Inhaltsverzeichnis
30°
45°
60°
GFK-ALGT 10 m²
GFK-ALGT 5 m²
4208953 / 02
Handbuch
Manual
Manuale
Manuel
Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoval GFK-ALGT

  • Seite 1 GFK-ALGT 10 m² GFK-ALGT 5 m² 0° 30° Handbuch Manual 45° Manuale Manuel 60° Manual 4208953 / 02...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Contents GFK-ALGT Indice Table des martières Contenido Sicherheitshinweise ......................4 Montagehinweise ......................... 5 Betriebsempfehlungen......................7 Transporthinweis ........................24 Auflagekräfte ........................26 Technische Daten .......................27 Werkzeugübersicht ......................28 Materialübersicht ........................29 Montage ..........................31 Kollektorabmaße / Empfehlung für Befestigungspunkte............39 Allgemeine Hinweise ......................41 Konformitätserklärung......................42 Safety information ....................... 8 Assembly instructions......................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety information GFK-ALGT Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Bei Dachmontagen vorschriftsmäßige personenun- abhängige Absturzsicherungen oder Auffangeinrich- tungen nach DIN 18338 Dachdeckungs- u. Sicherheitsgeschirr möglichst oberhalb des Benut- Dachdichtungsarbeiten und nach DIN 18451 Gerüst- zers anschlagen. Sicherheitsgeschirr nur an tragfä- arbeiten mit Sicherheitsnetz unbedingt vor Arbeits- higen Bauteilen bzw.
  • Seite 5: Montagehinweise

    Montagehinweise Assembly instructions GFK-ALGT Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Allgemeine - und Transporthinweise Die Montage darf nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden. Ausschließlich an solche fachkundigen Per- sonen richten sich sämtliche Ausführungen dieser Anleitung. Grundsätzlich ist zur Montage das mitgelieferte Materi- alzu verwenden.
  • Seite 6: Kollektorneigung - Allgemeines

    Montagehinweise Assembly instructions GFK-ALGT Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Blitzschutz / Gebäudepotentialausgleich Gemäß der aktuellen Blitzschutznorm ÖVE/ÖNORM EN 62305 Teil 1-4 darf das Kollektorfeld nicht an den Gebäude- blitzschutz angeschlossen werden. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 1 m zu einem möglichem benachbartem, leitendem Objekt ist einzuhalten.
  • Seite 7: Betriebsempfehlungen

    Betriebsempfehlungen Operating tips GFK-ALGT Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Spülung und Befüllung Aus Sicherheitsgründen ist die Füllung ausschließlich während Zeiten ohne Sonneneinstrahlung oder mit abgedeckten Kollektoren durchzuführen. Insbesondere in frostgefährdeten Gebieten ist die Verwendung von bis zu 40%-igem Frostschutz-Wasser-Gemisch notwendig.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety information GFK-ALGT Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Safety precautions: Before commencing mounting work on roofs, it must be ensured in all cases that the non-personal fall protection and fall-arrest Safety harnesses should be fixed above the users systems required by DIN 18338 (Roof Covering and whenever possible.
  • Seite 9: Assembly Instructions

    Montagehinweise Assembly instructions GFK-ALGT Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje General and transport instructions Installation must only be carried out by qualified personnel. The entire information in these instructions is intended exclusively for such qualified personnel. Only the supplied material should be used for the installation. Prior to starting installation and operation of the solar collector system, please inform yourself about the applicable local standards and regulations.
  • Seite 10: Installing The Sensor

    Montagehinweise Assembly instructions GFK-ALGT Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Lightning protection / Equipotential bonding of the building In accordance with the lightning protection standard ÖVE/ÖNORM EN 62305 Part 1-4 the collector array cannot be connected to the building's lightning protection. A safety distance of at least 1 m must be maintained from any pos- sible adjacent conducting object.
  • Seite 11: Operating Pressure

    Betriebsempfehlungen Operating tips GFK-ALGT Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Flushing and filling For safety reasons, charging is to be carried out only when there is no direct sunlight or when the collectors are covered.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Safety Information

    Sicherheitshinweise Safety information GFK-ALGT Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad In caso di montaggio sul tetto costruire necessariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi anticaduta oppure di salvataggio a norma Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmente generici, come previsto dalla DIN 18338 (Lavori di al di sopra dell’utente.
  • Seite 13: Istruzioni Di Montaggio

    Montagehinweise Assembly instructions GFK-ALGT Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Informazioni generali e per il trasporto L'installazione deve essere eseguita solo da personale competente. Tutte le versioni del presente documento sono destinate unicamente a personale qualificato. Di norma si raccomanda di utilizzare per il montaggio il materiale d'in- stallazione fornito.
  • Seite 14 Montagehinweise Assembly instructions GFK-ALGT Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Protezione antifulmine / compensazione del potenziale dell'edificio In base all'attuale norma di protezione contro i fulmini ÖVE/ÖNORM EN 62305 Parti 1-4, è vietato collegare il campo di collettori alla protezione antifulmine dell'edificio. Qualsiasi eventuale oggetto conduttore nelle vicinanze deve es- sere posto ad una distanza di sicurezza pari almeno a 1 m.
  • Seite 15: Consigli Per La Messa In Funzione

    Betriebsempfehlungen Operating tips GFK-ALGT Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Risciacquo e riempimento Per ragioni di sicurezza l'operazione di riempimento deve essere effettuata esclusivamente quando non splende il sole o dopo aver coperto i collettori. In particolare nelle zone a maggior rischio di gelata è necessario l'impiego di una miscela di acqua e antigelo al 40%.
  • Seite 16: Instructions De Sécurité

    Sicherheitshinweise Safety information GFK-ALGT Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Pour les montages sur toitures, prière de respecter les normes de sécurité des personnes, les normes relative aux travaux de couverture et d'étanchéité Installer le harnais de sécurité si possible au dessus de toits et relative aux travaux d'échafaudage avec...
  • Seite 17: Instructions De Montage

    Montagehinweise Assembly instructions GFK-ALGT Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Généralités et consignes relatives au transport Seuls les spécialistes en la matière sont autorisés à réaliser le montage. Toutes les instructions contenues dans le présent guide s'adressent exclusivement aux spécialistes sus-spécifiés. Utilisez toujours le matériel livré pour le montage.
  • Seite 18: Montage Des Sondes

    Montagehinweise Assembly instructions GFK-ALGT Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Protection contre la foudre / liaison équipotentielle de l'édifice Conformément à la norme actuelle relative à la protection contre la foudre ÖVE/ÖNORM EN 62305 Partie 1-4, le champ de capteurs ne peut être raccordé...
  • Seite 19: Rinçage Et Remplissage

    Betriebsempfehlungen Operating tips GFK-ALGT Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Rinçage et remplissage Pour des raisons de sécurité, le remplissage doit être effectué exclusivement pendant les périodes sans rayonnement solaire ou à capteurs recouverts. L'utilisation jusqu'à 40 % du mélange eau-antigel est indispensable en particulier dans les zones à...
  • Seite 20: Advertencias De Seguridad

    Sicherheitshinweise Safety information GFK-ALGT Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Para el montaje sobre tejados es estrictamente necesario, antes de iniciar los trabajos, instalar protecciones anticaídas o dispositivos de protección A ser posible, fije el arnés de seguridad por encima según la norma DIN 18338 referente a trabajos de...
  • Seite 21: Instrucciones De Montaje

    Montagehinweise Assembly instructions GFK-ALGT Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Indicaciones generales y de transporte El montaje debe ser realizado exclusivamente por personas cualificadas. Todas las explicaciones de este manual están dirigidas exclusivamente a personas cualificadas. Para el montaje se debe emplear únicamente el material sumini- strado.
  • Seite 22: Montaje Del Sensor

    Montagehinweise Assembly instructions GFK-ALGT Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Protección contra rayos / conexión equipotencial del edificio Según la norma actual de protección contra rayos ÖVE/ÖNORM EN 62305 parte 1-4, el colector de campos no debe ser conectado al sistema de protección contra rayos del edificio.
  • Seite 23: Purga De Aire

    Betriebsempfehlungen Operating tips GFK-ALGT Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Lavado y llenado Por razones de seguridad, el llenado deberá realizarse sólo en los periodos de tiempo en los que no haya radiación solar o con los colectores cubiertos. Especialmente en las zonas con riesgo de heladas se deberá utilizar una mezcla de agua y anticongelante de un 40%.
  • Seite 24: Transporthinweis

    Transporthinweis Transport note GFK-ALGT Indicazioni per il Trasporto Indications pour le Transport Indicaciones para el Transporte Vorsicht: KIPPGEFAHR! Kollektoren nur einzeln lösen und entnehmen! Die restlichen Kollektoren sind gegen Kippen zu sichern! Caution: RISK OF TIPPING! Detach and remove collectors individually only!
  • Seite 25 Transporthinweis Transport note GFK-ALGT Indicazioni per il Trasporto Indications pour le Transport Indicaciones para el Transporte Vorsicht: Beschädigung des Kollektors! Kollektor nicht an den Anschlüssen heben. Nur an den dafür vorgesehenen Kranösen mittels Seil, Gurt oder Kette heben! Caution: Damage to the collector! Do not lift the collector at the connections. Lift solely via the lifting rings provided using cable, belt or chain! Attenzione: danneggiamento del collettore! Non sollevare i collettori prendendoli per gli attacchi.
  • Seite 26: Auflagekräfte

    Auflagekräfte pro Stützenpaar [kN] Load pressure per support pair [kN] - Forze di appoggio per coppia di sostegni [kN] Forces d'appui pour chaque paire d'appui [kN] - Fuerzas de apoyo por par de apoyos [kN] GFK-ALGT 10 m² GFK-ALGT 5 m² Wind...
  • Seite 27: Technische Daten

    Pérdida de carga por colector para mezcla de anticongelante (FS) / agua (40 % / 60 %) a una temperatura del caloportador de 50 °C. y = 0,0045554x² + 0,9851843x GFK-ALGT 5 m² GFK-ALGT 10 m² y = 0,0013400x² + 0,3215862x...
  • Seite 28: Werkzeugübersicht

    Werkzeugübersicht Overview of tools GFK-ALGT Panoramica degli utensili Vue d’ensemble des outils Vista general de las herramientas Maßband Bohrmaschine Steinbohrer Ø 14 mm Measuring tape Drill Ø 14mm stone drill Metro a nastro Trapano Punta da muro Ø 14 mm Mètre à...
  • Seite 29: Materialübersicht

    Materialübersicht Overview of materials GFK-ALGT Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general del material Auflagewinkel SL (Standard Load) Auflagewinkel HL (High Load) Stützwinkel SL (Standard Load) Base bracket SL Base bracket HL Support bracket SL Profilato di appoggio a squadra SL...
  • Seite 30 Materialübersicht Overview of materials GFK-ALGT Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general del material Unterlegscheibe M12/Ø37 Sechskantmutter M8 Sechskantmutter M12 M12/Ø37 washer M8 hex nut M12 hex nut Rondella M12/Ø37 Dado esagonale M8 Dado esagonale M12 Rondelle M12/Ø37 Ecrou à...
  • Seite 31: Montage

    Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 GFK-ALGT Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 Aufstellen und Ausrichten der Betonballäste (empfoh-...
  • Seite 32 Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 GFK-ALGT Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 Ausführung der Stützenpaare in Abhängigkeit der...
  • Seite 33 Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 GFK-ALGT Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 OPTIONAL - OPTIONAL - OPZIONALE - EN OPTION - OPCIONAL Montage mit zusätzlichem Verbindungswinkel (5a) für geteilte...
  • Seite 34 Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 GFK-ALGT Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 Befestigungswinkel unten auf Auflagewinkel montieren Reihenfolge: Schraube - Scheibe M12/Ø37 - Befestigungswinkel -...
  • Seite 35 Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 GFK-ALGT Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 Befestigungswinkel oben auf Auflagewinkel montieren.
  • Seite 36 Betonballastmontage - Aufdachmontagesystem 30/45/60 Concrete ballast assembly - on-roof mounting system 30/45/60 GFK-ALGT Montaggio zavorre in cemento - Sistema di montaggio su tetto 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton pour système de montage sur toiture 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - sistema de montaje sobre tejado 30/45/60 13: Demontage der Kranösen (Optik!)
  • Seite 37 Stockschraubenmontage - Aufdachmontagesystem, parallel Hanger bolt assembly - on-roof mounting system, parallel GFK-ALGT Montaggio viti prigioniere - Sistema di montaggio su tetto, in parallelo Montage de goujons d'ancrage pour - système de montage sur toiture en parallèle Montaje con tornillos combinados - sistema de montaje sobre tejado en paralelo...
  • Seite 38 Stockschraubenmontage - Aufdachmontagesystem, parallel Hanger bolt assembly - on-roof mounting system, parallel GFK-ALGT Montaggio viti prigioniere - Sistema di montaggio su tetto, in parallelo Montage de goujons d'ancrage pour - système de montage sur toiture en parallèle Montaje con tornillos combinados - sistema de montaje sobre tejado en paralelo Auflagewinkel auf Stockschrauben montieren.
  • Seite 39: Kollektorabmaße / Empfehlung Für Befestigungspunkte

    Kollektorabmaße Collector dimensions GFK-ALGT Dimensioni collettore Dimensions du capteur Dimensiones del colector GFK-ALGT 10 m² 4896 4867 2427 GFK-ALGT 5 m² 2468 2441 1994...
  • Seite 40 Vorschlag für Befestigungspunkte Suggenstion for attachment points GFK-ALGT Possibili punti di fissaggio Proposition de points de fixation Posibles puntos de fijación Aufstellwinkel [cm] Kollektortyp Installation angle Collector type - Tipo collettore Angolazione Type de capteur - Tipo de colector Angle d'inclinaison Ángulo de montaje...
  • Seite 41: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Warranty GFK-ALGT Garanzia Garantie Garantía Gewährleistung und Garantie Für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unzulässige Änderung der Montagekomponenten sowie sich daraus ergebender Folgen, ebenso für unsachgemäße Befolgung der Montageanleitung, wird keine Haftung über- nommen. Sämtliche Angaben und Instruktionen in dieser Anleitung beziehen sich auf den derzeitigen Entwicklungsstand. Bitte verwenden Sie stets die mitgelieferte Montageanleitung.
  • Seite 42: Konformitätserklärung

    DGVO Gazzetta federale II n. 426/1999. Nous déclarons que le capteur à grande surface GFK-ALGT 10 m² ci-après satisfait à la directive relative aux équipements sous pression 97/23/CE transposée par l’ordonnance Druckgeräteverordnung - DGVO Bgbl.II N°...
  • Seite 44 Northgate Newark Nottinghamshire NG24 1JN Phone +44 1636 67 27 11 +44 1636 67 35 32 www.hoval.co.uk Switzerland Hoval Herzog AG General-Wille-Strasse 201 CH-8706 Feldmeilen Phone +41 44 925 61 11 +41 44 923 11 39 www.hoval.ch Germany Hoval (Deutschland) GmbH...

Inhaltsverzeichnis