Seite 3
system ABNT NBR 14389:2010 Brasil EN 1888:2012 Conforms to Standards Normas de Seguridad Normas de Segurança Exigences Sécurité Conform A Termék a Fenti Entspricht den Standards Szabványnak Megfelel 安全标准 COMPATIBILITY • COMPATIBILIDADE • COMPATIBILITÉ • COMPATIBILITEIT • COMPATIBILITA • СУМІСНІСТЬ • 兼容性 KOMPATIBILITÄT •...
Seite 7
NOTE NOTA BEMERKUNG ВНИМАНИЕ UWAGA POZOR УВАГА FIGYELEM 提示...
Seite 10
ג ל ל י ם WHEELS • RUEDAS • RODAS • ROUES • WIELEN• RÄDER • AT wheels are similar to bicycle wheels in that they are fitted with inner tubes. Use a car foot operated pump or visit your nearest service station to inflate the tyres. Do not over-inflate.
Seite 11
RUOTE • КОЛЕСА • KÓŁKA • КОЛЕСА • KEREKEK • 轮 胎 Le Ruote AT sono simili alle ruote di bicicletta in quanto sono dotati di camere d'aria. Si può utilizzare una pompa d’auto o visitare la stazione di servizio più vicina per gonfiare le gomme. Non gonfiare troppo le ruote (22psi / 1,5 bar).
Seite 12
BÉBÉCAR - UTILIDADES PARA CRIANÇA, S.A. RUA DOMINGOS OLIVEIRA SANTOS, 62 APARTADO 8 4509-903 CALDAS DE S.JORGE (PORTUGAL) TELEF: 256 910400 FAX: 256 911346 E-mail: [email protected] www.bebecar.com FABRICADO EM PORTUGAL GREAT BRITAIN BÉBÉCAR UK LTD. ROBERTSON HOUSE, NORTH WALSHAM. NORFOLK, NR28 0BX...
Seite 13
IMPORTANT READ CAREFULLY & KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING YOUR CHILDS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY WARNING: This pushchair has been designed to be operated as shown in the instructions supplied. Not to do so may cause damage and render your guarantee void. 1 - TO UNFOLD: Lift handlebar and the pushchair will assume fully open position.
Seite 14
WARNING - A CHILD´S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY! Conform to EN 1888:2012 This vehicle is intended for children from 0 months of age and up to maximum weight 15kg. WARNING: Never leave your child unattended. WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use. WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
Seite 15
IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURO USO RECUERDESE QUE LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES DE SU ENTERA RESPONSABILIDAD ADVERTENCIA: Esta silla ha sido diseñada para el uso según las instrucciones proporcionadas, si no la usa según las instrucciones, puede causar daños y hacer su garantía nula. 1 - PARA ABRIR: Levantar el manillar y la silla se pondrá...
Seite 16
ADVERTENCIA - LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES SU RESPONSABILIDAD Conforme con la norma EN 1888:2012 Este coche ha sido diseñado para niños desde los 0 meses de edad hasta que pese unos 15kg. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia. ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
Seite 17
IMPORTANTE - LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO É DA SUA RESPONSABILIDADE ATENÇÃO: Esta cadeira foi desenhada para ser utilizada de acordo com estas instruções. O não seguimento das mesmas pode causar danos na cadeira e anular a sua garantia. 1 - PARA ABRIR: Levantar a pega até...
Seite 18
AVISO - LEMBRE-SE QUE A SEGURANÇA DO SEU FILHO É DA SUA RESPONSABILIDADE ! De acordo com as Normas de Segurança EN 1888:2012 Esta cadeira pode ser utilizada a partir do nascimento e até um peso de 15 kg. AVISO: Nunca deixe a criança abandonada. AVISO: Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto.
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET GARDER POUR UN USAGE FUTUR RAPPELEZ-VOUS QUE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ ATTENTION: Cette poussette a été conçue pour une utilisation suivant les instructions jointes. Ne pas s´y conformer pourrait endommager votre poussette et entraîner l’annulation de votre garantie. 1 - POUR OUVRIR: Soulevez le brancard et la poussette s'ouvrira automatiquement.
Seite 20
AVERTISSEMENT: LA SECURITE DE VOTRE ENFANT EST VOTRE RESPONSABILITE ! Conforme à EN 1888:2012 La poussette est conçue pour recevoir un enfant à partir de 0 mois, et pesant jusqu’à 15 kg environ. AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT! S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation.
Seite 21
IMPORTANTE: LEGGERE ACCURATAMENTE E TENERE PER USO FUTURO RICORDATEVI CHE LA SICUREZZA DI VOSTRO FIGLIO È PRIMA DI TUTTO VOSTRA RESPONSABILITÀ Attenzione: Questo telaio è stato progettato per essere utilizzato secondo le seguenti istruzioni. Comportamenti contrari alle istruzioni possono causare danni ed invalidare la garanzia. 1 - PER APRIRE: Alzando il manico il telaio si apre alla posizione (posizione aperta).
Seite 22
ATTENZIONE: RICORDATEVI CHE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO E’ PRIMA DI TUTTO VOSTRA RESPONSABILITA’ ! Conformità alla norma di sicurezza EN 1888:2012 Questo telaio può essere utilizzato dalla nascita fino a 15 Kg di peso. ATTENZIONE: Mai lasciare il suo bambino incustodito. ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’uso.
Seite 25
DULEZITE CTETE POZORNE A UCHOVEJTE PRO DALSI POUZITI VAROVANI - BEZPECNOST DITETE JE VASI ZODPOVEDNOSTI! VAROVANI : Tento kocarek byl konstruovan pro manipulaci jak znazorneno na dodanych pokynech. Pokud tyto nebudete dodrzovat muze dojit poskozeni a zaniku zaruky. 1 - POSTAVENI KOCARKU: Polozte podvozek na zemtak,aby rukojet smerovla nahoru. Zvednete rukojet a kocarek se zacne otevirat.
Seite 26
Upozorneni: pokyny pro prani a servisni sit viz. dalsi list. GARANCE: Vsechny vyrobky BEBECAR maji zarucni lhutu s ohledem na mistni zakonnou upravu dle zeme prodeje, od data nakupu. Zaruka se vztahuje na vady vyrobni a vyrobniho procesu. Podminkou zaruky je, ze vyrobek je uzivan pro ucel pro ktery byl konstruovan a zaruka se nevztahuje na poskozeni beznym opotrebenim, mechanickym poskozenim, nadmernym zatizenim, zanedbanim pece o vyrobek, nebo nehodou.
Seite 27
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUF DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KÖNNTE GEFÄHRDET WERDEN, WENN SIE DIESEN HINWEISEN NICHT WARNUNG: Dieser Kinderwagen wurde entwickelt, um so betrieben zu werden, wie in der mitgelieferten Anleitung beschrieben.
Seite 28
Hinweis: Waschanleitung und Service-Agenten - Netzwerk siehe separate Liste. GARANTIE Alle BEBECAR Produkte haben eine Garantiedauer , die dem geltenden Recht des Landes unterliegt, in dem es verkauft wird . Ab Kaufdatum können innerhalb dieses Zeitraums mechanische Defekte , repariert, oder Teile kostenlos ersetzt werden.
Seite 29
FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI TÁJÉKOZTATÓT ÉS ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI HIVATKOZÁSOKHOZ. GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE FIGYELEM: Ez a babakocsi kizárólag a használati útmutatóban feltűntetett módon használható. Amennyiben nem követi a használati útmutatóban leírtakat sérülést okozhat a termékben és elveszíti a garanciát. 1 - A BABAKOCSI SZÉTNYITÁSA: emelje fel a toló...
Seite 30
FIGYELEM - GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE ! A termék az alábbi engedélynek felel meg: EN 1888:2012 A termék újszülött kortól használható maximum 15kg súlyhatárig. FIGYELEM: Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. FIGYELEM: Ellenőrizze használat előtt, hogy minden záró egység jól záródott. FIGYELEM: A sérülések elkerülése végett kérjük tartsa távol gyermekét a terméktől, annak kinyitásakor ill.
Seite 31
בטיחות הילד היא באחריותכם – אזהרה 8222:1881 יש לציית לתקנה קילוגרמים ועד למשקל מקסימלי של העגלה מיועדת לילדים מגיל . מ " מ אין להוסיף מזרן שעוביו גדול מ אזהרה אין להשאיר את ילדך ללא השגחה אזהרה יש לוודא כי כל מנגנוני הנעילה פועלים כראוי מוש...
Seite 32
ולשמור להתייחסות עתידית לקרוא בעיון רב יש – חשוב א אחריותך ילדך הי בטיחות – אזהרה הפעלה לא תקינה עלולה לגרום נזק עגלה זאת תוכננה להפעלה כפי שמופיע במדריך המצורף אזהרה ולבטל את האחריות להרים את הכידון והעגלה תיפתח למצב פתוח לפתיחה...
Seite 33
BELANGRIJK - BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK BEDENK DAT DE VEILIGHEID VAN UW KIND UW VERANTWOORDELIJKHEID IS OPGELET: Deze wandelwagen werd ontworpen om gebruikt te worden volgens bijgevoegde handleiding. Een verkeerd gebruik kan schade veroorzaken en uw waarborg vernietigen. 1 - OM TE OPENEN: Trek de duwer naar boven en de kinderwagen plooit vanzelf open.
Seite 34
Het is niet veilig andere toebehoren zoals zitjes, regenzeiltjes, kinderzitjes, e.a. te gebruiken die niet goedgekeurd zijn door BÉBÉCAR. Het kan onveilig zijn om vervangende onderdelen te gebruiken die niet goedgekeurd zijn door BEBECAR. Extra bevestigingspunten “D”rings zijn voorzien op de heupgordel van het zitje en in het midden van de draagmand voor de bevestiging van een aparte veiligheidsharnas.
Seite 35
WAŻNE: PROSIMY PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA PONOSI JEGO OPIEKUN OSTRZEŻENIE: Wózek ten został zaprojektowany tak, aby posługiwać się nim w sposób prezentowany na rysunkach tej instrukcji. Postępowanie w inny sposób może doprowadzić do uszkodzenia wózka oraz utraty praw gwarancyjnych.
Seite 36
OSTRZEŻENIE - ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA PONOSI JEGO OPIEKUN ! Zgodne z EN 1888:2012 Wózek ten przeznaczony jest dla dzieci od wieku 0 miesięcy (od urodzenia) do osiągnięcia przez nie wagi 15 kg. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może stwarzać dla niego zagrożenie. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie blokady są...
Seite 37
ИНСТРУКЦИЯ: к детской коляске "Bebecar STYLO Class EL" фирмы Bebecar (Португалия). Запомните: безопасность ребенка в ваших руках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте коляску в соответствии с настоящей инструкцией. Использование коляски в каких-либо других целях может привести к поломке и невозможности дальнейшего гарантийного обслуживания.
Seite 38
скапливающейся на них грязи и регулярно смазывать маслом. Не используйте для этих целей силиконовый спрей. Помните, что коляска не водостойкая. Вы должны пользоваться дождевиком Bebecar, и регулярно его снимать для необходимой вентиляции внутри коляски. После использования во влажную погоду удостоверьтесь, что дождевик и коляска достаточно сухие и проветренные, перед следующим...
Seite 39
ІНСТРУКЦІЯ: до дитячої коляски «Bebecar STYLO Class EL» фірми Bebecar (Португалія). Запам'ятайте: безпека дитини залежить від Вас. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте коляску відповідно до даної інструкції. Використання коляски з будь- якою іншою метою може призвести до пошкодження та унеможливлення подальшого гарантійного обслуговування.
Seite 40
Примітка: Інструкцію з прання та Сервісну Агентську Мережу дивіться на окремій сторінці. ГАРАНТІЯ Уся продукція Bebecar має гарантійний термін, передбачений законом країни, у якій вона продається, і діє від дати покупки, надається у разі механічних дефектів, які будуть відремонтовані, або частин, які будуть...