LAS BC 260 Bedienungsanleitung

LAS BC 260 Bedienungsanleitung

Aluminium fahrradträger für die deichsel gleitend
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC 260:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE GB FR
DE Aluminium Fahrradträger für die Deichsel BC 260, gleitend
Art.-Nr. 11844
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LAS BC 260

  • Seite 1 DE GB FR DE Aluminium Fahrradträger für die Deichsel BC 260, gleitend Art.-Nr. 11844...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT PFLICHTEN IM UMGANG MIT DIESER MONTAGEANLEITUNG BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH SICHERHEITSHINWEISE – ERLÄUTERUNG DER KATEGORIEN TECHNISCHE DATEN SICHERHEITSHINWEISE LIEFERUMFANG MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER WOHNWAGEN DEICHSEL FAHRRÄDER MONTIEREN FAHRRADTRÄGER WEGSCHIEBEN, ZUGANG ZUR DEICHSELBOX WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE ENTSORGUNG OPTION (Nicht im Lieferumfang) EXPLOSIONSZEICHNUNG ERSATZTEILE –STÜCKLISTE VORWORT...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise - Erläuterung Der Kategorien

    SICHERHEITSHINWEISE – ERLÄUTERUNG DER KATEGORIEN In der Anleitung finden Sie folgende Kategorien von Sicherheitshinweisen: WARNUNG! Personenschäden möglich: Hinweise mit dem Wort WARNUNG! Warnen vor einer möglicherweise drohenden Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! Personen- oder Sachschaden möglich: Hinweise mit dem Wort VORSICHT! Warnen vor einer möglicherweise drohenden Gefahr.
  • Seite 4 WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Überladen. Das Überschreiten der max. Nutzlast des Fahrradträgers, sowie der zulässigen Stützlast der Anhängerkupplung oder des zulässigen Gesamtgewichts des Wohnwagens kann zu schweren Unfällen führen. • Beachten Sie unbedingt die Angaben zur max. Nutzlast, zulässigen Stützlast und zulässigem Gesamtgewicht Ihres Wohnwagens.
  • Seite 5: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG...
  • Seite 6: Montage Des Fahrradträgers Auf Der Wohnwagen Deichsel

    MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER WOHNWAGEN DEICHSEL Stellen Sie Ihr Wohnwagen auf einer ebenen Fläche ab. Ziehen Sie die Handbremse an. WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch beschädigten Fahrradträger. Beschädigungen des Trägers z. B. durch verbogene Teile, Risse oder Kratzer, schließen die sichere Funktion des Trägers aus. •...
  • Seite 7 Die optimale Position auf der Wohnwagendeichsel. WARNUNG! Materialschaden durch Montage des Fahrradträgers an der Wohnwagendeichsel. Achten Sie beim Aufstellen des Fahrradträgers auf die Deichsel des Wohnwagens darauf, dass der Fahrradträger das Fahrzeug oder den Wohnwagen während des Gebrauchs nicht beschädigen kann. •...
  • Seite 8 Verwenden Sie bei Bedarf die Distanzklötze, um die Wölbung der Abdeckhaube der Deichsel auszugleichen. 1 Block um 3 cm zu erhöhen, 2 Blöcke um 6 cm zu erhöhen. Mit den vier mitgelieferten Befestigungs-Sets wird der Träger auf das Chassis montiert. HINWEIS: Es sind zwei rechte und zwei linke U-Bleche verfügbar (siehe Zeichnung unten).
  • Seite 9: Fahrräder Montieren

    Um dafür zu sorgen, dass der Träger auf seinem Platz bleibt wird dieser fixiert, indem Sie die vier Bohrungen der Gegenbleche in das Basisrohr übertragen. Bohren Sie diese Löcher 3mm groß. Danach wird mit den mitgelieferten Schrauben der Träger fixiert. WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Verlust des Fahrradträgers während der Fahrt.
  • Seite 10 ACHTUNG! Personen- oder Sachschaden durch herumfliegende Teile möglich. Nicht fest angezogene Flügelschrauben an den Schienen des Fahrradträgers können sich während der Fahrt lösen und zum Verlust der Schrauben und Schienen führen. • Schrauben Sie alle Flügelschrauben an den Schienen vor Fahrtantritt handfest an. HINWEIS Die Rahmenhalter können beliebig am Fahrrad platziert werden.
  • Seite 11 WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Verlieren der Fahrräder. Das Fahren ohne Sicherheitsgurte kann zu Unfällen führen. • Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz des Gurtes um die Fahrräder und Rahmenhalter des Trägers (sehe Abbildung 5). • Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz der beiden Gurte um das Vorderrad und den Gurt um das Hinterrad des Fahrrades.
  • Seite 12: Fahrradträger Wegschieben, Zugang Zur Deichselbox

    FAHRRADTRÄGER WEGSCHIEBEN, ZUGANG ZUR DEICHSELBOX ACHTUNG! Sachschaden durch öffnende Heckklappe. Die Heckklappe könnte gegen den Fahrradträger oder Fahrräder schlagen und beschädigt werden. • Elektrische Heckklappen abschalten und manuell betätigen. ACHTUNG! Materialschaden durch Öffnen der Deichsel. Die Klappe der Deichselbox kann mit den Fahrrädern oder dem Fahrradträger in Kontakt kommen und diese beschädigen. •...
  • Seite 13: Wartung, Reinigung Und Pflege

    WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Verlust des Fahrradträgers während der Fahrt möglich. Das Fahren mit einem Fahrradträger, welcher nicht zurückgeschoben und verriegelt ist, kann dazu führen, dass der Fahrradträger abbricht oder das Fahrzeug beschädigt wird. • Schieben Sie den Fahrradträger vor dem Fahren wieder zurück (siehe Abbildung 4). •...
  • Seite 14: Explosionszeichnung

    EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Seite 15: Ersatzteile -Stückliste

    STÜCKLISTE POS. NR. BESCHREIBUNG ANZAHL MAßE Basisrahmen Kunststoff Radhalter Spannband Kunststoff Abdeckkappe Radhalter-Spannband-Clip Rahmenhalter kurz Rahmenhalter lang U-Beugel Aluminium-Rohrrahmen Aluminium Radhalter Aluminium-Rohrrahmen Kunststoff-Abstandshalter (30mm) U-Verbindungsschraube 2x Links Befestigungsbügel 2x Links Sicherungspin Abdeckung für Mutter Selbstsichernde Mutter Kunststoff Rändelschraube Nutstein M8 x 55 Schloss Schraube M8 x 60 Scheibe...
  • Seite 16: Foreword

    GB Sliding aluminium caravan A-frame bike carrier, BC 260 11844 Article number CONTENTS FOREWORD OBLIGATIONS REGARDING THESE FITTING INSTRUCTIONS PROPER USE SAFETY INSTRUCTIONS – EXPLANATION OF THE CATEGORIES TECHNICAL DATA SAFETY INSTRUCTIONS SCOPE OF DELIVERY FITTING THE BICYCLE CARRIER TO THE CARAVAN A-FRAME...
  • Seite 17: Safety Instructions - Explanation Of The Categories

    SAFETY INSTRUCTIONS – EXPLANATION OF THE CATEGORIES You will find in these instructions the following categories of safety instructions: WARNING! Personal injury possible: Instructions under the heading WARNING! warn of potentially impending danger. Failure to avoid such danger may result in serious or even fatal injuries.
  • Seite 18 WARNING! Personal injury or material damage due to overloading. Exceeding the max. carrying capacity of the bicycle carrier or the permissible bearing load of the trailer coupling or the permissible overall caravan weight can lead to serious accidents. • Observe the information on the max. carrying capacity, permissible bearing load and permissible overall weight of your vehicle.
  • Seite 19: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY...
  • Seite 20: Fitting The Bicycle Carrier To The Caravan A-Frame

    FITTING THE BICYCLE CARRIER TO THE CARAVAN A-FRAME Park your caravan on a level surface. Apply the handbrake. WARNING! Personal injury or material damage due to damaged bicycle carrier. Damage of the carrier, e.g. by bent parts, cracks or scratches, prevent the safe operation of the carrier. •...
  • Seite 21 Find the most suitable place on the caravan A-frame. WARNING! Material damage due to the assembly of the bike carrier on the caravan A-frame. Take care when placing the bike carrier on the caravan A-frame that the bicycle carrier cannot cause damage to the vehicle or caravan during use.
  • Seite 22 If necessary, use the spacer blocks to compensate the bulging of the plastic A-frame cover. 1 block for 3cm increase, 2 blocks for 6cm increase. The carrier is secured to the frame with the four supplied fastening sets. NOTE: two right and two left brackets are available (see drawing below). First of all, you must place the U-bolt around the frame from the underside.
  • Seite 23: Mounting Bicycles

    To make sure that the carrier remains in its position, it must be secured with the four screws. To do so, 4 small holes (3 mm) must be drilled in the base part, after which the clamp and the base frame can be screwed together.
  • Seite 24 ATTENTION! Personal injury or material damage possible due to loose parts. Improperly tightened wing nuts on the rails of the bicycle carrier can become loose during the journey, resulting in the loss of the nuts and rails. • Tighten all wing nuts on the rails hand tight before starting the journey. NOTE The frame holders are flexible to place on your bicycle.
  • Seite 25 WARNING! Personal injury or material damage due to loss of the bicycles. Carrying bicycles without using the safety straps can lead to accidents. • Before the start of every journey, check the correct and firm attachment of the strap around the bikes and the •...
  • Seite 26: Sliding The Bicycle Carrier, Access To The Storage Space

    SLIDING THE BICYCLE CARRIER, ACCESS TO THE STORAGE SPACE ATTENTION! Material damage due to opening tailgate of your vehicle. The tailgate could impact against the bicycle carrier or bicycle and be damaged. • Switch off electric tailgates and operate them manually. ATTENTION! Material damage caused by the opening of the storage door.
  • Seite 27: Maintanance, Cleaning And Care

    WARNING! Personal injury or material damage possible due to loss of the bicycle carrier during the journey. A bicycle carrier which is slide backwards and locked can result in detachment of the carrier or damage on the vehicle. • Slide the bicycle carrier backwards before the start of the journey (see figure 4). •...
  • Seite 28: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Seite 29: Spare Parts Overview - Part List

    PART LIST POS. NR. DESCRIPTION REMARK Mainframe Wheelholder strap Wheelholder endcap Wheelholder strap clip Frameholder short Frameholder long U-tube Aluminium tubeframe Aluminium wheelholder Aluminium tubeframe Plastic distance block (30 mm) U-bolt 2x left Mounting bracket 2x right Lockingpin Nutcover Nylon nut Wingnut T-bolt M8 x 55...
  • Seite 30: Avant

    FR Porte-vélos coulissant en aluminium pour timon de caravane, BC 260 11844 N° d‘art. SOMMA AVANT OBLIGATIONS CONCERNANT LA MANIPULATION DE CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ – EXPLICATION DES CATÉGORIES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MATÉRIEL FOURNI MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L’ATTELAGE DE REMORQUE...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité - Explication Des Catégories

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – EXPLICATION DES CATÉGORIES Les instructions comportent les catégories de consignes de sécurité suivantes : AVERTISSEMENT ! Dommages aux personnes possibles : Les remarques précédées du terme AVERTISSEMENT ! vous avertissent d‘une situation dangereuse possible. Si le danger n‘est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Seite 32 AVERTISSEMENT ! Dommages matériels ou aux personnes en cas de surcharge. Le dépassement de la charge utile max. du porte-vélos ainsi que de la charge d‘appui admissible de l‘attelage de remorque ou du poids total admissible du camping-car peut entraîner des accidents graves. •...
  • Seite 33: Matériel Fourni

    MATÉRIEL FOURNI...
  • Seite 34: Montage Du Porte-Vélos Sur L'attelage De Remorque

    MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L’ATTELAGE DE REMORQUE Garez votre camping-car sur un terrain plat. Serrez le frein à main. AVERTISSEMENT ! Dommages matériels ou aux personnes en cas de porte-vélos endommagé. Les dommages sur le porte-vélos, par ex. à cause de pièces tordues, des fissures ou des rayures, empêchent une utilisation sûre du porte-vélos.
  • Seite 35 La position optimale sur le timon du camping-car. AVERTISSEMENT ! Dommages matériels lors du montage du porte-vélos sur le timon du camping-car. Lorsque vous montez le porte-vélos sur le timon du camping-car, veillez à ce que le porte-vélos ne puisse pas endommager le véhicule ou le camping-car lors de l‘utilisation.
  • Seite 36 Si nécessaire, utilisez les cales de distances afin d’ é quilibrer la courbure du capot de protection du timon. 1 bloc pour lever de 3 cm, 2 blocs pour lever de 6 cm. Les quatre kits de fixation permettent de monter le porte-vélos sur le châssis. REMARQUE : Deux plaques universelles gauches et deux droites sont disponibles (voir le schéma ci-dessous).
  • Seite 37: Montage Des Vélos

    Pour s’assurer que le porte-vélos reste en place, il est fixé en report- ant les quatre trous de la plaque opposée dans le tube de base. Ces trous doivent faire 3 mm. Le support est ensuite fixé à l’aide des vis fournies.
  • Seite 38 ATTENTION ! Dommages matériels ou aux personnes en cas de pièces projetées. Les vis à oreilles qui ne sont pas fermement serrées aux rails du porte-vélos peuvent se détacher lors du déplacement et provo- quer la perte des vis et des rails. •...
  • Seite 39 AVERTISSEMENT ! Dommages matériels ou aux personnes en cas de perte des vélos. La conduite sans les sangles de sécurité peut entraî- ner des accidents. • Avant chaque déplacement, contrôlez la fixation correcte de la sangle autour des vélos et du support de cadre du porte-vélos (voir illustration 5. •...
  • Seite 40: Pousser Le Porte-Vélos, Accès À La Boîte Du Timon

    REPOUSSER LE PORTE-VÉLOS, ACCÈS À LA BOÎTE DU TIMON ATTENTION ! Dommages matériels en cas d‘ouverture du hayon arrière. Le hayon arrière pourrait cogner contre le porte-vélos ou les vélos et être endommagé. • Coupez les hayons électriques et actionnez-les manuellement. ATTENTION ! Dommages matériels provoqués par l’ouverture du timon.
  • Seite 41: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    AVERTISSEMENT ! Dommages matériels ou aux personnes en cas de perte du porte-vélos pendant le déplacement possible. Le fait de conduire avec un porte-vélos qui n’ e st pas refermé et verrouillé peut provoquer la rupture du porte-vélos ou endom- mager le véhicule.
  • Seite 42: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Seite 43: Vue D'ensemble Des Pièces De Rechange - Nomenclature

    NOMENCLATURE N° POS. DESCRIPTION NOMBRE DIMENSIONS Cadre de base Sangle de serrage pour support de roue en plastique Capuchon en plastique Attache de sangle de serrage pour support de roue Support de cadre court Support de cadre long Étrier universel Cadre tubulaire en aluminium Porte-roue en aluminium Cadre tubulaire en aluminium...
  • Seite 44 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 [email protected] 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland / Germany / Allemagne © EAL GmbH, 11844, 02. 2019...

Inhaltsverzeichnis