Seite 1
CD9712 CD9713 CD9312 CD9311 CD9712/LV CD9713/LV CD9312/LV CD9311/LV Installation Instructions English 1 – 8 CD9000 Camera Range - Colour Read these instructions first! Instructions d’installation Français 9 – 16 Caméras couleur CD9000 Veuillez lire ces instructions avant de commencer! Installationsanweisungen Deutsch 17 –...
Seite 3
This page is intentionally left blank Page 2...
CD9311/LV Medium-Resolution 12V DC and 24V AC 1/3" CCD Introduction Please use these instructions to install your CD9000 and have them available for the lifetime of your CD9000. If you have any problems contact your Baxall agent. WARNINGS: Installation and servicing is only to be carried out by suitably qualified and experienced personnel The mains CD9000s contain hazardous voltages.
MANUFACTURER’S DECLARATION OF CONFORMANCE The manufacturer declares that the CD9000 supplied with this manual is compliant with the essential protection requirements of the EMC directive 89/336 and is tested to the requirements of standards EN 55022 for emissions and IEC801 parts 2, 3 and 4 for immunity.
Seite 6
Facilities Your colour CD9000 has the following facilities: DIRECT-DRIVE (DD), AUTO-IRIS, WHITE BALANCE (W.BAL), BACK LIGHT COMPENSATION (BLC), GAMMA, AUTOMATIC GAIN CONTROL (AGC), ELECTRONIC IRIS (EI), LINE-LOCK - FIX or with PHASE ADJUST (LL-PH), INTERNAL SYNC and SHUTTER SPEED. Function and Speed Switches Beside the DD-socket on the side of your CD9000 is a hinged-flap.
Shutter Speed To select a shutter speed, first set the EI switch to OFF then set the shutter speed switches to the desired speed. With an auto-iris or direct-drive lens the flickerless setting reduces flicker caused by fluorescent lighting. Lens Selection You can use 1/3", 1/2", 2/3"...
Seite 8
Fixed Lenses Set the lens focus to infinity and view an image greater than 2 metres away. Focus the image using the back-focus screw. Set the lens focus as required. Manual Iris Lenses Open the iris fully and set the lens focus to infinity. View an image greater than 2 metres away.
Seite 9
This page is intentionally left blank Page 8...
CD9712 CD9713 CD9312 CD9311 CD9712/LV CD9713/LV CD9312/LV CD9311/LV Installation Instructions English 1 – 8 CD9000 Camera Range - Colour Read these instructions first! Instructions d’installation Français 9 – 16 Caméras couleur CD9000 Veuillez lire ces instructions avant de commencer! Installationsanweisungen Deutsch 17 –...
Seite 11
Cette page a été laissée en blanc délibérément...
Seite 12
à compatibilité électromagnétique. Prendre conseil auprès de Baxall Security avant d’installer ou utiliser le produit pour des applications médicales et/ou à sécurité intrinsèque ou dans un environnement industriel dans lesquels des précautions doivent être prises dans le domaine des interférences radioélectriques.
Support Technique de Baxall Security. DECLARATION DE CONFORMITE Baxall Security Ltd déclare que le modèle CD9000 fourni est conforme aux prescriptions de la directive 89/336 sur la compatibilité électromagnétique et a été testé conformément aux normes EN 55022 sur les émissions et IEC801 sections 2, 3 et 4 sur la compatibilité.
de câblage du pays d’installation (Royaume-Uni BS7671)) entre la caméra et le secteur. La version CD9000/LV est munie d’un dispositif de sélection automatique entre 12 V cc et 24 V ca. Les connexions nécessaires sont indiquées sur le bornier situé sur le panneau arrière.
Seite 15
AGC (Contrôle de gain automatique) Permet d’augmenter la netteté de l’image dans des conditions médiocres d’éclairage. Pour sélectionner la fonction, basculer le sélecteur AGC sur ON (marche) et pour la supprimer sur OFF (arrêt). EI (Diaphragme électronique) Permet de compenser le niveau d’éclairement par la modification du réglage de la vitesse de l’obturateur entre 1/50 et 1/100 000 de seconde et désactive les sélecteurs de vitesse.
Commande directe Brancher l’objectif à commande directe sur la prise femelle à 4 broches située sur le côté de la caméra. Si l’objectif n’est pas muni d’une fiche de commande directe, raccorder la fiche fournie avec la caméra suivant le schéma ci-contre. 3) Commande + 1) Amortissement - 2) Amortissement +...
de la distance focale postérieure. Enlever le filtre puis ajuster la bague de mise au point de l’objectif. Zoom Mettre la bague de mise au point de l’objectif sur l’infini puis ouvrir complètement le diaphragme en couvrant l’objectif avec un filtre gris neutre adapté. Faire une prise du vue du plus grand plan général possible puis fixer un objet distant.
Seite 18
CD9712 CD9713 CD9312 CD9311 CD9712/LV CD9713/LV CD9312/LV CD9311/LV Installation Instructions English 1 – 8 CD9000 Camera Range - Colour Read these instructions first! Instructions d’installation Français 9 – 16 Caméras couleur CD9000 Veuillez lire ces instructions avant de commencer! Installationsanweisungen Deutsch 17 –...
Seite 19
Diese Seite is absichtlich leer gelassen worden Seite 26...
Seite 20
CD9712 Netzstrom-Ausführung mit hoher Auflösung 1/2" CCD CD9713 Netzstrom-Ausführung mit hoher Auflösung 1/2" CCD CD9312 Netzstrom-Ausführung mit hoher Auflösung 1/3" CCD CD9311 Netzstrom-Ausführung mit mittlerer Auflösung 1/3" CCD CD9312/LV Hohe Auflösung 12V Gleichstrom und 24V Wechselstrom 1/3" CCD CD9311/LV Mittlere Auflösung 12V Gleichstrom und 24V Wechselstrom 1/3"...
Verträglichkeit Dieses Produkt ist für den Einsatz in allgemeinen CCTV-Anwendungen in Wohn-, Geschäfts- oder leichtindustriellen Umgebungen ausgelegt. Wenden Sie sich bitte an Baxall Security, bevor Sie das Produkt in medizinischen und/oder eigensicheren Anwendungen oder in einer industriellen EMV-Umgebung installieren. WARNUNG : Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen;...
4) Die Fokusschrauben nicht ‘überdrehen’, da dies den Fokusmechanismus beschädigen kann. 5) Den Sensor nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen, da dies die Leistung der CD9000 beeinträchtigen kann. Stromversorgungen Die Netzstrom-Ausführungen der CD9000 sind mit einem 3-adrigen Netzkabel ausgestattet. DIE VERDRAHTUNGSANWEISUNGEN AUF DEM AM NETZKABEL BEFESTIGTEN SCHILD LESEN, und das Kabel mit einem geeigneten Schutzkontakt-Netzstecker versehen.
Seite 23
W.BAL (White Balance = Weißausgleich) Mit dem W.BAL-Schalter AUTO (automatisch) oder MAN (manuell) wählen. AUTO wird den Weißausgleich automatisch justieren. MAN ermöglicht es Ihnen, den Weißausgleich manuell einzustellen, indem Sie die MAN WB Potentiometer (Manual White Balance = Manuelle Weißausgleich-Potentiometer) für Rot (R) und Blau (B) mit einem geeigneten Schraubenzieher drehen.
CD9712 und CD9713 : Sie können Objektive mit 1/2", 2/3" oder 1" Format mit C- oder CS-Fassungen, mit fester, manueller oder automatischer Blende oder Direktantrieb-Objektive benutzen. Ihre CD9000 wird im Werk für ein Objektiv mit CS-Fassung eingestellt. Wenn Sie ein Objektiv mit C-Fassung benutzen, müssen Sie eine der Fokusschrauben ca.
Fokus-Einstellung Die ‘Back-Focus’-Schrauben (Auflagemaßeinstellung) befinden sich oben und seitlich am Gehäuses vorne an Ihrer CD9000 und müssen mit einem geeigneten Schraubenzieher justiert werden. Objektive mit fester Blende Den Objektivfokus auf unendlich stellen und ein Objekt betrachten, das mehr als 2m entfernt ist.
Seite 26
Empfindlichkeit:(f1.2,AGC,80%) CD9712: 1,5 Lux CD9713: 0,8 Lux Effektive Pixels: CD9712: 752(H)x582(V) CD9713: 752(H)x582(V) Äquivalente Auflösung: CD9712: 460 TV Linien CD9712: 480 TV Linien Abmessungen: 132 (L) x 60 (H) x 67 (B) mm Gewicht: 0,5kg Seite 25...
Seite 27
Baxall Security Limited Stockport, England. Baxall Security Ltd. Reserve the right to make changes to the product and specification of the product from time to time without prior notice to the customer. Baxall Security Ltd. réserve le droit de modifier ses produits et leurs spécifications sans avis préalable.