Seite 1
ill ® ersönliches ilbiss i auerstoFFsystem erVicehanDbuch GEFAHR – NICHT RAUCHEN Modell 535D Modell 535I ACHTUNG - Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.
Sauerstoff-Füllgerät . Da das Füllgerät unabhängig ist, kann iFill in Verbindung mit jedem Konzentrator verwendet werden . HINWEIS– DeVilbiss behält sich das Recht vor, das Design der Serie der persönlichen DeVilbiss-Sauerstoffsysteme zu ändern. Daher können geringe Unterschiede der Konstruktion oder der Komponenten zwischen dem konkreten Gerät und dem in diesem Handbuch beschriebenen Gerät bestehen.
Seite 4
• Wird ein Leck der Sauerstoffflasche entdeckt, nicht versuchen, die Sauerstoffflasche zu verwenden. Den Wahlschalter auf die Position "AUS" drehen. Wenn das Leck weiterhin vorliegt, die Sauerstoffflasche ins Freie bringen. DeVilbiss mit Fragen in Bezug auf die Wartung und den Austausch der Sauerstoffflasche kontaktieren.
Verpackung genommen wurde . Sollten Versandschäden aufgetreten sein, kontaktieren Sie die WARNUNG Kundendienstabteilung von DeVilbiss unter 0621 178 98 0 Das persönliche Sauerstoffsystem NIEMALS transportieren, für weitere Anweisungen . Die Verpackung für eine wenn eine Sauerstoffflasche daran angeschlossen oder eventuelle spätere Rücksendung aufbewahren und die...
Vergewissern Sie sich, dass die Sauerstoffflasche sicher an a . Ablagerungen, Öl oder Schmierfett das Sauerstoffsystem angeschlossen ist . Siehe Anschluss der iFill-Sauerstoffflasche an das persönliche DeVilbiss Erkennbare Beschädigungen iFill-Sauerstoff-Füllsystem . c . Anzeichen von Korrosion im Inneren des Ventils Den Ein-/Aus-Schalter auf dem Bedienfeld drücken .
Knall mit Luftströmung kommen . Das ist normal . Einen (1) der folgenden Schritte durchführen: a. Falls erwünscht, eine weitere Sauerstoffflasche befüllen. Siehe Checkliste für die Bedienung des DeVilbiss iFill- Sauerstoffsystems b . Die Abdeckung des Sauerstofffüllanschlusses auf dem Füllanschluss anbringen .
W A R T U N G WARNSYSTEM Der medizinische Betreuer ist für Folgendes verantwortlich: Das Warnsystem des persönlichen DeVilbiss iFill- Sauerstoffsystems erkennt Defekte an Gerätkomponenten . • Den Zustand des iFill-Betriebsumfelds zu bestimmen Dieses System gibt sowohl visuelle als auch akustische Signale •...
PRODUKTBESCHREIBUNG Druckluftstrom zum Übersetzer wird mithilfe eines 4-Wege- Ventils gesteuert . Nachdem es zur Verdichtung des Sauerstoffs Die persönliche DeVilbiss iFill Sauerstoff-Füllstation verwendet verwendet wurde, wird das Abgas vom Antriebszylinder zum einen Doppeldruck-Kompressorkopf, mit dem es gleichzeitig ein Einlass des Kompressors geleitet, wo es zur Reduktion des Druckwechsel-Adsorptions-Sauerstofferzeugungssystem und Gesamtenergieverbrauchs des Füllgeräts beiträgt .
F E H L E R S U C H E Wenn die Sauerstoffflasche auf rund 2.000 PSIG gefüllt ist, HINWEIS–Gelegentlich wechselt das Gerät im stoppt das Gerät und die Anzeigeleuchte für "Voll" leuchtet Anfangsabschnitt des Füllzyklus der Sauerstoffflasche auf . Das Gebläse läuft mehrere Minuten lang weiter und wieder kurzfristig in den Warmlaufmodus.
F E H L E R S U C H E FEHLERSUCHE – TABELLE A Probleme bei der erstmaligen Inbetriebnahme (vom Systemstart bis nach rund 4 Minuten Betriebszeit.) Fehler (innerhalb der ersten 4 Minuten) Mögliche Ursache Behebung (Nr . 1) 1 .
Seite 12
F E H L E R S U C H E Fehler (innerhalb der ersten 4 Minuten) Mögliche Ursache Behebung (Nr . 8) 1 . Kompressor nicht an Wechselstrom-Kabelbaum 1 . Wechselstrom-Kabelbaum anschließen . Wenn die Starttaste gedrückt wird: angeschlossen . - die Standby-Leuchte geht aus und die 2 .
F E H L E R S U C H E FEHLERSUCHE - TABELLE B Probleme während des Füllzyklus (Nachdem das Gerät länger als rund 4 Minuten gelaufen ist.) Fehler (beim Befüllen - nach 4 Minuten) Mögliche Ursache Behebung (A) Das Gerät läuft 11 Minuten lang nach 1 .
VORSICHT!– Keine Lecktestlösung auf einen Teil des des Aufbaus halten (drei oben und zwei unten) . Drehventils oder die Leiterplatte auftragen. Halterung wieder anbringen . VORSICHT!– Nur Ersatzteile und Zubehör von DeVilbiss Die Halterung mit 1/4-Drehung-Klammern festmachen . Healthcare verwenden. KONDENSATOR...
Sauerstoff durch zum Druckspeicher fließen kann. KOMPRESSOR Rückschlagventile austauschen (Abbildung Ein DeVilbiss GSE-Doppeldruck-Kompressorkopf wird zum Antrieb des Sauerstoff-erzeugenden Elements des iFill-Systems 10): verwendet. Dieser befindet sich im Unterteil des Geräts Sicherstellen, dass das iFill-System von der unterhalb der Plexiglas-Plattform und ist an einer Wandsteckdose ausgesteckt ist .
10 . Kompressor und Befestigungsplatte wieder anbringen . Hauptleiterplatte 11 . Abdeckung wieder anbringen . HINWEIS– Den Die Hauptleiterplatte hat die Aufgabe, das DeVilbiss iFill- Steckverbinder des Flachbands der Leiterplatte und den Sauerstoffsystem zu überwachen und zu steuern . Zusätzlich...
Ü B E R P R Ü F U N G , R E P A R A T U R U N D A U S T A U S C H V O N K O M P O N E N T E N Die Schnellklemmen lösen und die Schläuche von beiden unbedingt wieder anbringen (siehe Abnehmen und Wiederanbringen der Abdeckung in diesem Handbuch).
Ü B E R P R Ü F U N G , R E P A R A T U R U N D A U S T A U S C H V O N K O M P O N E N T E N 3-WEGE-VENTIL Das 3-Wege-Ventil ist auf dem vertikalen Metallaufbaustück, in der Mitte des Geräts neben der Hauptleiterplatte, montiert .
Abbildung 5 Oberseite mit abgebauter Flaschenhalterung ......................27 Die folgenden Abbildungen zeigen das persönliche DeVilbiss iFill Sauerstoff-Füllsystem und die Sauerstoffflaschen.
Seite 22
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 1 - ANSICHT AUSSENSEITE LINKS Füllanschluss Manschette Füllanschluss Flaschenauflage...
Seite 23
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 2 - ANSICHT AUSSENSEITE RECHTS Abdeckung Füllanschluss Flaschenauflage...
Seite 24
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 3 - DRAUFSICHT AUSSENSEITE Befestigung (Stift) Flaschenauflage Abdeckung Füllanschluss...
Seite 25
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 4A - ANSICHT ÄUSSERE RÜCKSEITE UNTEN (535D) Etikett mit Seriennummer und elektrischer...
Seite 26
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 4B - ANSICHT ÄUSSERE RÜCKSEITE UNTEN (535I) Etikett mit Seriennummer und elektrischer Nennleistung IEC-...
Seite 27
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 5 - DRAUFSICHT AUSSENSEITE - MIT ABGEBAUTER HALTERUNG Befestigungsbuchse Einlass Bakterienfilter...
Seite 28
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 6 - AUSSENSEITE, AN FÜLLANSCHLUSS ANGESCHLOSSENE SAUERSTOFFFLASCHE PulseDose-Sauerstoff- Einspargerät...
Seite 29
Nippelanschluss mit Nippelanschluss mit Sauerstoffflaschen- Datum der Sauerstoffflaschen- Staubkappe Wasserstoffprüfung Staubkappe (auf Sauerstoffflaschen gestempelt) HINWEIS-Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an DeVilbiss Healthcare. Wahlschalter PulseDose-Sauerstoff- Einspargerät Druckmessgerät CF-Regler Kanülen-Stutzen (auf Rückseite) Kanüle-Stutzen Nippelanschluss mit Sauerstoffflaschen- Nippelanschluss mit Staubkappe (nicht gezeigt)
Seite 30
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 8 - VORDERANSICHT INNEN - DRUCKÜBERSETZER Füllanschluss Manschette Füllanschluss...
Seite 31
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 9 - ANSICHT INNENSEITE RECHTS Eingangs- Bakterienfilter Verlängerungsrohr...
Seite 32
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 10 - DRAUFSICHT INNEN - RÜCKSCHLAGVENTILE UND DÜSE Spül-Kabelbaumbaugruppe Rückschlagventil Rückschlagventil...
Seite 33
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 11 - INNEN, SÄULEN UND DRUCKSPEICHER Stützdichtung Zylindererkennungsschalter O2-Einlass...
Seite 34
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 12 - DRAUFSICHT HINTEN INNEN Hauptleiterplatte Schlauch 3,1 mm (1/8”) ID...
Seite 35
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 13 - INNEN, KOMPRESSOR Leiterklemmen Wechselstrom- Kabelbaum...
Seite 36
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 14 - ANSICHT INNEN HINTEN UNTEN, SCHALLDÄMPFER UND KABELBAUM (535D) Wechselstrom- Schalldämpfer...
Seite 37
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 15 - INNEN, 4-WEGE- UND DREHVENTILE Druckverstärker (Booster) 4-Wege-Ventil...
Seite 38
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 16 - INNNEN, ÜBERSETZER UNTEN Stufe-1-Zylinder Schlauch 9,5 mm O2-Auslass zu...
Seite 39
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 17 - VORDERANSICHT INNEN UNTEN, ÜBERSETZER ENTFERNT Drehventil Schlauch 9,5 mm O2-Druckspeicher...
Seite 40
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 18- INNENANSICHT DER RECHTEN ABDECKUNG Befestigungsbuchse Flachbandkabel Betriebsstundenzähler...
Seite 41
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 19 - INNENANSICHT, LINKE SEITE Füllanschluss Zylindererkennungsschalter Longlife-Filter...
Seite 42
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 20 - INNENANSICHT, RÜCKSEITE Longlife-Filter Hauptleiterplatte Bakterienfilter...
Seite 43
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 21 - PNEUMATIKPLAN LT-1929-DE...
Seite 44
A B B I L D U N G E N , P L Ä N E U N D G E R Ä T E D A R S T E L L U N G E N ABBILDUNG 22 - SCHALTPLAN BESTELLINFORMATIONEN LT-1929-DE...
B E S T E L L I N F O R M A T I O N E N U N D T E I L E L I S T E BESTELLINFORMATIONEN Machen Sie bei der Bestellung von Komponenten, Bedienungsanleitungen oder Servicehandbüchern bitte die folgenden Angaben: •...
B E S T E L L I N F O R M A T I O N E N U N D T E I L E L I S T E TEILELISTE Werkzeuge und Zubehör Testmagnete 535D-618 Komponenten 535D 535I Druckspeicher...
Seite 49
ill ® ilbiss i ersonal xygen tation erVice anual Danger – no smoking Model 535D Model 535I -Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. CAUTION...
Seite 50
DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Because of the stand-alone feature, iFill can be used in conjunction with any concentrator . – DeVilbiss reserves the right to alter or change the design of the DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station series. Hence, slight NOTE differences in construction or components may exist between the unit in hand and what is described in this manual.
Seite 52
– Do not connect to an electrical outlet controlled by a wall switch. No other appliances should be plugged into the wall outlet. NOTE – The plug on the 535D DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station has one blade wider than the other. To reduce the risk of NOTE electric shock, this plug is intended to fit in a wall outlet only one way.
. station may occur. After removing the oxygen station from the carton, examine There are three (3) methods to safely transport the DeVilbiss it for any external damage . If shipping damage has iFill Personal Oxygen Station: occurred, contact the DeVilbiss Customer Service Pull or push the unit on its casters using the front handle .
Otherwise, severe injury and/or damage may operating instructions occur. Connecting The iFill Oxygen Cylinder To The DeVilbiss iFill Use extreme care when handling and filling an oxygen Personal Oxygen Station cylinder. Full oxygen cylin ders are under pressure and can Danger become a projectile if dropped or mishandled.
M A I N T E N A N C E aLert sYstem The DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station alert system will detect unit component failure . This system is comprised of both visible and audible alerts which signal the patient if a malfunction should occur .
. It enters the 1st stage cylinder through an inlet check valve and is pressurized to approximately 200 to 500 psi . This The DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station uses a dual- pressure will vary based on what part of the filling cycle it is on.
T R O U B L E S H O O T I N G • Small Magnet: Placed on the intensifier center drive –After completing any repairs, ensure hour meter on NOTE section to visually indicate intensifier operation. the right cover is connected to the DC wire harness and the control panel ribbon connector is connected to the main PC –The intensifier’s piston travels up and down to NOTE...
T R O U B L E S H O O T I N G trouBLesHooting cHart a problems During initial start up (from start up thru approximately 4 minutes run time.) Symptom (initial through 4 minutes) Possible Cause Remedy (#1) No control panel lights or audible 1 .
Seite 59
T R O U B L E S H O O T I N G Symptom (initial through 4 minutes) Possible Cause Remedy (#8) When start button is pressed: 1 . Compressor not connected to AC wire 1 . Connect AC wire harness . - the standby light goes off and harness .
T R O U B L E S H O O T I N G trouBLesHooting cHart B problems during fill cycle (after unit running longer than approximately 4 minutes run time.) Symptom (during fill - after 4 minutes) Possible Cause Remedy (A) The unit runs for 11 minutes after 1 .
PC board . DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station . The oxygen generating Secure the two screws in the bottom of the right cover . system components of the iFill station are very similar to ones Reconnect the hour meter electrical connector .
Remove the eight screws that hold the compressor heads in A DeVilbiss GSE dual-pressure head compressor is used to place . NOTE–When removing the heads, be sure to keep power the oxygen generating element of the iFill station . It is...
C O M P O N E N T T E S T I N G , R E P A I R , A N D R E P L A C E M E N T c . Discard defective cup seal . filter pointing down and secure with cable tie.
The main printed circuit (PC) board is responsible for monitoring Remove ferrite core from the end of power cord wires . and controlling the DeVilbiss iFill oxygen station . In addition to Loosen the power cord strain relief and push cord out of the the controlling circuitry, the audible alert and oxygen sensing hole in the base of the unit .
C O M P O N E N T T E S T I N G , R E P A I R , A N D R E P L A C E M E N T –Do not apply any force or flex the PC Board when ribbon connector and hour meter electrical connector (refer CAUTION connecting or disconnecting electronic or pneumatic...
Diagrams, anD VieWs inDex exterior VieWs the following figures show the exterior of the DeVilbiss ifill personal oxygen station. Figure 1 Left Side ................................. . . 19 Figure 2 Right Side .
Seite 67
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 1 - exterior, Left siDe VieW Fill Connector Fill Port Collar Cradle Rear Handle Front Handle Intake Filter Left Cover...
Seite 68
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 2 - exterior, rigHt siDe VieW Fill Connector Cover Cradle Front Handle Rear Handle Hour Meter Right Cover Power Cord...
Seite 69
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 3 - exterior, top VieW Fastener (stud) Cradle Fill Connector Cover Service Required Light (Red) Instruction Label Standby Light (Green) Full Light (Green)
Seite 70
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 4a-exterior, LoWer rear VieW (535D) Serial Number and Electrical Rating Label Circuit Breaker Serial Number Bar Code Label Caster Strain Relief...
Seite 71
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 4B - exterior, LoWer rear VieW (535i) Serial Number and Electrical Rating Label IEC Connector Fuse Serial Number Bar Code Label...
Seite 72
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 5 - exterior, top VieW - craDLe remoVeD Fastener Receptacle Intake Bacteria Filter LT-1929...
Seite 73
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 6 - exterior, cYLinDer attacHeD to fiLL connector PulseDose Conserving Device Cylinder Fill Connector Fill Port Cradle Collar...
Seite 74
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 7 - exterior, ifiLL cYLinDers W/conserVing DeVice & continuous fLoW reguLator Rotary Selector PulseDose Conserving Device Pressure...
Seite 75
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 8 - interior, front VieW - pressure intensifier Fill Connector Fill Port Collar Support Grommet Pressure Switch...
Seite 76
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 9 - interior, rigHt siDe VieW Intake Bacteria Filter Extension Tube Pressure Intensifier Compressor Pressure Exhaust Tubing Tubing 1/2”...
Seite 77
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 10 - interior, top VieW - cHeck VaLVes anD orifice Purge Harness Assembly Check Valve Check Valve Sieve Bed Sieve Bed...
Seite 78
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 11 - interior, BeDs anD accumuLator tank Support Grommet Cylinder Detect Switch O2 Inlet to 2nd Stage Sieve Bed Test Point...
Seite 79
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 12 - interior, rear top VieW Main PC Board Tubing 1/8” ID Final Bacteria Filter Three-Way Valve...
Seite 80
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 13 - interior, compressor Ladder Clamps AC Wire Harness PR Valves Pressure Exhaust Tubing 1/2” ID Tubing 3/8”...
Seite 81
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 14 - interior, rear LoWer VieW exHaust muffLer & Harness (535D) AC Wire Exhaust Muffler Harness Pressure Exhaust Tubing 1/2”...
Seite 82
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 15 - interior, four-WaY anD rotarY VaLVes Intensifier Four-Way Valve Four-Way Valve Wire Harness Rotary Valve Ladder Tubing 3/8”...
Seite 83
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 16 - interior, Bottom of intensifier 1st Stage Cylinder O2 Outlet to 2nd Tubing 1/2” ID Stage (Silicone) Intensifier...
Seite 84
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 17 - interior, front LoWer VieW intensifier remoVeD O2 Accumulator Tank Rotary Valve Tubing 1/2” ID Outlet Fitting Wire Harness (Silicone)
Seite 85
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 18- interior, insiDe VieW of rigHt coVer Fastener Receptacle Ribbon Cable Hour Meter Right Cover LT-1929...
Seite 86
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 19 - interior, Left siDe VieW Fill Connector Cylinder Detect Long-Life Switch Intake Filter Pressure Plexiglas Intensifier...
Seite 87
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 20 - interior, internaL rear VieW Long-Life Intake Filter Main PC Board Final Bacteria Filter Extension Tube Air Inlet Check...
Seite 88
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 21 - pneumatic Diagram LT-1929...
Seite 89
F I G U R E S , D I A G R A M S , A N D V I E W S figure 22 - Wiring Diagram LT-1929...
HAVE TO BE RETURNED TO THE FACTORY . Before returning parts or units to the factory, call the DeVilbiss Healthcare Customer Service Department (800-338-1988 or 814-443- 4881) to obtain a return authorization number . Include in the package a note indicating the return authorization number along with your company name, address, phone number, and account number .
O R D E R I N G I N F O R M A T I O N A N D P A R T S L I S T parts List tools and accessories Oxygen Analyzer R217P62 or R218P12 Test Magnets 535D-618 components...
Seite 92
O R D E R I N G I N F O R M A T I O N A N D P A R T S L I S T components 535D 535i Hour Meter PV5LD-617 PV5LD-617 Labels • Indicator LED Panel Label 535D-620 535D-620 •...
Seite 97
’ ® tation d oxygène perSonnelle ilbiSS i anuel d entretien DAnger – interDiction De fumer modèle 535d modèle 535I Attention-En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
Seite 98
Informations sur les commandes de pièces ............................. 43 Procédure de retour et de commande de pièces ..........................43 Liste des pièces ....................................44-45 CARACTÉRISTIqUES TECHNIqUES Station d’oxygène personnelle DeVilbiss® iFill™ ..........................46 Durées de remplissage de la bouteille d’oxygène iFill ........................46 LT-1929-FR...
Grâce à son autonomie, la station iFill peut être utilisée en association avec n’importe quel concentrateur. remArQue – DeVilbiss se réserve le droit de modifier ou de changer la conception de la série de stations d’oxygène personnelles DeVilbiss iFill. Par conséquent, de légères différences peuvent exister entre l’appareil utilisé et l’appareil décrit dans le présent manuel au niveau de la construction et des composants.
Seite 100
– Une des fiches de la prise de la station d’oxygène personnelle DeVilbiss iFill (535D) est plus large que l’autre. Pour éviter tout risque d’électrocution, cette fiche ne peut être branchée que d’une seule façon. N’essayez pas de contourner cette mesure de sécurité.
Service le cylindre de gaz est conforme aux RID/ADR pour être utilisé au clientèle DeVilbiss, au 02 47 42 99 42, il vous fournira les sein de l'Union européenne, devront passer un test de informations appropriées.
: d’oxygène. Consultez la section Branchement de la bouteille a. débris, huile ou graisse ; iFill sur la station d’oxygène personnelle deVilbiss iFill. b. dommages importants ; Appuyez sur la touche marche/arrêt du tableau « voyants ». c. marques de corrosion à l’intérieur de la valve ;...
« alarmes patient » de la station d’oxygène l’environnement spécifique de fonctionnement. personnelle deVilbiss iFill détecte tout dysfonctionnement des composants de l’appareil. Ce système à la fois visuel et sonore, EntrEtIEn dE L’apparEIL aprèS signale au patient tout dysfonctionnement.
à une pression comprise entre 30 et 45 psi. Il pénètre dans le cylindre la station d’oxygène personnelle deVilbiss iFill est équipée d’un du premier étage par un clapet anti-retour et est soumis à une compresseur à...
D É P A n n A g e équipement : Si l’appareil n’est plus capable de fonctionner en mode « réchauffement » ou d’en sortir, cela indique une fuite • Tableau « voyants » de réserve : Se branche sur la carte sur le tuyau du multiplicateur de pression ou que le mère permettant un accès complet à...
D É P A n n A g e dépannaGE – taBLEau a problèmes durant la phase initiale du démarrage (pendant les 4 premières minutes de fonc- tionnement environ après la mise en marche) Anomalie (pendant les 4 premières minutes de fonctionnement) causes possibles Solution (n°...
Seite 107
D É P A n n A g e Anomalie (pendant les 4 premières minutes de fonctionnement) causes possibles Solution (n° 8) Lorsque la touche de mise en marche 1. Le compresseur n’est pas branché au faisceau de câblage 1. Branchez le faisceau de câblage CA. est appuyée : - le voyant «...
D É P A n n A g e dépannaGE – taBLEau B problèmes pendant le cycle de remplissage alors que l’appareil fonctionne depuis plus de 4 minutes environ Anomalie (pendant le remplissage - causes possibles Solution après 4 minutes de fonctionnement) (A) L’appareil fonctionne pendant 11 minutes après 1.
Le condensateur peut rester chargé pendant aVErtISSEMEnt plusieurs jours une fois que l’appareil est éteint. Lors de l’entretien de la Station d’oxygène DeVilbiss, veillez à remplacement du condensateur (Figure 12) : utiliser les outils appropriés et à ce qu’aucune pièce de Assurez-vous que la Station iFill est débranchée.
: coMprESSEur la réfection de la partie supérieure du compresseur peut être Un compresseur GSe deVilbiss à deux têtes de pressurisation effectuée au moyen du kit de réparation réf. 515AdZ-643. Suivez est utilisé pour alimenter le composant générateur d’oxygène de les étapes suivantes pour effectuer la réparation du compresseur :...
E S S A I , R É P A R A T I O N E T R E M P L A C E M E N T D E S C O M P O S A N T S positionnés ou qu’ils ne sont pas endommagés au bas des débranchez le connecteur électrique du ventilateur de la têtes du compresseur.
Station d’oxygène deVilbiss iFill. outre les circuits de contrôle, le passent par l’orifice d’échappement de la valve et sortent par le système d’alarme et le dispositif oSd sont également situés sur silencieux d’échappement.
E S S A I , R É P A R A T I O N E T R E M P L A C E M E N T D E S C O M P O S A N T S desserrez les colliers de serrage et retirez les tuyaux des VaLVE à...
Figure 4B Partie arrière inférieure (535I) ..............................24 Figure 5 Vue en plan, sans socle ................................25 Les figures suivantes montrent la Station d’oxygène personnelle DeVilbiss iFill et les bouteilles. Figure 6 Bouteille fixée au connecteur de remplissage ..........................26 Figure 7 Bouteilles iFill avec économiseur PulseDose et régulateur de débit continu ................27 Vues intérieures...
Seite 116
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 1 – VuE ExtérIEurE, proFIL GauchE Coupleur femelle Bague du coupleur de remplissage Socle Poignée arrière Poignée avant Filtre d’entrée Couvercle gauche...
Seite 117
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 2 – VuE ExtérIEurE, proFIL droIt Capuchon du connecteur de remplissage Socle Poignée avant Poignée arrière Compteur horaire Couvercle droit Câble d’alimentation...
Seite 118
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 3 – VuE ExtérIEurE, En pLan Attache (tige) Socle Capuchon du connecteur de remplissage Voyant « Entretien Étiquette d’instruction nécessaire »...
Seite 119
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 4 a – VuE ExtérIEurE, partIE arrIèrE InFérIEurE (535d) Étiquette numéro de série et Caractéristiques électriques Disjoncteur Étiquette numéro de série et de code à...
Seite 120
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 4 B – VuE ExtérIEurE, partIE InFérIEurE arrIèrE (535I) Étiquette numéro de série et caractéristiques électriques Connecteur CEI Fusible Étiquette numéro de série et code...
Seite 121
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 5 – VuE ExtérIEurE, En pLan - SanS SocLE Réceptacle d’attache Filtre d'entrée longue durée LT-1929-FR...
Seite 122
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 6 – VuE ExtérIEurE, BoutEILLE FIxéE au connEctEur dE rEMpLISSaGE Économiseur PulseDose Bouteille M6 Coupleur femelle Bague du coupleur Socle de remplissage Capuchon du connecteur de remplissage...
Seite 123
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 7 – VuE ExtérIEurE, BoutEILLES IFILL aVEc éconoMISEur Et réGuLatEur dE déBIt contInu Sélecteur rotatif Économiseur PulseDose Régulateur de débit continu Manomètre Raccord de canule Raccord de canule...
Seite 124
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 8 – VuE aVant IntérIEurE – MuLtIpLIcatEur dE prESSIon Coupleur femelle Bague du coupleur de remplissage Virole de support Pressostat Cylindre deuxième étage Tuyau interétage...
Seite 125
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 9 – VuE IntérIEurE, proFIL droIt Filtre d'entrée longue durée Tube de rallonge Multiplicateur de pression Compresseur Tuyau d’échappement de pression de 1/2 po Tuyau de 3/8 po [diam.
Seite 126
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 10 – VuE IntérIEurE, En pLan – cLapEtS antI-rEtour Et orIFIcE Ensemble faisceau dispositif de purge Clapet anti-retour Clapet anti-retour Point de test du...
Seite 127
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 11 – VuE IntérIEurE, taMIS Et accuMuLatEur Virole de support Détecteur de bouteille vers 2 e étage Entrée O Point de test du tamis Tamis gauche...
Seite 128
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 12 – VuE IntérIEurE, En pLan arrIèrE Carte mère Tuyau de 1/8 po [diam. int.] Filtre bactériologique Valve à trois voies Ventilateur Condensateur Carte d’alimentation CC...
Seite 129
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 13 – VuE IntérIEurE, coMprESSEur Colliers de serrage Faisceau de câblage CA Valves de surpression Tuyau d’échappement de pression de 1/2 po Tuyau de 3/8 po [diam.
Seite 130
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 14 – VuE IntérIEurE, partIE arrIèrE InFérIEurE du SILEncIEux Et du FaIScEau dE câBLaGE (535d) Faisceau de Silencieux d’échappement câblage CA Tuyau d’échappement de pression de 1/2 po...
Seite 131
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 15 – VuE IntérIEurE, VaLVES à QuatrE VoIES Et VaLVE rotatIVE Multiplicateur de pression Distributeur 4/2 Faisceau de câblage du distributeur 4/2 Valve rotative Colliers de...
Seite 132
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 16 – VuE IntérIEurE, partIE InFérIEurE du MuLtIpLIcatEur dE prESSIon Cylindre1 er étage vers 2 e étage Entrée O Tuyau de 1/2 po [diam.
Seite 133
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 17 – VuE IntérIEurE, partIE aVant InFérIEurE, SanS MuLtIpLIcatEur dE prESSIon Tuyau de 1/2 po [diam. Raccord de sortie Faisceau de câblage int.] (Silicone) d’accumulateur O...
Seite 134
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 18 – VuE IntérIEurE, IntérIEur du couVErcLE droIt Réceptacle du système d’attache Câble ruban Compteur horaire Couvercle droit LT-1929-FR...
Seite 135
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 19 – VuE IntérIEurE, proFIL GauchE Coupleur femelle Détecteur de bouteille Filtre d’entrée longue durée Multiplicateur de pression Plate-forme de montage en Plexiglas...
Seite 136
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 20 – VuE IntérIEurE, arrIèrE Filtre d’entrée longue durée Carte mère Filtre bactériologique Tube de rallonge Clapet anti-retour d’aspiration Console de support Compresseur...
Seite 137
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 21 – SchéMa du SYStèME pnEuMatIQuE LT-1929-FR...
Seite 138
F I G U R E S , S C H É M A S E T V U E S FIGurE 22 – SchéMa du SYStèME dE câBLaGE LT-1929-FR...
ComPoSANTS Ne SoNT PAS ReÇUS PeNdANT CeTTe PéRIode, VoTRe ComPTe AUTomATIQUemeNT SeRA FACTURé. Avant de retourner toute pièce ou tout appareil, communiquez avec le service clientèle deVilbiss Healthcare au (02 47 42 99 42) ou au (02 47 42 99 43) pour obtenir un numéro d’autorisation de retour. Incluez dans le carton d’emballage une note indiquant le numéro d’autorisation de retour ainsi que le nom, l’adresse, le numéro de téléphone, et le numéro de compte de votre entreprise.
i n f o r m At i o n S u r L e S c o m m A n D e S D e P i È c e S e t L i S t e D e S P i È c e S LIStE dES pIècES outils et accessoires Analyseur d’oxygène...
Seite 141
i n f o r m At i o n S u r L e S c o m m A n D e S D e P i È c e S e t L i S t e D e S P i È c e S composants 535d 535I...
C A R A C T É R I S T I q U E S T E C H N I q U E S caractérIStIQuES tEchnIQuES Station d’oxygène personnelle deVilbiss iFill Température de fonctionnement : .......................5 ºC à 35 ºC (41 ºF à 95 ºF) Plage d’humidité...
Seite 144
800 -338-1988 • 814-4 4 3- 4 8 8 1 • ww w. D eVi l bis sHea l t hcar e . c o m deVilbiss ® , oSd ® , Pulsedose ® and deVilbiss iFill ® are registered trademarks of deVilbiss Healthcare.