Amplicomms RingFlash 100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RingFlash 100:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3

Quicklinks

RingFlash 100/200
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
RingFlash 100/200
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amplicomms RingFlash 100

  • Seite 1 RingFlash 100/200 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso RingFlash 100/200...
  • Seite 2 RingFlash 100/200 Bedienungsanleitung ........3 Mode d’emploi .
  • Seite 3: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- bringen Sie es zur Sammelstelle tung sorgfältig durch. Ihres kommunalen Entsorgungsträ- Öffnen Sie unter keinen Umständen das gers (z. B. Wertstoffhof). Gerät oder führen selbst etwaige Repara- turarbeiten durch.
  • Seite 4 Sicherheitsinformationen Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim bat- terievertreibenden Handel sowie bei zustän- digen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die ne- benstehenden Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sam- melstellen der Entsorgung zugeführt werden...
  • Seite 5 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Anschluss der Basisstation Schließen Sie die Basisstation wie Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung in der Abbildung dargestellt an. Inhalt RF100 RF200 Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen RingFlash-Einheit nur den Netzadapterstecker und das Telefonanschlusskabel, die zum Netzadapterstecker Lieferumfang gehören. Telefonanschlusskabel Türklingel-Einheit 12 Volt-Batterie...
  • Seite 6 Inbetriebnahme Anschluss der Türklingel-Einheit Setzen Sie die im Lieferumfang enthaltene (nur RingFlash 200) 12V Batterie ein. Lösen Sie dafür die Die Türklingel hat eine vier Schrauben der Abdeckung auf der Standardeinstellung der Klingel auf Rückseite. Achten Sie darauf die Batterien 1.
  • Seite 7 Eingangstür. Vibrationsalarm Sie können ein Vibrationskissen (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Buchse ‘((o))’ auf der Rückseite der RingFlash- Einheit einstecken. Bei Eingang eines Anrufs beginnt das Vibrationskissen zu vibrieren. Unter www.amplicomms.com finden Sie die Bezugsquellen für ein kompatibles Vibrationskissen.
  • Seite 8 Ihr RingFlash 100/200 Anschluss STOP-Taste Telefonleitung Verbindung Telefon/Ringflash (mitgeliefertes Netzgeräteanschluss Kabel) Vibrationskissen -Buchse Frontansicht Rückansicht Klingeltonauswahl Klingeltonauswahl für Türklingel (nur RingFlash 200) Lautstärkeregler Alarmmodus Linke Seite Rechte Seite...
  • Seite 9 So benutzen Sie Ihr RingFlash 100/200 Einstellen des Klingeltons Modus Telefon Türklingel Auf Ihrer RingFlash-Einheit stehen 3 Klingelton vom Klingeltöne zur Auswahl. Bewegen Sie Lautsprecher einfach den Schiebeschalter an der linken Blinklicht und Klingelton vom Seite Ihres Produkts, um Klingelton 1, 2...
  • Seite 10 So benutzen Sie Ihr RingFlash 100/200 Gebrauch der Türklingel Danach müssen Sie auch die 8 Schalter in (nur RingFlash 200) der Türklingel entsprechend ändern. Dazu Drücken Sie den Knopf der Türklingel. lösen Sie die 4 Schrauben der hinteren Das rote Licht im Knopf schaltet sich ein.
  • Seite 11 So benutzen Sie Ihr RingFlash 100/200 Wandbefestigung Bei Verwendung geeigneter Schrauben und Wanddübel (nicht im Lieferumfang enthalten) können Sie Ihre RingFlash- Einheit mittels der Löcher im Boden befestigen.
  • Seite 12: Wartung/Garantie

    Intervention des Käufers oder dritter verwenden Parteien annulliert. Schäden, die das Garantie Ergebnis unsachgemäßer Handhabung Amplicomms-Geräte werden gemäß oder Betriebs, inkorrekter Platzierung oder neuester Produktionsmethoden hergestellt Lagerung, unsachgemäßen Anschlusses und geprüft. Die Nutzung sorgfältig oder Installation, höherer Gewalt oder ausgewählten Materials und hochentwickelter...
  • Seite 13 Sie es bitte zusammen mit Download. dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler zurück, bei dem Sie das Amplicomms-Gerät gekauft haben. Alle Rechte auf Ansprüche gemäß der Garantiebedingungen in Übereinstimmung mit dieser Vereinbarung müssen ausschließlich gegenüber Ihrem Händler geltend gemacht werden.
  • Seite 14: Wichtige Garantiehinweise

    Wichtige Garantiehinweise Wichtige Garantiehinweise Die Garantiezeit für Ihr Amplicomms − Pro- UM UNNÖTIG LANGE WARTEZEITEN dukt beginnt mit dem Kaufdatum. Ein Ga- ZU VERMEIDEN, SENDEN SIE rantieanspruch besteht bei Mängeln, die auf REKLAMATIONSGERÄTE BITTE NICHT Material− oder Herstellungsfehler zurückzu- AN UNSERE BÜROADRESSE.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Mise au rebut Si vous ne voulez plus vous servir Veuillez lire attentivement ce manuel de votre appareil, veuillez l’apporter d’instruction. au centre de collecte de l’organisme N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou ne d’élimination des déchets de votre procédez à...
  • Seite 16 Consignes de sécurité Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles à l’environnement. Vous êtes tenus par la loi d’éliminer de manière sûre les piles et les piles rechar- geables chez le revendeur de piles ainsi que dans des centres de collecte compétents qui tiennent à...
  • Seite 17 Bien commencer Bien commencer Branchement du socle Connectez le socle comme illustré Vérifiez le contenu de l’emballage sur le diagramme. Pour des raisons de sécurité, veillez à n’utiliser que la Contenu RF100 RF200 fiche d’adaptation ainsi que le câble de branchement fournis.
  • Seite 18: Bien Commencer

    Bien commencer Connexion de l’appareil “Doorbell” (Uniquement “RingFlash” 200) Retirez les 4 vis situées à l’arrière du 1 2 3 4 5 6 7 8 “Doorbell”. Le “Doorbell” possède un réglage par défaut à Bell 1. Si vous souhaitez le faire basculer en Bell 2, veuillez déplacer les interrupteurs situés à...
  • Seite 19 Vous pouvez brancher un accessoire vibrant (non inclus) dans la prise ‘((o))’ située à l’arrière de l’appareil “RingFlash”. L’appareil vibre lorsque vous recevez un appel. Pour en savoir plus sur l’endroit où acheter un accessoire vibrant compatible, veuillez visiter le site www.amplicomms.com.
  • Seite 20 Votre “RingFlash” 100/200 Bouton STOP Connexion ligne téléphonique Téléphone vers prise vers la prise murale “RingFlash” Prise Prise du adaptateur vibreur d’alimentation Vue arrière Vue de face Sélection Sélection de la de la tonalité “Doorbell” sonnerie (Uniquement “RingFlash” 200) Contrôle du volume Mode alarme Côté...
  • Seite 21 Utilisation de votre “RingFlash” 100/200 Réglage de la sonnerie Mode L’alarme L’alarme Bell Votre appareil “RingFlash” possède 3 sonnerie sonneries au choix. Eteint Son de cloche venant Il suffit de déplacer l’interrupteur à tirette du haut-parleur vers le côté gauche de votre produit pour sélectionner la sonnerie 1, 2 ou 3.
  • Seite 22 Utilisation de votre “RingFlash” 100/200 Utilisation de “Doorbell” Sous l’appareil “RingFlash”, vous (Uniquement “RingFlash” 200) trouverez 8 petits interrupteurs situés sous Appuyez sur le bouton “Doorbell”, le un couvercle. Vous pouvez changer le voyant rouge dans le bouton s’allumera. réglage de ces interrupteurs pour remédier L’appareil “RingFlash”...
  • Seite 23: Montage Mural

    Utilisation de votre “RingFlash” 100/200 Replacez le couvercle arrière, positionnez et resserrez les 4 vis. Réinstallez le “Doorbell” sur l’extérieur de votre porte d’entrée comme avant. Montage mural A l’aide de vis appropriées et de prises murales (non fournies), vous pouvez fixer au votre appareil “RingFlash”...
  • Seite 24: Entretien/Garantie

    Les dommages Garantie résultant d’une mauvaise manipulation ou Les appareils Amplicomms sont conçus et fonctionnement, d’un positionnement ou d’un testés conformément aux techniques de stockage inappropriés, un branchement ou production les plus récentes. L’utilisation une installation déficients, les impondérables...
  • Seite 25 Amplicomms accompagné du reçu. Les droits de réclamation conformément à la garantie dans le cadre de cet accord doivent exclusivement certifi és pour ce qui est du point de vente.
  • Seite 26 AFIN D’ÉVITER DE LONGS TEMPS La période de garantie de votre produit D’ATTENTE INUTILES, N’ENVOYEZ Amplicomms commence à la date d’achat. PAS VOS APPAREILS SUJETS À RÉ- Une prétention à la garantie existe en cas de CLAMATION À NOTRE ADRESSE DE défauts provenant de vices de matériel ou de...
  • Seite 27: Safety Information

    Safety Information Safety Information Disposal In order to dispose of your de- Please read this operating instruction vice, take it to a collection point manual thoroughly. provided by your local public Under no circumstances open the waste authorities (e.g. recycling device or complete any repair work centre).
  • Seite 28 Safety information They may contain toxic and ecologically hazardous heavy metals. You are legally obliged to dispose of batteries at the point of sale or at appropriate collection points provided by your local public waste authorities. Disposal is free of charge. The adjacent symbols indicate that batteries must not be disposed of in normal domestic waste and but at authorised collection points.
  • Seite 29 Starting Up Starting Up Connecting the base Connect the base as illustrated in Check the contents of the package the diagram. For reasons of safety, Contents RF100 RF200 only use the power adaptor plug and telephone connection cable supplied. RingFlash unit Power adaptor plug Telephone connection cable...
  • Seite 30 Starting Up Connecting the doorbell unit In some cases where the amplicomms (RingFlash 200 only) Ring Flash is used in conjunction with Remove the 4 screws from the back older phones or those phones that do of the Doorbell. not comply to European Standard ES...
  • Seite 31 For details of where to purchase a compatible Shaker, please go to www.amplicomms.com. You only need to change the Bell setting if you have more than one Doorbell connected to your RingFlash unit. The...
  • Seite 32 Your RingFlash 100/200 STOP button Telephone line connection to Telephone to wall socket RingFlash socket Power adaptor Shaker socket socket Rear view Front view Doorbell tone Ring tone selection selection (RingFlash 200 only) Volume control Alarm mode Left side Right side...
  • Seite 33 Using your RingFlash 100/200 Set the ring tone Mode Ring alarm Bell alarm Your RingFlash unit has 3 ring tones Bell sound from to choose from. Just move the slider the speaker switch on the left hand side of your product to select ring tone 1, 2 or 3.
  • Seite 34 Using your RingFlash 100/200 Using the Doorbell Underneath the RingFlash unit you (RingFlash 200 only) will find 8 little switches underneath a Press the Doorbell button, the red cover. You can change the setting of light in the button will turn on. The...
  • Seite 35 Using your RingFlash 100/200 Replace the back cover, position and tighten the 4 screws. Refix the Doorbell outside your front door as before. Wallmounting Using appropropriate screws and wall plugs (not supplied), you can wallmount your RingFlash unit using the keyholes on the base.
  • Seite 36: Maintenance / Guarantee

    Never use cleaning agents or solvents following intervention by the purchaser Guarantee or third parties. Damage caused as a Amplicomms equipment is produced and result of improper handling or operation, tested according to the latest production incorrect positioning or storing, improper methods.
  • Seite 37 Maintenance/Guarantee purchased the Amplicomms equipment Declaration of Conformity together with the purchase receipt. All This device fulfi ls the requirements rights to claims under the terms of stipulated in the EU directive: the guarantee in accordance with this 1999/5 EU directive on radio equipment...
  • Seite 38: Important Notes On The Guarantee

    Important Notes on the Guarantee Important Notes on the Guarantee The period of guarantee for the Amplicomms TO PREVENT UNNECESSARY LONG product begins on the date of purchase. DELAYS, PLEASE DO NOT SEND Rights to claims under the terms of guarantee...
  • Seite 39 Veiligheidsinformatie Gescheiden inzameling Als u het toestel wilt afdanken, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig brengt u het naar een inzamelings- door. punt (bijvoorbeeld milieustraat). Maak het apparaat in geen geval open en Volgens de wet op elektrische en voer zelf nooit reparatiewerkzaamheden elektronische apparaten zijn eige- uit.
  • Seite 40 Veiligheidsinformatie Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U bent wettelijk verplicht om accu´s en batterijen veilig af te voeren via desbetreffende ver- kooppunten of officiële inzamelingspunten, waar inzamelingsbakken klaar staan. De afvoer is voor u kosteloos. De pictogram- men hiernaast betekenen dat u accu’s en batterijen in geen geval in het huisvuil mag gooien en dat ze via inzamelingspunten...
  • Seite 41 Ingebruikneming Ingebruikneming Basisstation aansluiten Sluit het basisstation zoals in de Controleer de inhoud van de verpakking. afbeelding weergegeven aan. Inhoud RF100 RF200 Gebruik in verband met de veiligheid RingFlash-eenheid alleen de netadapterstekker en het toestelaansluitsnoer, die worden Netadapterstekker bijgeleverd. Toestelaansluitsnoer Deurbeleenheid 12 volt-batterij Telefoonaansluiting...
  • Seite 42 Ingebruikneming Deurbeleenheid Zet de bijgeleverde 12 V-batterij erin. aansluiten (alleen RingFlash 200) Draai hiervoor de vier schroeven van de De deurbel is standaard ingesteld op bel afdekking aan de achterkant los. Zorg 1. Als u dit wilt veranderen in bel 2, zet u ervoor dat de batterijen op de juiste de microschakelaars in de deurbel in de manier worden geplaatst.
  • Seite 43 Trilalarm U kunt een trilkussen (niet bijgeleverd)op de connector ‘((o))’ aan de achterkant van het RingFlash-basisstation aansluiten. Na ontvangst van een oproep begint het trilkussen te trillen. Op www.amplicomms.com vindt u een overzicht van alle leveranciers van compatibele trilkussens.
  • Seite 44 De RingFlash 100/200 Aansluiting STOP-knop telefoonleiding Verbinding telefoon/Ringflash Netspannings- (bijgeleverd snoer) aansluiting Trilkussen -connector Voorkant Achterkant Beltooninstelling Beltooninstelling voor deurbel (alleen RingFlash 200) Volumeregelaar Alarmmodus Linkerkant Rechterkant...
  • Seite 45 Zo gebruikt u de RingFlash 100/200 Beltoon instellen Modus Telefoon Deurbel De RingFlash-eenheid beschikt over 3 beltonen. Verschuif de schakelaar aan de Beltoon via de luidspreker linkerkant van het apparaat om beltoon 1, 2 of 3 te selecteren. Knipperlicht en...
  • Seite 46 RingFlash 100/200 gebruiken Deurbel gebruiken Vervolgens moet u ook de 8 (alleen RingFlash 200) microschakelaars in de deurbel in de Druk de knop van de deurbel in. Het rode juiste stand zetten. Hiervoor draait u de lampje in de knop wordt ingeschakeld.
  • Seite 47 RingFlash 100/200 gebruiken Bevestiging op de muur Met behulp van geschikte schroeven en muurpluggen (niet bijgeleverd) kunt u de RingFlash-eenheid door middel van de gaten in de bodemvastzetten.
  • Seite 48 Schade die het gevolg is van onvakkundige -oplossingen omgang of gebruik, verkeerde plaatsing Garantie of opslag, onvakkundige aansluiting of Amplicomms apparaten worden met de installatie, overmacht of andere externe nieuwste productiemethoden gefabriceerd invloeden valt niet onder de garantie. In geval en gecontroleerd. Gebruik van zorgvuldig...
  • Seite 49 EU-richtlijn genoemde specifi caties: de aankoopbon terugbrengen naar de Richtlijn 1999/5/EG betreffende radioappara- leverancier bij wie u het Amplicomms tuur en telecommunicatie-eindapparatuur en apparaat hebt gekocht. Aanspraak op de wederzijdse erkenning van hun conformi- garantie volgens deze overeenkomst kan teit.
  • Seite 50 Belangrijke garantie-informatie Belangrijke garantiebepalingen De garantieperiode voor uw Amplicomms WEND U VOOR GARANTIE ALLEEN product begint op de datum van aankoop. De TOT DE LEVERANCIER VAN HET garantie dekt gebreken die het gevolg zijn APPARAAT EN VERGEET NIET OM DE van materiaal−...
  • Seite 51: Información De Seguridad

    Información de seguridad Información de seguridad Eliminación Para desechar su aparato, llévelo al Lea detenidamente el presente manual punto de recogida de un organismo de instrucciones. de eliminación local (por ejemplo, un Bajo ninguna circunstancia debe abrir el centro de reciclaje). aparato ni llevar a cabo por su cuenta los posibles trabajos de reparación.
  • Seite 52 Información de seguridad Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar de forma segu- ra las baterías recargables y pilas a través del comercio de distribución de baterías, así como en los puntos de recogida competentes que ponen a disposición los depósitos corres- pondientes.
  • Seite 53 Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Conexión de la estación base Conecte la estación base según la Compruebe el contenido del embalaje figura. Por motivos de seguridad utilice Contenido RF100 RF200 únicamente alimentador de corriente y Unidad RingFlash el cable de conexión de teléfono que forman parte del suministro.
  • Seite 54: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Conexión de la unidad de timbre de la Coloque la pila de 12 V que forma puerta (únicamente RingFlash 200) parte del suministro. A tal fi n suelte los El timbre de la puerta tiene un ajuste cuatro tornillos de la cubierta de la parte estándar del timbre que es 1.
  • Seite 55 "((o))" en la parte trasera de la unidad RingFlash. El vibrador de almohada comienza a vibrar en cuanto entra una llamada. Pongase en contacto con su suministrador para adquirir el vibrador de almohada (Ref. PTV100). Encuentre su proveedor en www.amplicomms.com.
  • Seite 56 Su RingFlash 100/200 Conexión de la Tecla de línea telefónica PARADA Conexión teléfono/ RingFlash (cable Conexión de la fuente suministrado de alimentación adjunto) Enchufe para el vibrador de almohada Vista frontal Vista trasera Selección del Selección de la tono del timbre...
  • Seite 57 Cómo utilizar su RingFlash 100/200 Ajustar el tono del timbre Modo Teléfono Timbre de la Su unidad RingFlash le ofrece 3 tonos del puerta timbre para que pueda elegir. Simplemente Apagado Tono del timbre mueva el interruptor deslizante en el lado...
  • Seite 58 Cómo utilizar su RingFlash 100/200 Uso del timbre de la puerta A continuación debe cambiar de (únicamente RingFlash 200) forma correspondiente también los 8 Pulse el botón del timbre de la puerta. Se interruptores en el timbre de la puerta. A enciende la luz roja en el botón.
  • Seite 59 Cómo utilizar su RingFlash 100/200 Fijación en la pared En caso de utilizar unos tornillos y tacos adecuados para la pared (no incluidos en el suministro), puede fijar su unidad RingFlash mediante los agujeros en la base...
  • Seite 60: Mantenimiento/Garantía

    Garantía de garantía queda anulado después de Los aparatos Amplicomms se fabrican cualquier intervención del comprador y se comprueban según los últimos o de terceras partes. Las condiciones métodos de producción. El uso de un de garantía no cubren los daños como...
  • Seite 61 Amplicomms de su conformidad. junto con el justifi cante de compra. Todos La conformidad con la directiva anteriormente...
  • Seite 62 Indicaciones de garantía importantes Indicaciones de garantía importantes El periodo de garantía para su producto Am- PARA EVITAR TIEMPOS DE ESPERA plicomms comienza con la fecha de compra. INNECESARIOS, ROGAMOS QUE NO Existe derecho de garantía en caso de defec- ENVÍEN LOS APARATOS tos atribuibles a fallos de material o fabrica- DE RECLAMACIÓN A LA DIRECCIÓN...
  • Seite 63: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezza Smaltimento Procedere allo smaltimento Si prega di leggere attentamente le pre- dell'apparecchio esaurito conseg- senti istruzioni per l'uso. nandolo presso uno dei punti di rac- Non aprire per nessun motivo colta istituiti dalla società di smalti- l’apparecchio, né...
  • Seite 64 Informazioni di sicurezza Batterie ricaricabili e pile possono provo- Queste possono contenere metalli pesanti care danni alla salute e all’ambiente! Non nocivi e dannosi per l'ambiente. Per legge aprire, danneggiare, ingerire o disperdere sussiste l'obbligo di consegnare batterie nell'ambiente batterie ricaricabili e pile. ricaricabili e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smalti-...
  • Seite 65 Messa in funzione Messa in funzione Collegare la stazione base Collegare la stazione base secondo Verificare il contenuto della confezione quanto indicato in figura. Utilizzare Contenuto RF100 RF200 per motivi di sicurezza solo la presa Unità RingFlash dell’adattatore di rete e il cavo di collegamento telefonico forniti in Presa dell’adattatore di dotazione.
  • Seite 66: Messa In Funzione

    Messa in funzione Collegare l’unità campanello Inserire la batteria da 12 V fornita in (solo RingFlash 200) dotazione. Rilasciare allo scopo le 4 viti Nella confi gurazione standard il del coperchio presente sul retro. Fare campanello è impostato su 1. Volendo attenzione a inserire le batterie nel giusto impostare il campanello su 2, portare verso.
  • Seite 67 ‘((o))’ presente sul retro dell’unità RingFlash. Non appena si riceve una chiamata, il cuscino a vibrazione incomincia a vibrare. Visitando il sito www.amplicomms.com è possibile ottenere informazioni sulle fonti di approvvigionamento di un cuscino a vibrazione compatibile.
  • Seite 68 RingFlash 100/200 Collegamento Tasto di STOP Collegamento alla rete telefono/ telefonica RingFlash (cavo fornito in Attacco dotazione) all’alimentatore di rete Attacco per cuscino a vibrazione Vista anteriore Vista posteriore Selezione del tipo Selezione del tipo di di suono suono del...
  • Seite 69 Utilizzo del RingFlash 100/200 Impostare il tipo di segnalazione Modalità Telefono campanello L’unità RingFlash consente di scegliere fra Suono da 3 tipi di segnalazione. Spostare allo scopo altoparlante semplicemente il selettore presente sulla Luce Suono da sinistra dell’apparecchio per scegliere tra...
  • Seite 70 Utilizzo del RingFlash 100/200 Utilizzo del campanello Fatto questo si renderà necessario modificare (solo RingFlash 200) altresì gli 8 interruttori del campanello Premere il pulsante del campanello. La conformemente. Rilasciare le 4 viti del spia rossa integrata nel tasto si accende.
  • Seite 71 Utilizzo del RingFlash 100/200 Montaggio a parete Utilizzando viti e tasselli per muro idonei (non forniti in dotazione) è possibile montare l’unità RingFlash alla parete dispositivo. utilizzando i fori sul fondo del...
  • Seite 72: Manutenzione/Garanzia

    Danni risultanti da un uso o esercizio Garanzia impropri, da ubicazione o conservazione Gli apparecchi Amplicomms sono costruiti e errati, da collegamento o installazione collaudati secondo i metodi di produzione più impropri, dovuti a forza maggiore o ad moderni.
  • Seite 73 Questo apparecchio risponde si prega di consegnarlo al rivenditore a quanto disposto dalla seguente Direttiva dell’apparecchio Amplicomms insieme al rispettivo scontrino di acquisto. Qualsiasi 1999/5/CE Direttiva concernente le diritto di garanzia di cui nelle presenti...
  • Seite 74: Importanti Indicazioni Di Garanzia

    Importanti indicazioni di garanzia Il periodo di garanzia per questo prodotto AL FINE DI EVITARE INUTILI TEMPI DI Amplicomms inizia a partire dalla data di ATTESA, SI CONSIGLIA DI NON INVIA- acquisto. Un diritto a garanzia sussiste nel RE GLI APPARECCHI DIFETTOSI...
  • Seite 76 4 2 5 0 7 1 1 9 8 9 9 3 4 AUDIOLINE GmbH D-41460 Neuss Internet: www.amplicomms.com E−mail: [email protected]...

Diese Anleitung auch für:

Ringflash 200Rf100Rf200

Inhaltsverzeichnis