....................................Schritt 1 ................................... Schritt 2 ................................... Schritt 3 ................................... Schritt 4 ..................................Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................Anbauhinweis ..............................Schritt 5 und 6 ..............................Abmessung ..................................Elektrischer Anschluss ............................Beschreibung der Anschlüsse inkremental ..................
Seite 3
Step 1 ..................................Step 2 ..................................Step 3 ..................................Step 4 ..................................Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ................Mounting instruction ............................Step 5 und 6 ............................... Dimension ..................................Electrical connection ..............................
Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der absolute Drehgeber AMG 10 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Information Recommendation for product handling The absolute encoder AMG 10 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Vollwelle mit Passfeder Solid shaft with key EURO-Flansch EURO flange Klemmenkastendeckel Terminal box cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 Screw with torx and slotted drive M4x32 Anschlussplatine mit Anschlussklemmen, Connecting board with connecting terminal, siehe Abschnitt 4.7 und 6.4. see section 4.7 and 6.4.
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anbauvorrichtung (kundenspezifisch) Installation fitting (customized) Befestigungsschraube M6, ISO 4017 Fixing screw M6, ISO 4017 Federscheiben-Kupplung K 35, Spring disk coupling K 35, als Zubehör erhältlich. available as accessory.
Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 100 Ncm 2.5 mm Schritt 2 Step 2 10 mm * Siehe Seite 6 See page 6 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can...
Drehgeber mit Vollwelle sollten unter Ver- Encoders with a solid shaft should be wendung der Baumer Hübner Federschei- driven through the Baumer Hübner K 35 ben-Kupplung K 35 (Zubehör) angetrie- spring disk coupling (accessory), that can ben werden, die sich ohne axialen Druck be pushed onto the shaft without axial auf die Welle schieben lässt.
Montage / Mounting Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing keinem direkten Wassereintritt aus- downward and being not exposed to gesetzt ist. water.
Montage / Mounting Schritt 5 und 6 Step 5 und 6 TX 20 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque 22 mm = 2-3 Nm Ansicht siehe Abschnitt 6.4. Kabelschirm View Cable shield see section 6.4. ø5-13 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.