Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk UNIVERSAL STØVOPSAMLER DWH161 Tillykke! Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D WALT. Du har valgt en D WALT-støvopsamler. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
*Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
Seite 7
Dansk • Når batteripakken ikke er i brug, hold den på afstand af andre • Saml ikke noget op, som brænder eller ryger, som fx metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer cigaretter, tændstikker eller varm aske. eller andre små metalgenstande, som kan frembringe en •...
Seite 8
Dansk FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere leger med udstyret. til køretøjer. BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren Opladning af et batteri (Fig. B) er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte 1.
Seite 9
Dansk Elektronisk beskyttelsessystem åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding af lithium-ion-batteripakker. XR Li-Ion værktøjerne er designet med et elektronisk beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod • Hvis batteriets indhold kommer i kontakt med huden, overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning. skal området omgående vaskes med mild sæbe og vand.
(3 batterier på 36 watt timer). Batteritype Anbefalet opbevaring DWH161 bruger et batteri på 18 volt. 1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182,...
(Fig. B). Tilsigtet Brug 2. Skub batteripakken ind, indtil den sidder godt fast i Din DWH161 ledningsfri støvopsamler kan bruges til støvopsamleren, og sørg for at du hører, at låsen klikker mobilbetjening for at opsuge tørt, ikke-brændbart støv. Kun til på plads.
Seite 12
Dansk BETJENING Batteripakker til brændstofmåler (Fig. B) Nogle D WALT batteripakker indeholder en brændstofmåler, Brugsvejledning som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken. ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler. Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde brændstofmålerknappen 15 ...
Seite 13
2. Tryk og hold knappen til parring af trådløs værktøjskontrol 2. Tøm støvopsamlingsboksen ved at holde den 8 nede på DWH161, og træk i udløseren på værktøjet udstyret over en passende beholder for at opfange støvet i med trådløs værktøjskontrol, eller tryk på knappen på den. Løft monteringsudløsningslåsen ...
Dansk • Litium-ion-celler er genanvendelige. Tag dem med til din forhandler eller til den lokale genbrugsplads. De indsamlede batteripakker vil blive genanvendt eller korrekt bortskaffet. Rengøring ADVARSEL: Brug ikke et spraysystem, trykspuler eller rindende vand til rengøring. ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.
DEUTsch UNIVERSAL-STAUBSAUGER DWH161 Herzlichen Glückwunsch! Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen Sie haben sich für ein Staubabsaugsystem von D WALT von D WALT ab. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender...
DEUTsch • Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorgesehenen Materials wird in dieser Bedienungsanleitung ausdrücklich als Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen genehmigte Verwendung angegeben. oder Bränden führen. • In trockenen Bereichen oder bei niedriger Luftfeuchtigkeit sind • Verwenden Sie Elektrowerkzeuge und Zubehörteile, die an den Entladungen statischer Elektrizität möglich.
DEUTsch Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf • werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen angeschlossen werden. sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen Verwendung eines Verlängerungskabels ausgesetzt wird. Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet •...
DEUTsch hInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Wandmontage Li-Ionen-Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder der ersten Verwendung vollständig auf. aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden.
Seite 20
DEUTsch Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe. Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen • Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, Übereinkommens über die internationale Beförderung waschen Sie die Stelle sofort mit einer milden Seife und gefährlicher Güter auf der Straße (ADR).
Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Akkutyp Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, Das Modell DWH161 wird mit einem 18 Volt-Akku betrieben. wenn sie nicht verwendet werden. Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, 2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und...
WALT. Bestimmungsgemässe Verwendung Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Ihr kabelloser Staubsauger DWH161 kann für den mobilen Betrieb verwendet werden, um trockene, nicht brennbare Staubsauger (Abb. B) Stäube aufzunehmen. Nur in Innenräumen verwenden. hInWEIs: Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku 1 ...
Seite 23
2. Halten Sie die Taste zur Kopplung mit Wireless Tool Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. Control am DWH161 gedrückt und ziehen Sie den WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen Auslöser an dem Werkzeug, das mit Wireless Tool Control zu mindern, schalten Sie den Staubsauger aus...
2. Halten Sie den Staubfangbehälter 3 zum Entleeren Kopplung anzuzeigen. des Staubs über einen geeigneten Behälter. Heben hInWEIs: Es kann jeweils nur ein Sender mit dem DWH161 Sie Sperrklinke der Baugruppe an, um den 16 gekoppelt werden. Wenn das Gerät bereits gekoppelt ist, Staubfangbehälter zu öffnen, wobei der Behälter...
DEUTsch Akku Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Schmierung Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Ihr Staubabsaugsystem benötigt keine zusätzliche Schmierung. Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen: •...
EnGLIsh UNIVERSAL DUST EXTRACTOR DWH161 Congratulations! The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of D WALT. You have chosen a D WALT dust extractor. Years of experience, thorough product development and innovation make D...
EnGLIsh Residual Risks to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. In spite of the application of the relevant safety regulations • Under abusive conditions, liquid may be ejected from the and the implementation of safety devices, certain residual risks battery;...
EnGLIsh WARNING: We recommend the use of a residual current The charger is designed to operate on standard • device with a residual current rating of 30mA or less. 230V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the CAUTION: Burn hazard.
EnGLIsh Electronic Protection system If battery contents come into contact with the skin, • immediately wash area with mild soap and water. If XR Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye System that will protect the battery pack against overloading, for 15 minutes or until irritation ceases.
108 Wh (1 battery implied). Battery Type Storage Recommendations The DWH161 operates on a 18 volt battery pack. 1. The best storage place is one that is cool and dry away These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum...
1. Press the release button 2 and firmly pull the battery pack Your DWH161 cordless dust extractor can be used for mobile out of the dust extractor. operation to take up dry, non-combustable dusts. Only for 2. Insert battery pack into the charger as described in the indoor use.
Seite 33
2. Press and hold the Wireless Tool Control pairing button If the hook is not desired at all, it can be removed from the on the DWH161 and pull the trigger on the Wireless Tool dust extractor. Control equipped tool or press the button on the remote at OPERATION the same time.
EnGLIsh MAINTENANCE Wireless Tool control Troubleshooting WARNING: To reduce the risk of serious personal LED Light Pairing Button system status injury, turn the dust extractor off and disconnect Pattern battery pack before making any adjustments or Slow flash Not pressed Wireless Tool Control not paired removing/installing attachments or accessories.
EnGLIsh Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this dust extractor could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product.
EsPañOL EXTRACTOR DE POLVO MULTIUSO DWH161 ¡Enhorabuena! El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de D WALT. Ha elegido un extractor de polvo D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
EsPañOL batería puede causar riesgo de incendio si se utiliza con específicamente en este manual de instrucciones que la otra batería. aspiración de tal material está aprobada. • Sólo debe utilizar los aparatos con las baterías • Es posible que se produzcan descargas estáticas en zonas específicamente recomendadas.
EsPañOL Instrucciones de seguridad importantes para en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e todos los cargadores de batería inferior de la carcasa. Siga las Siguientes Instrucciones: Este manual contiene •...
EsPañOL Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna El cargador indicará que la batería es defectuosa y no parte de la misma en ningún líquido. se encenderá. Baterías nOTa: Esto también podría significar un problema con Instrucciones de seguridad importantes para el cargador.
Seite 41
EsPañOL consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio etiquetado o marcado y documentación. para su reciclado. La información expuesta en esta sección del manual se ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
Descripción (Fig. A) Tipo de baterÍa ADVERTENCIA: Nunca altere el extractor de polvo El DWH161 funciona con un paquete de baterías de 18 voltios. ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, personales o daños.
Seite 43
EsPañOL Colocación y extracción del paquete de Uso Previsto El extractor de polvo inalámbrico DWH161 se usa sin cables para baterías del extractor de polvo (Fig. B) la extracción de polvo incombustible. Sólo para uso en interior. nOTa: Para obtener mejores resultados, compruebe que el nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de...
Seite 44
Se puede emparejar solo un transmisor a la vez con Posición adecuada de las manos (Fig. D) el DWH161. Si la unidad ya está emparejada, el transmisor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal anterior será anulado.
Seite 45
EsPañOL 3. Para volver a colocar la caja colectora de polvo en el Problemas con el control inalámbrico de la sistema de extracción de polvo, coloque primero el perfil herramienta redondeado de la junta superior en el alojamiento del Patrón de Botón de Estado del sistema sistema de extracción de polvo.
EsPañOL ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo este procedimiento, póngase una protección ocular y una mascarilla contra el polvo homologadas. ADVERTENCIA: No use cepillo ni aire comprimido para limpiar el colector de polvo o el filtro. ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
FRançaIs EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE UNIVERSEL DWH161 Félicitations ! Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de D WALT. Vous avez choisi un extracteur de poussière D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié...
Seite 48
*Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181...
FRançaIs • N’utilisez les appareils qu’avec le bloc-batterie approprié. • Des décharges statiques sont possibles dans les lieux secs ou L’utilisation d’un autre bloc-batterie peut créer un risque de lorsque l’humidité relative de l’air est faible. Ce phénomène blessures et d’incendie. est temporaire et il n’affecte pas l’utilisation de l’...
FRançaIs En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne • portatifs à un disjoncteur FI. puisse pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager Utilisation d’une rallonge d’une autre manière. • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité...
Seite 51
FRançaIs chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement Indicateurs de charge ces dernières dans les fentes. charge en cours Consignes de nettoyage du chargeur pleinement chargée AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. suspension de charge* La saleté...
FRançaIs AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/heure de batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l’emballage. De ou à une flamme. plus, en raison de la complexité de la réglementation, D WALT ne recommande pas l’expédition aérienne de blocs-batteries AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc...
Description (Fig. A) Type de Batterie AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l’ e xtracteur de Le DWH161 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. poussière ni aucune de ses pièces. Des dommages ou des Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, blessures pourraient sinon en résulter.
REMaRQUE : pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc Utilisation Prévue batterie 1 est complètement chargé. Votre extracteur de poussière DWH161 peut être utilisé pour Pour installer le bloc-batterie dans l’extracteur l’aspiration mobile de poussières sèches, non combustibles. N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur. de poussière nE Pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou...
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de REMaRQUE : Il n’est possible d’appairer qu’un seul dommages corporels graves, maintenir fermement émetteur à la fois avec le DWH161. Si l’appareil est déjà et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute appairé, l’émetteur précédent est alors remplacé.
Seite 56
FRançaIs • Le voyant clignote lentement pour indiquer que le poussières en séparant le réservoir du couvercle. Tapez désappairage a réussi. doucement le bac de récupération des poussières pour retirer également toute la poussière coincée dans le filtre. Dépannage système de commande d'outil sans fil Une fois le couvercle du filtre et le réservoir vidés, refixez- Tool control les en vous assurant que le loquet de libération ...
FRançaIs Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et Lubrification les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Votre extracteur de poussière ne requiert aucune Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com.
ITaLIanO ASPIRATORE DI POLVERI UNIVERSALE DWH161 Congratulazioni! Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di D WALT. Siete entrati in possesso di un aspiratore D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più...
ITaLIanO • Usare gli elettrodomestici con gli appositi battery pack. • Per evitare la combustione spontanea, svuotare il contenitore L’impiego di batterie di tipo diverso potrebbe comportare il dopo ogni utilizzo. rischio di lesioni alle persone e incendi. • Alcuni materiali in legno contengono conservanti che possono risultare tossici.
ITaLIanO Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente. Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la • spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, caricabatteria è...
ITaLIanO Pacco batteria nOTa: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e pacchi batteria il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di essere testati.
ITaLIanO AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi trasportare il pacco batteria in modo tale che degli che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore. oggetti metallici possano entrare a contatto con Trasporto della batteria FLEXVOLT i terminali esposti della batteria.
Ne potrebbero derivare danni o lesioni Tipo batterie a persone. Pacco batterie Interruttore a tre posizioni Il modello DWH161 funziona con un pacco batteria da 18 volt. Pulsante di rilascio batteria Pulsante di associazione Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, Wireless Tool Control™...
Seite 65
ITaLIanO • Questa macchina non è destinata all’uso da parte di persone 2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come descritto nella (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o sezione caricabatteria di questo manuale. mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza. Pacchi batteria con indicatore del livello •...
Seite 66
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali nOTa: può essere accoppiato solo un trasmettitore gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per al DWH161 alla volta. Se l’unità è già accoppiata, il prevenire reazioni improvvise. trasmettitore precedente verrà ignorato. Se utilizzato come aspiratore di polveri indipendente, la Per disaccoppiare a un utensile Wireless Tool control o posizione corretta delle mani richiede una mano sull’accessorio.
ITaLIanO Svuotamento del cassetto di raccolta delle Sostituzione del filtro del cassetto di polveri (Fig. F, G) raccolta delle polveri (Fig. F) AVVERTENZA: l’aspiratore contiene particelle di polvere AVVERTENZA: quando si esegue questa procedura che rappresentano un rischio per la salute. Le procedure indossare occhiali di protezione e mascherine di svuotamento e manutenzione, incluso lo smaltimento antipolvere omologati.
ITaLIanO Accessori su richiesta AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da D WALT non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di tali accessori con l’aspiratore potrebbe essere pericoloso.Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati D WALT.
UNIVERSELE STOFAFZUIGING DWH161 Hartelijk gefeliciteerd! De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af U heeft een D WALT-systeem voor stofafzuiging gekozen. namens D WALT. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
nEDERLanDs • Laad de accu alleen op met de lader die wordt opgegeven • Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van vloeistoffen door de fabrikant. Een lader die geschikt is voor het ene type of nat vuil accu, kan een risico van brand doen ontstaan bij gebruik met •...
Seite 72
nEDERLanDs Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst dat niemand • door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het erop kan stappen of erover kan struikelen, en het snoer WALT servicecentrum.
Seite 73
nEDERLanDs achterzijde van de lader tegenover de uitstekende schroeven en Laadindicaties steek montagesleuven volledig op de schroeven. bezig met opladen Instructies voor het reinigen van de lader WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. volledig opgeladen Neem, voordat u met de reiniging begint, de stekker hete/koude accuvertraging* van de lader uit het stopcontact.
nEDERLanDs WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan alleen te verzenden, ongeacht de Wattuur-classificatie. ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu Zendingen van gereedschap met accu’s (combo-sets) kunnen is gescheurd of beschadigd, zet de accu dan niet in de naar verwachting per luchtvracht worden verzonden, als de lader.
(3 batterijen van 36 Wh). WAARSCHUWING: Pas het systeem voor stofafzuiging Accutype of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of De DWH161 werkt op een 18-V accu. persoonlijk letsel tot gevolg hebben. Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, Accu DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Accu-ontgrendelknop DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
Seite 76
De accu in het systeem voor stofafzuiging Gebruiksdoel plaatsen en eruit nemen (Afb. B) Het snoerloze systeem voor stofafzuiging DWH161 kan overal OPMERkInG: Voor het beste resultaat is het belangrijk dat u de binnenshuis worden gebruikt voor het opzuigen van droog, accu 1 ...
Seite 77
2. Druk de knop voor koppeling voor Draadloze bediening aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires op de DWH161 in en houd deze knop ingedrukt en trek verwijdert/installeert. Het onbedoeld opstarten kan de aan/uit-schakelaar op het met Draadloze bediening letsel veroorzaken.
nEDERLanDs • De LED zal langzaam knipperen ten teken dat het profiel van de bovenste verbinding in de uitsparing van het verbreken van de koppeling is geslaagd. systeem voor stofafzuiging steken. Draai het stofreservoir omlaag en laat zo de vrijgaveknoppen weer op hun plaats Oplossen van problemen met Draadloze bediening klikken.
nEDERLanDs WAARSCHUWING: Reinig het stofreservoir en filter niet met een borstel of met druklucht. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd.
UNIVERSAL STØVSUGER DWH161 Gratulerer! Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D WALT. Du har valgt en D WALT støvsuger. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
Seite 81
*Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
Seite 82
nORsk av med vann. Dersom du får væsken i øynene, søk legehjelp. • Helsefarer som følge av innånding av støv. Væske som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon • Fare for personskade ved langvarig bruk. eller brannskader. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN •...
Seite 83
nORsk Disse ladere er ikke ment for annen bruk enn lading av • Ladeindikatorer WALT oppladbare batterier. Annen bruk kan resultere i lading brannfare og/eller elektrisk støt. • Ikke utsett laderen for regn eller snø. fulladet • Dra i kontakten og ikke ledningen når du kople laderen fra strømmen.
Seite 84
nORsk noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av produktesker, skuffer etc. sammen med løse spikere, skruer, verktøyet i en væske. nøkler, etc. FORSIKTIG: Når det ikke er i bruk plasser verktøyet Batteripakke på siden på en stabil overflate der det ikke skaper Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle fare for snubling eller fall.
Anbefalinger for lagring Batteritype 1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og ikke utsatt DWH161 bruker en 18 volt batteripakke. for direkte solskinn samt for sterk varme eller kulde. For Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, optimal batteriytelse og levetid bør batteripakker lagres i DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, romtemperatur når de ikke er i bruk.
Seite 86
Tiltenkt Bruk 2. Sett batteripakken i laderen som beskrevet i laderavsnittet i DWH161 trådløs støvsuger kan brukes mobilt for oppsamling av denne manualen. tørt, ikke brennbart støv. Kun for innendørs bruk. Ladeindikator batteripakker (Fig. B) IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser.
Seite 87
Dersom kroken ikke ønskes, kan den fjernes fra støvsugeren. 3. LED lyser permanent når paringen er vellykket utført. MERk: Kun en sender kan pares med DWH161 på samme BRUK tid. Dersom enheten allerede er paret, vil den allerede Bruksanvisning parede senderen deaktiveres.
Seite 88
nORsk ADVARSEL: Bruk godkjente vernebriller og godkjent støvmaske når prosedyren utføres. Smøring FORSIKTIG: Skal ikke rengjøres med vann eller trykkluft. Denne støvsugeren trenger ikke ekstra smøring. Støvsamlerboksen bør tømmes så snart som ytelsen merkbart reduseres. 1. Trykk på støvsamlerboksens utløserknapper og dra Rengjøring støvsamlerboksen vekk fra støvsugersystemet. Med en gang utløsermekanismen er koblet fra støvsugersystemet, vil ADVARSEL: Ikke bruk spraysystem, høytrykksvasker eller det øvre leddet utløses og tillate at støvsamlerboksen kan...
nORsk Oppladbar batteripakke Denne langtids batteripakken må lades på nytt når den ikke lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres tidligere. Ta hensyn til miljøet når batteripakken må kasseres: • Lad ut batteripakken fullstendig og ta den deretter ut av støvsugeren.av støvsugeren.
PORTUGUês EXTRACTOR DE POEIRAS UNIVERSAL DWH161 Gratulerer! O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da D WALT. Escolheu um extractor de poeiras da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas...
PORTUGUês • Utilize equipamentos apenas com baterias específicas. A reduzida. Isto é apenas temporário e não afecta a utilização utilização de outras baterias pode dar origem a ferimentos e do extractor de poeiras. a incêndio. • Para evitar uma combustão espontânea, esvazie a caixa de •...
Seite 93
PORTUGUês Instruções de Segurança Importantes Para Todos Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha estiverem • danificados—substitua-os de imediato. os Carregadores de Baterias • Não utilize o carregador se tiver sofrido um golpe GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: este manual inclui instruções de brusco, se o deixar cair ou se ficar de algum modo funcionamento e segurança importantes para carregadores de danificado.
PORTUGUês O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega uma bateria de limpeza. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro da defeituosa. O carregador indica que a bateria está defeituosa ao ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer não acender-se. peça da ferramenta num líquido. nOTa: isto pode também indicar que se trata de um problema Baterias no carregador.
Seite 95
PORTUGUês As informações indicadas nesta secção do manual são martelo ou pisada). Pode ocorrer um choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser fornecidas de boa fé e acredita-se que são precisas aquando devolvidas ao centro de assistência para reciclagem. da elaboração do documento.
3 x 36 Wh (3 pilhas de 36 Wh). qualquer um dos respectivos componentes. Tal poderia Tipo de bateria resultar em danos ou ferimentos. O modelo DWH161 utiliza uma pilha de 18 volts. Compartimento da bateria Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, Patilha de libertação da Alça de transporte...
Seite 97
PORTUGUês Utilização Adequada Inserir a bateria no extractor de poeiras O extractor de poeiras sem fio DWH161 pode ser utilizado para 1. Alinhe a bateria com as calhas no interior do extractor de operações móveis para aspirar poeiras secas, não combustíveis.
Só pode ser emparelhado um transmissor com ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, o modelo DWH161 de cada vez. Se a unidade já estiver utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na emparelhada, o transmissor anterior é substituído.
Seite 99
PORTUGUês Substituir o conjunto do filtro filtrante da O mecanismo de limpeza do filtro é uma funcionalidade que utiliza o motor no extractor de poeiras para forçar a saída de caixa de recolha de poeira (Fig. F) ar através do filtro. Consulte Esvaziar a caixa de recolha de ATENÇÃO: use uma protecção ocular e uma máscara poeirapara saber como utilizá-la correctamente.
PORTUGUês Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização de outros acessórios com este extractor de poeiras pode ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto.
YLEISKÄYTTÖINEN PÖLYNPOISTOLAITE DWH161 Onnittelut! Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. Olet valinnut D WALT-pölynpoistolaitteen. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Markus Rompel DWH161 Tekniikan varajohtaja, PTE Europe Jännite...
Seite 103
sUOMI • Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten • Älä imuroi mitään palavaa tai savuavaa kohdetta, paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa. tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat aiheuttaa • Laitetta ei saa käyttää ilman suodatinta. oikosulun akun navoissa. Akun napojen oikosulku voi Vaarat aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
sUOMI voi jättää laturiin. Poista akku laturista painamalla akun kytkettynä sähköverkkoon. Vieraat johtavat aineet, kuten teräsvilla, alumiinifolio tai metallihiukkaskertymät, niihin vapautuspainiketta 2 kuitenkaan rajoittumatta, on pidettävä poissa laturin hUOMaa: Jotta varmistat litiumioniakkujen parhaimman aukoista. Irrota laturi aina tehonsyötöstä, kun laturissa mahdollisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän, akku tulee ladata ei ole akkua.
Seite 105
sUOMI 5,5 mm. Kohdista laturin takana olevat reiät ruuveihin ja kiinnitä kuolettavan sähköiskun. Vahingoittuneet akkuyksiköt ne reikiin. tulee palauttaa huoltoon kierrätystä varten. VAROITUS: Tulipalovaara. Älä varastoi tai Laturin puhdistusohjeet kanna akkuja niin, että metalliesineet pääsevät VAROITUS: Sähköiskuvaara. Irrota laturi kosketuksiin akun napoihin. Laturia ei saa esimerkiksi AC-pistorasiasta ennen puhdistusta.
Käytön Wh-arvo voi Wh:n paristoa). ilmoittaa 108 Wh (koskee yhtä paristoa). Akun Tyyppi Säilytyssuositukset DWH161 toimii 18 voltin akulla. 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, liiallisesta kylmyydestä...
Seite 107
Pölynpoistoletku (Kuva B). Käyttötarkoitus 2. Liu’uta akkua, kunnes se on hyvin paikoillaan Johdoton DWH161-pölynpoistolaite on tarkoitettu kuivan ja pölynpoistolaitteessa ja varmista, että lukitus palamattoman pölyn poistamiseen. Käytettäväksi vain ulkona. napsahtaa paikoilleen. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on Akun Poistaminen Työkalusta...
Seite 108
Vain yksi lähetin voidaan yhdistää ja irrota akku ennen säätämistä tai varusteiden DWH161-laitteeseen yhdellä kertaa. Jos laite on yhdistetty irrottamista tai asentamista. Jos laite käynnistyy aikaisemmin, uusi yhteys korvaa aikaisemman yhteyden. vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Wireless Tool control -työkalun tai kauko-ohjaimen Käsien oikea asento (Kuva D)
Seite 109
sUOMI Suodattimen puhdistusmekanismi toimii pölynpoistolaitteen 1. Paina pölysäiliön vapautuspainikkeita ja vedä pölysäiliö moottorilla ja se syöttää ilmaa suodattimen läpi. Katso irti pölynpoistojärjestelmästä. Kun lukitusjärjestelmä on käyttöohjeet osiosta Pölysäiliön tyhjentäminen . irrotettu pölynpoistojärjestelmästä, myös yläliitos irtoaa, jolloin pölysäiliö voidaan poistaa kokonaan. Pölysäiliön tyhjentäminen (Kuvat F, G) 2.
Seite 110
sUOMI Uudelleenladattava akku Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, jos se ei enää tuota riittävää tehoa töissä, joihin teho on aikaisemmin riittänyt hyvin. Kun laitteen toiminta-aika on lopussa, se tulee hävittää ympäristöystävällisellä tavalla: • Anna akkuvirran tyhjentyä kokonaan ja poista se sitten pölynpoistolaitteesta.
UNIVERSALDAMMSUGARE DWH161 Gratulerar! Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör denna förklaring å D WALTs vägnar. Du har valt en D WALT dammsugare. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-...
sVEnska • När batteripaket inte används bör det hållas borta från andra • Sug inte upp något som brinner eller ryker, såsom metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och cigarretter, tändstickor eller het aska. andra små metallföremål som kan skapa kontakt mellan •...
Seite 114
sVEnska OBSERVERA: Under vissa förhållanden när Laddning av ett batteri (Bild [Fig.] B) laddaren är inkopplad i eluttaget kan de exponerade 1. Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteripaketet laddningskontakterna inuti laddaren kortslutas av sätts i. främmande föremål. Främmande föremål som är ledande 2.
Seite 115
sVEnska Elektroniskt skyddssystem Giftiga ångor och ämnen skapas när batteripaket med litium- jon bränns. XR Li-jon verktyg är konstruerade med ett elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot • Om batteriets innehåll kommer i kontakt med huden, överladdning, överhettning eller kraftig urladdning. tvätta omedelbart området med mild tvål och vatten.
Seite 116
1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller DWH161 arbetar med ett 18 volt batteripaket. kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, batteripaket vid rumstemperatur när de inte används.
Seite 117
1. Tryck på låsknappen 2 och dra med en fast rörelse Din DWH161 sladdlösa dammsugare kan användas för mobil batteripaketet ut från dammsugaren. hantering för att suga upp torr, icke brännbart damm. Endast för 2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i laddningsavsnittet användning inomhus.
Seite 118
Om kroken inte önskas kan den tas bort från dammsugaren. 2. Tryck på och håll kvar parkopplingsknappen för trådlösa ANVÄNDNING verktygskontrollen på DWH161 och dra avtryckaren på det trådlösa verktygskontrollutrustade verktyget eller tryck Bruksanvisning på knappen på fjärrkontrollen amtidigt. VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och...
Seite 119
2. För att tömma dammuppsamlingsboxen placera den nOTERa: Endast en sändare i taget kan parkopplas med över en lämplig behållare för att samla upp dammet DWH161. Om enheten redan är parkopplad kommer den inuti denna. Lyft upp låshaken för att öppna tidigare sändare att åsidosättas.
sVEnska VARNING: Använd inte en borste eller tryckluft för att rengöra dammuppsamlaren eller filtret. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål.
TüRkçE EVRENSEL TOZ TOPLAMA CIHAZI DWH161 Tebrikler! Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı D WALT Bir D WALT toz toplama cihazı seçtiniz. Uzun süreli deneyim, adına vermiştir. sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
Seite 122
*Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181...
Seite 123
TüRkçE • Batarya kullanılmadığında, iki kutbu birbirine temas • Filtre takılı olmadığında kullanmayın. ettirebilecek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida ve diğer Diğer Tehlikeler küçük metal nesnelerden uzak tutun. Batarya kutuplarının kısa Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına devre yaptırılması yanık veya yangına neden olabilir. ve emniyet sağlayıcı...
TüRkçE çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya bırakma maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü, düğmesine 2 basın. alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı nOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır. ve bataryaların kullanım ömrünü...
Seite 125
TüRkçE montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün şablon olarak kullanın. Şarj aletini (ayrıca satın alınan) en az muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına 25,4 mm uzunluğunda ve 7–9 mm bir vida başı çapına sahip, takmayın.
Saklama Önerileri Akü tipi 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı DWH161 18 volt akülerle çalışır. almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, oda sıcaklığında saklayın.
Seite 127
Toz toplama hortumu emin olun. Kullanim Amaci Aküyü Aletten çıkarma DWH161 kablosuz toz toplama cihazınız kuru, yanmaz tozları 1. Serbest bırakma düğmesine basın ve bataryayı batarya almak üzere mobil kullanım için kullanılabilir. Yalnızca iç portundan sıkıca çekerek çıkartın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için nOT: Tek seferde sadece bir verici DWH161 ile eşleştirilebilir. herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya Ünite zaten eşleştirilmiş ise önceki verici geçersiz kılınacaktır. aksesuarları söküp takmadan önce toz toplama Bir kablosuz alet kontrol aracı veya Uzaktan kumanda ile cihazını...
Seite 129
TüRkçE BAKIM kablosuz alet kontrol arıza Giderme UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için LED Lamba Eşleştirme sistem Durumu herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya Yapısı Düğmesi aksesuarları söküp takmadan önce toz toplama Yavaş yanıp Basılı değil Kablosuz Alet Kontrol cihazını...
TüRkçE İlave Aksesuarlar UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu toz toplama cihazıyla birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Yedek filtre (N703592) bir aksesuar kiti olarak ilave ücrete tabi şekilde mevcuttur.
Ελληνικά ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ DWH161 Συγχαρητήρια! Ο κάτωθι υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και πραγματοποιεί την παρούσα δήλωση εκ Έχετε επιλέξει μια συσκευή εξαγωγής σκόνης της D WALT. μέρους της εταιρείας D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και...
Seite 133
Ελληνικά τροφοδότηση με ρεύμα της συσκευής όταν ο διακόπτης της • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για αναρρόφηση καύσιμων είναι στην ενεργοποιημένη θέση, ενέχει κινδύνους πρόκλησης εκρηκτικών υλικών όπως γαιάνθρακα, δημητριακών ή άλλων ατυχημάτων. λεπτόκοκκων καύσιμων υλικών. • Να επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που καθορίζει ο •...
Seite 134
Ελληνικά Ο φορτιστής της D WALT διαθέτει διπλή μόνωση Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για χρήσεις άλλες • σύμφωνα με το πρότυπο EN60335. Κατά συνέπεια, από φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών D WALT. δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς...
Seite 135
Ελληνικά κόκκινη λυχνία (φόρτισης) θα αναβοσβήνει επανειλημμένα επιτρέψετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στο εσωτερικό υποδηλώνοντας ότι έχει αρχίσει η διαδικασία φόρτισης. του φορτιστή. 3. Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν το κόκκινο φως είναι ηλεκτρονικό Σύστημα Προστασίας μόνιμα αναμμένο. Τότε το πακέτο μπαταρίας είναι πλήρως Τα...
Seite 136
Ελληνικά Ποτέ μην αναγκάσετε το πακέτο μπαταριών να εισέλθει • μεγάλα πακέτα μπαταριών μπορούν να στέκονται όρθια με τη βία στο φορτιστή. Μην τροποποιήσετε το πακέτο πάνω στο πακέτο μπαταριών αλλά μπορεί να πέσουν μπαταριών με οποιονδήποτε τρόπο για να ταιριάζει εύκολα...
διάρκεια ζωής, αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία Τύπος μπαταριών δωματίου όταν δεν τις χρησιμοποιείτε. Το DWH161 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών των 18 V. 2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα καλύτερα αποτελέσματα Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: συνιστάται να αποθηκεύετε το πακέτο μπαταριών πλήρως...
Seite 138
ρυθμίσεις ή πριν αφαιρέσετε/ εγκαταστήσετε προσαρτήματα ή αξεσουάρ. Η τυχαία εκκίνηση μπορεί Προοριζομενη Χρηση να προκαλέσει τραυματισμό. Η DWH161 συσκευή μπαταρίας για εξαγωγή σκόνης μπορεί να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο σετ μπαταριών χρησιμοποιηθεί για φορητές εφαρμογές συλλογής ξηρών, μη και φορτιστές της D WALT.
Ελληνικά Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου • Για να αφαιρέσετε το εργαλείο σχισμών, κρατήστε τον εύκαμπτο σωλήνα εξαγωγής σκόνης και τραβήξτε το μπαταρίας από τη συσκευή εξαγωγής σκόνης αξεσουάρ για να το αφαιρέσετε, χρησιμοποιώντας (εικ. B) περιστροφική κίνηση. ΣηΜΕιΩΣη: Για τα καλύτερα αποτελέσματα, να βεβαιώνεστε ότι Εγκατάσταση...
Seite 140
όταν εκτελείτε αυτή τη διαδικασία. επιτυχημένη σύζευξη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καθαρίζετε με νερό ή πεπιεσμένο αέρα. ΣηΜΕιΩΣη: Μόνο ένας πομπός σήματος μπορεί να είναι κάθε φορά συζευγμένος με το DWH161. Αν η μονάδα είναι Το κουτί συλλογής σκόνης 3 πρέπει να εκκενώνεται μόλις η...
Seite 141
Ελληνικά 1. Πιέστε τα κουμπιά απελευθέρωσης του κουτιού συλλογής 2. Απορρίψτε το κουτί συλλογής σκόνης και αντικαταστήστε 4 σκόνης και απομακρύνετε το κουτί συλλογής σκόνης από το με νέο κουτί φίλτρου. το σύστημα εξαγωγής σκόνης. Μόλις απομακρυνθεί ο 3. Επανασυνδέστε το κουτί συλλογής σκόνης στο σύστημα μηχανισμός...
Ελληνικά Το ανταλλακτικό φίλτρο (N703592) είναι διαθέσιμο ως αξεσουάρ, με επιπλέον κόστος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε. Για την προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται...
Seite 144
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)