Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37

Quicklinks

2101505003_31-P56450_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Detektor plina
DE
UA
RO
LT
LV
EE
BG
P56450
Gas Detector
Detektor plynu
Detektor plynu
Detektor gazu
Gázérzékelő
Detektor plina
Gasdetektor
Газовий детектор
Detector de gaze
Dujų detektorius
Gāzes detektors
Gaasiandur
Газ детектор
www.emos.eu
| GS869
74 × 105 mm
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos P56450

  • Seite 1 2101505003_31-P56450_00_01 74 × 105 mm P56450 | GS869 Gas Detector Detektor plynu Detektor plynu Detektor gazu Gázérzékelő Detektor plina RS|HR|BA|ME Detektor plina Gasdetektor Газовий детектор Detector de gaze Dujų detektorius Gāzes detektors Gaasiandur Газ детектор www.emos.eu...
  • Seite 3: Technical Information

    GB | Gas Detector The detector indicates leaks of flammable gasses (natural gas, methane, propane, butane) in households or caravans. This manual contains important safety information regarding the installation and operation of the detector. Carefully read this manual and store it safely for future use. Familiarise other residents of the building with the functioning of the detector so that they can properly respond to its signals.
  • Seite 4 Detector States Overview State Note Green LED Yellow LED Red LED Siren Self-testing Upon connection lit for ca. 2 lit for ca. 2 lit for ca. 2 1× beep mode to mains seconds seconds seconds Ca. 180 seconds Adaptation after connection flashing inactive mode...
  • Seite 5 Natural gas is lighter than air and has the tendency to rise up and fill the space above the leak site. The detector should be installed above the likely place of leakage, ca. 30 cm from the ceiling. Do not install the detector in a place where air flow is hindered by furniture and other equipment. The detector should be installed in an accessible place so that the user is able to push the TEST/ HUSH button in the event of an alarm.
  • Seite 6: Upkeep And Maintenance

    Long-press the TEST/HUSH button. The green LED will light up, the red LED will be flashing and the alarm will be beeping. Use test mode 1× a week. FAULT STATE If the detector is in fault state, it is not functional. Fault state is indicated by 1 beep every 30 seconds and the green and yellow LED will be lit up.
  • Seite 7 EMOS spol. s r. o. declares that the P56450 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration...
  • Seite 8: Technické Informace

    CZ | Detektor plynu Detektor slouží k indikaci úniku hořlavých plynů (zemní plyn, metan, propan, butan) v domácnostech nebo karavanech. Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní informace o instalaci a provozu detektoru. Pozorně si tuto příručku přečtěte a bezpečně ji uschovejte pro budoucí potřebu. S obsluhou detektoru seznamte také...
  • Seite 9 Červená Stav Poznámka Zelená LED Žlutá LED Siréna 1× pípne Vadný senzor Vyměňte svítí svítí nesvítí každých 30 plynu detektor sekund 3× pípne Konec životnosti Vyměňte svítí svítí nesvítí každých 30 detektoru detektor sekund Vypnutý Napájecí kabel nesvítí nesvítí nesvítí neaktivní...
  • Seite 10 • v prostoru, kde není teplota v rozmezí -10 °C až +40 °C • na místě, kde může dojít k zašpinění/ucpání větracích otvorů detektoru • na vlhkém místě Příklad umístění detektoru Viz obr. 2 1 – Detektor plynu Instalace detektoru na zeď Před instalací...
  • Seite 11 Datum nahrazení detektoru je uvedeno na přední straně detektoru pod tlačítkem TEST/HUSH. Pokud používáte více detektorů, nezapomeňte u všech zkontrolovat datum nahrazení za nový! UPOZORNĚNÍ NA ALARM V případě zjištění plynu bude trvale svítit zelená LED a blikat červená LED. Zároveň...
  • Seite 12: Technické Informácie

    řetězce a poško- zovat vaše zdraví. EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že P56450 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Seite 13 Citlivosť detekcie: 6 % DMV (dolná medza výbušnosti) Rozmery: 36,3 × 117 × 77,4 mm Hmotnosť: 239 g Prehľad možných stavov detektora Červená Stav Poznámka Zelená LED Žltá LED Siréna Samotestovací Pri zapojení do svieti cca svieti cca svieti cca 1×...
  • Seite 14 V prípade pochybností sa s inštaláciou obráťte na kvalifikovaných profesionálov. Detektor by mal byť ideálne nainštalovaný v miestnosti, kde je najväčšie riziko úniku plynu, napr. kuchyňa. Zemný plyn je ľahší ako vzduch a má tendenciu stúpať hore a zaplniť priestory, ktoré sú nad miestom úniku.
  • Seite 15 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Po inštalácii pripojte detektor do siete 230 V, kedy prebehne adaptácia po dobu 3 minút a bude blikať zelená LED. Keď zelená LED prestane blikať a bude trvale svietiť, je detektor pripravený na prevádzku. Poznámka: pre bezproblémovú prevádzku detektora je nutné, aby koncentrácia kyslíka v miestnosti bola min.
  • Seite 16: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu: • Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte návod (užívateľský manuál). • Výrobok je nutné po 5 rokoch nahradiť novým - pozri dátum výmeny na prednej strane. •...
  • Seite 17: Dane Techniczne

    EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že P56450 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download. PL | Detektor gazu Detektor służy do wykrywania wypływu gazów łatwopalnych (gaz ziemny, metan, propan, butan) w gospodarstwach domowych albo w przyczepach kempingowych.
  • Seite 18 Zielona Żółta dioda Czerwona Stan Uwagi Syrena dioda LED dioda LED pika przery- Tryb alarmu Wykrycie gazu świeci nie świeci miga wanie Nacisnąć Wyciszenie przycisk TEST/ świeci nie świeci miga nieaktywne alarmu HUSH Wadliwy czujnik Wymienić 1× pika co świeci świeci nie świeci gazu...
  • Seite 19 • Na zewnątrz budynku • W zamkniętej przestrzeni (na przykład szafa) • Bezpośrednio nad zlewem • Koło okna albo drzwi • Koło wentylatora • W pomieszczeniu o temperaturze poza zakresem -10 °C do +40 °C • Na miejscu, w którym może dojść do zabrudzenia/zapchania otworów wentylacyjnych detektora •...
  • Seite 20: Konserwacja I Czyszczenie

    STAN BŁĘDU Jeżeli detektor jest w stanie błędu, to nie działa poprawnie. Stan błędu jest sygnalizowany co 30 sekund 1 piknięciem, a zielona i żółta dioda LED świeci. Na chwilę wyłączamy zasilanie detektora i ponownie włączamy go do sieci. Wykonujemy test poprawności działania. Jeżeli detektor nadal nie będzie sprawny, zwracamy się...
  • Seite 21 • Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury. Spowoduje to pogorszenie dokładności wykrywania. • Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie. •...
  • Seite 22: M Szaki Adatok

    EMOS spol. s r. o. oświadcza, że wyrób P56450 jest zgodny z wymaganiami podsta- wowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download. HU | Gázérzékelő Az érzékelő jelzi a gyúlékony gázok (földgáz, metán, propán, bután) szivárgását a háztartásban és lakóautóban.
  • Seite 23 Állapot Megjegyzés Zöld LED Sárga LED Piros LED Sziréna Nyomja le hosszan a TEST/ váltakozó Működési teszt HUSH (TESZT/ világít kikapcsolva villog hangjelzés NÉMÍTÁS) gombot Riasztási váltakozó Gáz érzékelve világít kikapcsolva villog üzemmód hangjelzés Nyomja meg Riasztás a TEST/HUSH világít kikapcsolva villog inaktív...
  • Seite 24 A földgáz könnyebb a levegőnél, ezért felfelé száll, és a szivárgási hely felett tölti ki a teret. Az érzékelőt a szivárgás valószínűsíthető helye felett, a mennyezettől körülbelül 30 cm-re kell elhelyezni. Ne helyezze az érzékelőt olyan helyre, ahol a légáramlást bútor vagy más berendezés tárgy akadályozza.
  • Seite 25 TESZT ÜZEMMÓD Ha szükséges, ellenőrizheti az érzékelő működését. Nyomja le hosszan a TEST/HUSH (TESZT/NÉMÍTÁS) gombot. A zöld LED kigyullad, a piros LED villog, és riasztási hangjelzés hallatszik. A tesztelési üzemmódot használja hetente 1×. HIBA ÉSZLELÉSE Ha az érzékelő hibát észlel, nem működik. A hibás állapotot 30 másodpercenként 1 hangjelzés, valamint a zöld és a sárga LED kigyul- ladása jelzi.
  • Seite 26: Használat És Karbantartás

    Használat és karbantartás A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik. Néhány tipp a megfelelő használathoz: • A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. • A készüléket 5 év után cserélni kell – a csere dátumát lásd az előlapon. •...
  • Seite 27: Tehni Ni Podatki

    így bejuthatnak a tápláléklánc- ba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. Az EMOS spol. s r. o. kijelenti, hogy az P56450 megfelel az irányelv alapvető követelménye- inek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető...
  • Seite 28 Rumena Stanje Opomba Zelena LED Rdeča LED Alarm Navadno stanje Stand-by način prižgana ni prižgana ni prižgana ni aktiven detektorja Pritisnite za Preizkus funkcio- prekinjeno dolgo na tipko prižgana ni prižgana utripa nalnosti piska TEST/HUSH prekinjeno Način alarma Zaznan plin prižgana ni prižgana utripa...
  • Seite 29 Detektor naj bo nameščen na dobro dostopnem mestu, da bo v primeru alarma uporabnik sposoben pritisniti na tipko TEST/HUSH. Detektor naj bo nameščen na mestu, s katerega se bo alarm dobro slišal. Detektorja ne nameščajte: • Neposredno nad kuhinjskimi aparati •...
  • Seite 30 STANJE NAPAKE Detektor ne deluje, če je v stanju napake. Stanje napake se nakazuje vsakih 30 sekund z 1 piskom, zelena in rumena LED sta prižgani. Detektor izključite z omrežja in čez nekaj časa priključite. Izvedite preizkus delovanja. Če detektor ne bo deloval, se obrnite na servisni center. KONEC ŽIVLJENJSKE DOBE DETEKTORJA Življenjska doba detektorja je 5 let od proizvodnje.
  • Seite 31 škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. izjavlja, da sta P56450 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
  • Seite 32: Tehnički Podaci

    članove kućanstva s načinom rada detektora, tako da mogu na primjereni način reagirati na njegove signale. Tehnički podaci: Vrsta senzora: poluvodič U skladu s normom EN 50194-1:2009 Vijek trajanja: 5 godina Otkrivanje: prirodni plin, metan, propan, butan Radna temperatura i vlaga: Od -10 °C do +40 °C, od 0 do 95 % (bez kondenzacije) Kućište: IPX2D Zvučna signalizacija: >85 dB na udaljenost od 1 m Napajanje: 220–240 V/50–60 Hz...
  • Seite 33 Zeleno LED Žuto LED Crveno LED Stanje Napomena Sirena svjetlo svjetlo svjetlo Istekao oglašava se Zamijenite vijek trajanja svijetli svijetli isključeno 3× svakih detektor detektora 30 sekundi Kabel napajanja Detektor je iskopčan iz isključeno isključeno isključeno neaktivna isključen napajanja Opis detektora Vidi sl. 1 1 –...
  • Seite 34 Primjeri smještaja detektora Vidi sl. 2 1 – Detektor plina Ugradnja detektora na zid Prije ugradnje isključite dovod struje u prostoriji. Pripazite na to da nema žica ili cijevi na mjestu na kojemu namjeravate ugraditi detektor. Koristite montažnu ploču za označavanje 2 rupe koje ćete izbušiti, pogledajte sl. 2 Izbušite dvije rupe (ø...
  • Seite 35 ALARM UPOZORENJA Ako se otkrije nazočnost plina, zelena LED lampica će se uključiti, a crvena LED lampica će treptati. Istovremeno će se oglasiti i sirena. Za isključivanje zvuka sirene pritisnite gumb TEST/HUSH; sirena će se isključiti na 5 minuta. Nakon toga se sirena alarma ponovno uključuje. U slučaju alarma, postupite kako slijedi.
  • Seite 36: Technische Daten

    EMOS spol. s r. o. izjavljuje da su uređaj P56450 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download.
  • Seite 37 Erkennungsempfindlichkeit: 6% UEG (untere Explosionsgrenze) Maße: 36,3 × 117 × 77,4 mm Gewicht: 239 g Übersicht über mögliche Zustände des Detektors Status Anmerkung Grüne LED Gelbe LED Rote LED Sirene Autotest-Modus Beim Anschlie- leuchtet rd. leuchtet rd. leuchtet rd. 1× Piepton ßen ans Netz 2 Sekunden 2 Sekunden...
  • Seite 38: Installation

    Installation Den Einbau muss eine kompetente Person durchführen. Die die Installation durchführende Person ist dafür verantwortlich, das das Produkt gemäß den geltenden Bestimmungen installiert wird. Im Falle von Unsicherheiten bei dem Einbau, wenden Sie sich an qualifizierte Fachleute. Der Detektor sollte idealerweise in einem Raum installiert werden, in dem die Gefahr eines Gasaustritts am höchsten ist, z.
  • Seite 39 C – Montageplatte F – Befestigungslaschen D – Dübeln G – Aufhängeöffnungen E – Bohrungen in der Wand INBETRIEBNAHME Schließen Sie den Detektor ans 230V-Netz an. Danach wird die Adaptation stattfinden, die 3 Minuten dauert. Während dieser Zeit blinkt die grüne LED. Erst wenn die grüne LED nicht mehr blinkt und leuchtet, ist der Detektor betriebsbereit.
  • Seite 40: Pflege Und Instandhaltung

    Schalten Sie keine elektrischen Geräte einschl. des Detektors selbst ein oder aus. Die Gaszufuhr abschalten und den Gasverschluss schließen. Fenster und Türen öffnen. In einem Gebäude, in dem der Gasaustritt erwartet wird, dürfen keine Mobiltelefone verwendet werden. Informieren Sie Ihre Umgebung (klingeln Sie nicht bei Ihren Nachbarn, klopfen Sie nur an die Tür). Falls der Alarm weiterhin aktiv ist und die Ursache des Gasausgtritts nicht festgestellt wird, verlassen Sie das Gebäude und kontaktieren Sie sofort an den Notdienst des Gaslieferanten.
  • Seite 41: Технічна Інформація

    Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschä- digen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Die Firma EMOS spol. s r. o. erklärt, dass P56450 mit den Grundanforderungen und den weiteren dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden.
  • Seite 42 Виявлення: природний газ, метан, пропан, бутан Робоча температура і вологість: від -10 °C до +40 °C, від 0 до 95 % (без конденсації) Ступінь захисту: IPX2D Акустична сигналізація: >85 дБ на відстані 1 м Живлення: 220–240 В/50–60 Гц Витрати: <4 Вт Чутливість...
  • Seite 43 Зелений Жовтий Червоний Сигналі- Стан Примітка світлодіод світлодіод світлодіод зація Закінчення 3 звукові терміну Замініть сигнали світить світить не світить служби детектор кожні 30 детектора секунд Кабель Вимкнений живлення не світить не світить не світить неактивна детектор відключений від мережі Опис...
  • Seite 44 • Поруч з вікном або дверима • Поруч з вентилятором • У просторі, де температура не знаходиться у межах від -10 °C до +40 °C • У місці, де вентиляційні отвори детектора можуть бути забруднені / забиті • У вологому місці Приклад...
  • Seite 45: Догляд Та Обслуговування

    Від’єднайте детектор від електромережі та знову підключіть його через деякий час. Проведіть тест працездатності. Якщо детектор не працює, зверніться у сервісний центр. ЗАКІНЧЕННЯ СЛУЖБИ ДЕТЕКТОРА Термін служби детектора становить 5 років від дати виготовлення. Після закінчення цього часу його не слід використовувати і його потрібно замінити на...
  • Seite 46 присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. ТОВ «EMOS spol.» повідомляє, що P56450 відповідає основним вимогам та іншим відпо- відним положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація...
  • Seite 47 RO | Detector de gaze Detectorul servește la indicarea scurgerii de gaze inflamabile (gaze naturale, metan, propan, butan) în locuințe sau caravane. Acest manual conține infamații importante de siguranță privind instalarea și utilizarea detectorului. Citiți cu atenție acest manual și păstrați-l pentru utilizare ulterioară. Cu func- ționarea detectorului familiarizați și toți ceilalți locatari ai clădirii, pentru a putea reacționa la semnalele acestuia.
  • Seite 48 Stare Mențiune LED verde LED galben LED roșu Sirena piuie 1× la Senzor de gaze Înlocuiți luminează luminează fiecare 30 defect detectorul luminează secunde Sfârșitul piuie de 3× Înlocuiți viabilității luminează luminează la fiecare 30 detectorul luminează detectorului secunde Cablul de alimentare Detector oprit inactivă...
  • Seite 49 • Lângă ventilator • Spațiu în care temperatura nu este în intervalul -10 °C la +40 °C • La locul în care ar putea interveni murdărirea/astuparea orificiilor de aerisire ale detectorului • La loc umed Exemplu de amplasare a detectorului Vezi fig.
  • Seite 50 SFÂRȘITUL VIABILITĂȚII DETECTORULUI Viabilitatea detectorului este de 5 ani de la fabricație. După expirarea acestui termen detectorul nu se mai poate folosi și trebuie înlocuit cu dispozitiv nou. Data de înlocuire a detectorului este indicată pe partea din față sub butonul TEST/HUSH. Dacă...
  • Seite 51: Techninė Informacija

    în apele subterane și pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea și confortul dumneavoastră. EMOS soc. cu r. l. declară, că P56450 este în conformitate cu cerinţele de bază și alte prevederi corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate fi utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
  • Seite 52 Pagal EN 50194-1:2009 standartą Naudojimo laikas: 5 metai Aptinka: gamtines dujas, metaną, propaną, butaną Naudojimo temperatūra ir drėgmė: nuo -10 °C iki +40 °C, nuo 0 iki 95 % (be kondensacijos) Korpusas: IPX2D Akustinė signalizacija: > 85 dB, esant 1 m atstumui Maitinimo šaltinis: 220–240 V/50–60 Hz Energijos suvartojimas: <4 W Aptikimo jautrumas: 6 % LEL (apatinė...
  • Seite 53 Būsena Pastaba LED žalias Sirena geltonas raudonas Detektoriaus Pakeiskite pypsi 3× naudojimo laiko šviečia šviečia išjungtas detektorių kas 30 sek. pabaiga Maitinimo Detektorius laidas atjungtas išjungtas išjungtas išjungtas neaktyvus išjungtas nuo maitinimo šaltinio Detektoriaus aprašymas Žr. 1 pav. 1 – Garsiakalbis 3 –...
  • Seite 54 Detektoriaus montavimo pavyzdys Žr. 2 pav. 1 – Dujų detektorius Detektoriaus montavimas ant sienos Prieš montuojant išjunkite patalpos maitinimo šaltinį. Patikrinkite, ar detektoriaus montavimo vietoje nėra laidų ar vamzdžių. Naudodami montavimo plokštę pažymėkite 2 skyles išgręžimui, žr. 2 pav. Sienoje išgręžkite dvi skyles (ø 5 mm). Įdėkite pridedamų...
  • Seite 55 ĮSPĖJIMO SIGNALAS Aptikus dujas užsidegs žalias LED, pradės mirksėti raudonas LED. Tuo pačiu metu pradės pypsėti sirena. Norėdami nutildyti sireną, paspauskite TIKRINIMO/NUTILDYMO mygtuką. Sirena nutils 5 minutėms. Paskui pavojaus sirena vėl įsijungs. Pavojaus signalo atveju atlikite toliau nurodytus veiksmus. Užgesinkite visas atviras liepsnas. Išjunkite visus dujinius prietaisus.
  • Seite 56: Tehniskā Informācija

    į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. EMOS spol. s r. o. deklaruoja, kad P56450 atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
  • Seite 57 Detektora stāvokļu pārskats Dzeltena Sarkana Stāvoklis Piezīme Zaļa LED Sirēna iedegas iedegas iedegas Pašpārbaudes Pēc pieslēgšanas 1 skaņas apm. divas apm. divas apm. divas režīms elektrotīklam signāls sekundes sekundes sekundes Apm. 180 Adaptācijas sekundes pēc mirgo izslēgta izslēgta neaktīva režīms pieslēgšanas elektrotīklam Normāls...
  • Seite 58 Uzstādīšana Uzstādīšana ir jāveic kvalificētam speciālistam. Persona, kura veic uzstādīšanu, ir atbildīga, lai izstrādājums tiktu uzstādīts saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Ja rodas šaubas, uzticiet uzstādīšanu kvalificētam profesionālim. Ideālā gadījumā detektors ir jāuzstāda telpā, kurā gāzu noplūdes risks ir visaugstākais, piemēram, virtuvē.
  • Seite 59 IEDARBINĀŠANA Kad uzstādīšana ir pabeigta, pieslēdziet detektoru 230 V elektrotīklam. Detektoram būs nepieciešamas aptuveni trīs minūtes, lai adaptētos, un šajā laikā mirgos zaļā LED. Tiklīdz zaļā LED pārtrauc mirgot un deg vienmērīgi, detektors ir gatavs lietošanai. Piezīme: lai detektors darbotos bez traucējumiem, skābekļa koncentrācijai telpā ir jābūt vismaz 21 %.
  • Seite 60: Apkope Un Uzturēšana

    Ja trauksme joprojām ir aktīva un gāzes noplūdes cēlonis nav noteikts, pametiet ēku un nekavējoties zvaniet uz gāzes piegādātāja avārijas dienesta tālruni. Vai arī sazinieties ar ugunsdzēsējiem vai policiju. Apkope un uzturēšana Izstrādājums ir paredzēts, lai uzticami kalpotu gadiem, ja to izmanto pareizi. Turpmāk ir sniegti daži padomi pareizas darbības nodrošināšanai.
  • Seite 61 ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. EMOS spol. s r. o. apliecina, ka P56450 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
  • Seite 62 Roheli- Kollane Punane Olek Märkus Sireen ne LED Tavaline gaasian- Ooterežiim põleb väljas väljas passiivne duri olek Vajutage pikalt vahelduv Funktsionaalsustest põleb väljas vilgub nuppu TEST/HUSH piiksumine vahelduv Häirerežiim Tuvastatud gaas põleb väljas vilgub piiksumine Vajutage nuppu Häire vaigistamine põleb väljas vilgub passiivne...
  • Seite 63 • hoonest väljaspoole • suletud ruumi (nt kappi) • otse valamu kohale • akna või ukse kõrvale • ventilaatori kõrvale • kohta, kus temperatuur ei ole vahemikus -10 °C kuni +40 °C • kohta, kus anduri avad võivad määrduda või ummistuda •...
  • Seite 64: Korrashoid Ja Hooldamine

    ANDURI KASUTUSEA LÕPP Anduri tööea pikkus on 5 aastat alates tootmiskuupäevast. Pärast tööea lõppu ei tohi seadet enam kasutada ja see tuleb uue vastu välja vahetada. Anduri asendamise kuupäev on toodud detektori esiküljel nupu TEST/HUSH all. Juhul kui kasutate mitut seadet, jälgige nende väljavahetamise kuupäevi! HÄIRESIGNAAL Gaasi tuvastamisel süttib roheline LED ja punane LED vilgub.
  • Seite 65: Технически Характеристики

    Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhja- vette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist. EMOS spol. s r. o. kinnitab, et toode koodiga P56450 on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega. Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasu- tusjuhendist ja see on leitav ka kodulehel http://www.emos.eu/download.
  • Seite 66 Откриваеми газове: природен газ, метан, пропан, бутан Околна температура и влажност по време на работа: от -10 °C до +40 °C, от 0 % до 95 % (без кондензация) Степен на защита: IPX2D Звукова сигнализация: >85 dB на разстояние 1 m Захранване: 220–240 V/50–60 Hz Разход...
  • Seite 67 Зелен Жълт Червен Състояние Забележка свето- свето- свето- Сирена диод диод диод Край на прозвучава експлоатацион- Сменете звуков сигнал свети свети изкл. ния живот на детектора 3 пъти на всеки детектора 30 секунди Захранва- щият кабел е Детекторът е изключен от изкл.
  • Seite 68: Въвеждане В Експлоатация

    • Извън сградата • В затворено пространство (напр. шкаф) • Точно над мивката • До прозорец или врата • До вентилатор • На място, където температурата не е между -10°C и +40°C • На място, където вентилационните отвори на детектора може да се замърсят или...
  • Seite 69: Обслужване И Поддръжка

    НЕИЗПРАВНО СЪСТОЯНИЕ Ако детекторът е в неизправно състояние, той не функционира. Състоянието на неизправност се посочва с 1 звуков сигнал на всеки 30 секунди и със светването на зеления и жълтия светодиод. Изключете детектора от електрическата мрежа и го свържете отново след няколко секунди.
  • Seite 70 • Уредът трябва да се смени с нов след 5 години - вижте датата за смяна, посочена отпред. • Почиствайте уреда редовно - не по-рядко от веднъж месечно. • Почиствайте внимателно с прахосмукачка замърсяванията и праха от вентила- ционните отвори на изделието. •...
  • Seite 71 сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. EMOS spol. s r. o. декларира, че P56450 отговаря на основните изисквания и други разпоредби на Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на...
  • Seite 72: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavl- janja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Diese Anleitung auch für:

Gs869

Inhaltsverzeichnis