip

    SHQIP Shpjegim i pamjes së përgjithshme Doreza e sipërme Rrota e përparme 17. Kapaku i rrotës së përparme Kutia e çelësit 10. Kapaku i motorit 18. Rrota e përparme Butoni për sigurinë 11. Doreza e poshtme 19. Mbështetësja e rrotës së Leva e bllokimit 12.
  • Seite 219: Rregulla Të Përgjithshme Të Sigurisë

    IZOLIM I DYFISHTË t’i udhëzuar të tjerët që mund ta Kositësja juaj ka izolim të përdorin këtë vegël. dyfishtë. Kjo nënkupton se të gjitha pjesët PARALAJMËRIM: Kjo e jashtme janë të izoluara pajisje prodhon fushë elektrikisht nga furnizimi me elektromagnetike gjatë punës. energji elektrike.
  • Seite 220 MBAJENI PËR kanë shenja konsumi apo dëmtimi. Ndërrojini disqet e REFERENCË NË TË konsumuara apo të dëmtuara ARDHMEN. dhe bulonat e grupeve për të ruajtur drejtpeshimin. 1. Lexojini udhëzimet me Ndërrojini etiketat e dëmtuara kujdes. Familjarizohuni me ose të palexueshme. komandat dhe me përdorimin 8.
  • Seite 221 17. Ndalojini disqet nëse - sa herë që largoheni nga kositësja duhet anuar për makineria: transportim kur kaloni në - përpara se të pastroni sipërfaqe ku nuk ka bar dhe pengesat apo të zhbllokoni kur e transferoni prej apo në marmitën;...
  • Seite 222 29. Kositësja nuk duhet përdorur 35. Kjo pajisje nuk është nëse kordonët janë dëmtuar prodhuar për t’u përdorur nga ose konsumuar. persona me aftësi të 30. Nuk duhet lidhur një kordon i kufizuara fizike, shqisore ose dëmtuar me furnizimin me mendore, ose nga persona të...
  • Seite 223: Të Dhëna Teknike

    3. PËRSHKRIMI I PJESËVE disqeve që lëvizin dhe (Fig. 1) 4. TË DHËNA TEKNIKE Modeli: EM-330 EM-370 Tensioni nominal: 230 V~ 230 V~ Frekuenca nominale: 50 Hz 50 Hz...
  • Seite 224 DOLMAR 263001422 mbledhësen e barit ose të rregulloni lartësinë e pozicionit të prerjes. (për EM-330) dhe DOLMAR c) Përpara se të nisni prerjen hiqni të gjithë objektet e 263001414 (për EM-370). huaja nga sheshi që makineria mund t'i përplasë tej.
  • Seite 225 është e Të nënshkruarit, Tamiro Kishima dhe Rainer Bergfeld, lidhur. të autorizuar nga Dolmar GmbH, deklarojnë që f) nëse ingranazhet dëmtohen. makineria (makineritë) DOLMAR: g) nëse rripi në formë V-je ka defekt.
  • Seite 226: Български

    БЪЛГАРСКИ Обяснение на общия вид Горна ръкохватка Предно колело 17. Капак за предното колело Превключвател 10. Капак на мотора 18. Предното колело 11. Долна ръкохватка 19. Окачване на предно колело Предпазен бутон Фиксиращ лост 12. Скоба за кабел 20. Заден капак Скоба...
  • Seite 227: Общи Правила За Безопасност

    правилните мерки за Маркировка за нивото на предотвратяване на инциденти. шум Шумът, издаван от уреда, не е над 96 dB. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неспазването на СИМВОЛ ЗА предупреждението за ОПАСНОСТ: Показва безопасност може да доведе до нужда от внимание или сериозни наранявания на вас за...
  • Seite 228 3. Никога не косете в близост ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: до хора (особено деца) или Работата с всеки уред може да домашни любимци. предизвика попадане на чужди 4. Не забравяйте, че предмети в очите, което да ги операторът/потребителят нарани сериозно. Преди носи отговорност за започване...
  • Seite 229 износване. Ако шнурът се 17. Спрете ножовете, ако се повреди по време на налага косачката за трева работа, незабавно го да бъде наклонена за изключете от транспорт, при прекосяване електрозахранването. НЕ на повърхности, различни ДОКОСВАЙТЕ ШНУРА, от трева, и когато пренасяте ПРЕДИ...
  • Seite 230 един момент не заставайте 26. За да сте сигурни, че пред изходния ръкав. оборудването е в добро 23. Никога не повдигайте или работно състояние, носете косачка за трева с поддържайте всички гайки, работещ двигател. болтове и винтове здраво 24. Спрете двигателя и затегнати.
  • Seite 231: Описание На Частите

    издърпване на щепсела от уредът да се захранва чрез контакта): дефектнотокова защита - когато машината остане (RCD), с ток на утечка не без наблюдение; повече от 30 mA. - преди почистване на 38. Внимавайте при настройка блокиране; на машината да не - преди...
  • Seite 232: Технически Данни

    4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел: EM-330 EM-370 Номинално напрежение: 230 V~ 230 V~ Номинална честота: 50 Hz 50 Hz Номинална мощност: 1 100 W 1 300 W Обороти без натоварване: 2 900/мин 2 900/мин Ширина на косене: 330 мм 370 мм...
  • Seite 233: Поддръжка И Грижи

    режещите ръбове са обърнати в посоката на въртене на двигателя. Болтът на ножа (3) трябва да се затегне с въртящ момент до 20 -25 Nm. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За обслужване заменете ножа само с: DOLMAR 263001422 (за EM-330) и DOLMAR 263001414 (за EM-370).
  • Seite 234: Отстраняване На Неизправности

    ЕО Декларация за съответствие НЕИЗПРАВНОСТИ Долуподписаните, Тамиро Кишима и Райнер Бергфелд, в качеството им на упълномощени лица от Dolmar GmbH, декларират, че следните машини с марката DOLMAR: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да извършвате Наименование на машината: Косачка за трева каквито и да е дейности по поддръжка или...
  • Seite 235: Hrvatski

    HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza Gornja ručka Prednji kotač 17. Pokrov prednjeg kotača Kutija s prekidačima 10. Pokrov motora 18. Prednji kotač Sigurnosna tipka 11. Donja ručka 19. Oslonac prednjeg kotača Poluga za zaključavanje 12. Držač kabela 20. Stražnji pokrov Stezaljka kabela 13.
  • Seite 236: Opća Sigurnosna Pravila

    DVOSTRUKO IZOLIRANA Vaša kosilica dvostruko je UPOZORENJE: Ovaj stroj izolirana. proizvodi elektromagnetsko polje za vrijeme rada. To polje može To znači da su svi vanjski dijelovi pod određenim okolnostima električki izolirani od napajanja. ometati aktivne ili pasivne To je postignuto postavljanjem medicinske implantate.
  • Seite 237 1. Pažljivo pročitajte upute. 8. Prije uporabe provjerite kabel Upoznajte se s kontrolama i napajanja i produžni kabel pravilnim korištenjem radi znakova oštećenja ili opreme. istrošenosti. Ako se kabel 2. Nikada ne dopustite djeci ili ošteti tijekom korištenja, osobama koje nisu upoznate odmah ga izvucite iz izvora s uputama da koriste kosilicu napajanja.
  • Seite 238 18. Nikada nemojte rukovati na kosilici za travu kosilicom za travu s oštećenja i načinite postavljenom neispravnom popravke prije ponovnog zaštitom ili bez sigurnosnih pokretanja i rada s uređaja, kao što su uređaji za kosilicom za travu. otklanjanje i/ili hvatači trave. Ako kosilica počne 19.
  • Seite 239 32. Produžne kabele držite dalje isporučen s uređajem od oštrice. Oštrica može diferencijalne struje (RCD) sa uzrokovati oštećenje kabela i strujom isključivanja ne dovesti do dodira s dijelovima većom od 30 mA. pod naponom. 38. Budite oprezni kod 33. Prekinite napajanje (izvlačeći prilagođavanja stroja kako utikač...
  • Seite 240: Tehnički Podaci

    4. TEHNIČKI PODACI Model: EM-330 EM-370 Nazivni napon: 230 V~ 230 V~ Nazivna frekvencija: 50 Hz 50 Hz Nazivna snaga: 1.100 W 1.300 W Brzina bez opterećenja: 2.900/min 2.900/min Širina rezanja: 330 mm 370 mm Zajamčena razina jačine zvuka: 96 dB (A) 96 dB (A) (razina zvučnog tlaka) na mjestu...
  • Seite 241: Rješavanje Problema

    Ispravite visinu rezanja. samo DOLMAR 263001422 (za Pada snaga Očistite kanal za pražnjenje/kućište. motora Oštricu kosilice oštrite/zamijeniteu EM-330) i DOLMAR 263001414 ovlaštenom servisnom centru. (za EM-370). Ispravite visinu rezanja. Pustite da se travnjak osuši. Hvatač trave Oštricu kosilice oštrite/zamijeniteu 10.
  • Seite 242: Ekološki Prihvatljivo Odlaganje

    Samo za europske zemlje EZ izjava o sukladnosti Doljepotpisani, Tamiro Kishima i Rainer Bergfeld, po ovlaštenju tvrtke Dolmar GmbH, izjavljuju da su DOLMAR strojevi: Oznaka stroja: Kosilica za travu Model br./ Vrsta: EM-330, EM-370 Specifikacije: Pogledajte „4. TEHNIČKI PODACI“ serijski proizvedeni i U sukladnosti sa slijedećim europskim smjernicama:...
  • Seite 243: Македонски

    МАКЕДОНСКИ Легенда на општиот преглед Горна рачка Долна основа 16. Држач за задно тркало Кутија на прекинувачот Предно тркало 17. Капак за предното тркало 10. Капак на моторот 18. Предно тркало Безбедносно копче за притискање 11. Долна рачка 19. Држач за предно тркало Рачка...
  • Seite 244 2. ОПШТИ WEEE-ознака БЕЗБЕДНОСНИ ВНИМАНИЕ! Неисправните алати не ПРАВИЛА припаѓаат во отпадот од Целта на безбедносните домаќинството. Тие мора правила е да го привлечат да се однесат во вашето внимание кон можните комунално претпријатие опасности. Неопходно е за собирање отпад за внимателно...
  • Seite 245 на работата. Тоа поле 1. Прочитајте ги упатствата понекогаш може да им внимателно. Запознајте се предизвика пречки на активни со контролите и правилната или пасивни медицински употреба на опремата. импланти. За да се намали 2. Не дозволувајте деца или ризикот од тешки или луѓе...
  • Seite 246 или оштетени. Заменете ги 16. Бидете многу претпазливи изабените или оштетените кога одите наназад или ја сечила и завртките во влечете косилката кон себе. комплетите за да ја 17. Сопрете ги сечилата ако зачувате рамнотежата. косилката треба да се Заменете ги оштетените навали...
  • Seite 247 од отворот за исфрлање во 26. Одржувајте ги сите навртки секое време. и завртки стегнати за да 23. Не кревајте ја и не носете ја бидете сигурни дека косилката додека моторот опремата е во безбедна работи. работна состојба. 24. Запирајте го моторот и 27.
  • Seite 248 од изворот на електрична 37. Упатствата за безбедно енергија): ракување со уредот, - кога ја оставате машината вклучувајќи препорака дека без ваше присуство; уредот треба да се напојува - пред чистење на со електрична енергија блокирање; преку заштитен прекинувач - пред проверување, (RCD) што...
  • Seite 249 производителот, негов квалификувано лице со цел сервисен агент или слично да се избегне опасност. 3. ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ (Сл. 1) 4. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел: EM-330 EM-370 Номинален напон: 230 V~ 230 V~ Номинална фреквенција: 50 Hz 50 Hz Номинална моќност: 1.100 W...
  • Seite 250 Пред косењето, отстранете ги сите надворешни сечилото само со: DOLMAR предмети од тревникот што може да бидат расфрлени од машината. Додека косите, останете 263001422 (за EM-330) и будни и внимавајте на надворешните предмети што можеби сте ги испуштиле. (Сл. 15) DOLMAR 263001414 (за...
  • Seite 251: Решавање Проблеми

    чекајте додека секачот целосно не застане. DOLMAR: Дефект Решение Ознака на машината: Косилка Модел бр./ Тип: EM-330, EM-370 Проверете го кабелот за напојување Технички податоци: Видете „4. ТЕХНИЧКИ со електрична енергија. ПОДАТОЦИ“ се од сериско производство и Започнете на ниска трева или на...
  • Seite 252: Српски

    СРПСКИ Објашњење општег приказа Горња дршка Предњи точак 17. Поклопац предњег точка Кутија с прекидачима 10. Поклопац мотора 18. Предњи точак 11. Доња дршка 19. Држач предњег точка Сигурносни тастер Полуга за закључавање 12. Кука за кабл 20. Задњи поклопац Стега...
  • Seite 253 УПОЗОРЕЊЕ: СИМБОЛ Непоштовањем неког БЕЗБЕДНОСНОГ безбедносног упозорења УПОЗОРЕЊА: Указује можете озбиљно да повредите на опрез или упозорење себе или друге. Увек поштујте и може да се користи безбедносне мере опреза да заједно с другим бисте умањили ризик од симболима или пожара, електричног...
  • Seite 254 штитницима и штитник за цело 5. Приликом кошења увек лице када је то потребно. носите чврсту обућу и дуге Препоручујемо заштитну маску панталоне. Немојте да са широким видним пољем која рукујете опремом када сте се ставља преко наочара или босоноги или када носите стандардне...
  • Seite 255 9. Косите само при дневном упутствима и са стопалима светлу или добром удаљеним од сечива. вештачком осветљењу. 20. Немојте да нагињете 10. Избегавајте коришћење косилицу за траву приликом опреме на влажној трави покретања или укључивања кад год је могуће. мотора, осим ако косилица 11.
  • Seite 256 извршите поправке пре може да доведе до контакта поновног покретања с деловима који су под косилице за траву и рада напоном. с њом. 31. Не додирујте сечиво пре Ако косилица почне да него што искључите машину ненормално вибрира из извора напајања и док се (одмах...
  • Seite 257: Технички Подаци

    вам се прсти не би ухватили истим квалификацијама да између покретних сечива и би се избегао ризик. статичних делова машине. 3. ОПИС ДЕЛОВА (слика 1) 4. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: EM-330 EM-370 Номинални напон: 230 V~ 230 V~ Номинална фреквенција: 50 Hz 50 Hz Номинална...
  • Seite 258 5. МОНТАЖА 5-1 МОНТАЖА ТОЧКА УПОЗОРЕЊЕ: Ово подешавање обављајте само када је сечиво заустављено. Убаците осовину поклопца предњег и задњег точка у точак, а потом је ушрафите у отвор држача точка. 7. БЕЗБЕДНОСНЕ МЕРЕ (слика 2) ОПРЕЗА a) Рукујте машином само када су штитник или УПОЗОРЕЊЕ: Сви...
  • Seite 259: Одржавање И Нега

    са: искључиво DOLMAR покошена. Мотор не ради Очистите канал за избацивање/ 263001422 (код модела кућиште – сечиво за кошење мора EM-330) и DOLMAR 263001414 слободно да се окреће. Промените висину резања. (код модела EM-370). Промените висину резања. Очистите канал за избацивање/ 10.
  • Seite 260 Само за европске земље ЕЗ Декларација о усклађености Доле потписани, Tamiro Kishima и Rainer Bergfeld, као овлашћена лица компаније Dolmar GmbH, изјављују да машине компаније DOLMAR: Ознака машине: Косилица за траву Број/тип модела: EM-330, EM-370 Технички подаци: погледајте табелу „4. ТЕХНИЧКИ...

Diese Anleitung auch für:

Em-370

Inhaltsverzeichnis