Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24

Quicklinks

WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ
EN 1888:2012
INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER'S MANUAL
PL
EN
RU
UA
CZ
SK
DE
HU
RO
FR
BG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Euro-Cart cross line

  • Seite 1 WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888:2012 INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER’S MANUAL...
  • Seite 6 Szanowni klienci, Dziękujemy za wybranie produktu EURO-CART. Nasze wyroby projektujemy z myślą o ich bezpieczeństwie i funkcjonalności. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu wykorzystać wszystkie walory naszego produktu oraz przedstawi niezbędne informacje dotyczące okresowej konserwacji. Prosimy o dokładne zapoznanie się z jej treścią, stosowanie się do jej zaleceń oraz zachowanie na przyszłość.
  • Seite 7: Warunki Gwarancji

    1. EURO-CART SP. Z O.O. udziela gwarancji na • Odchylania się od pionu pojedynczych kół pod UWAGA! Upewnij się, że wózek jest prawidłowo zakupiony przez Państwa produkt na okres 12 wpływem obciążenia (jest to normalna cecha tego...
  • Seite 8 SYSTEM OBROTOWYCH KÓŁ PRZEDNICH elementy, więc nie należy narażać jej na działanie znajdujące się w dolnej jego części po obu stronach temperatur wyższych niż 35 °C. W przeciwnym razie (rys. 26). Wózek posiada system obrotowych kół przednich z plastikowe elementy budki mogą ulec deformacji. POKROWIEC NA NÓŻKI możliwością...
  • Seite 9 Dear Clients, We would like to thank you for choosing EURO-CART product. Our products are manufactured thinking of the safety and functionality. This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance.
  • Seite 10: Warranty Terms

    14 days of the product being 10. The warranty is valid within the European To attach the rear wheel system, slide them over delivered via the seller to EURO-CART SP. Z O.O. Union, the stroller rear tube ends and press in until you 5.
  • Seite 11: Bottle Holder

    ARTICULATED FRONT WHEEL SYSTEM recommended to remove the canopy entirely in To adjust it press both buttons found in its lower order to avoid damaging its flexible elements. part on both sides at the same time (fig. 26). The stroller has articulated front wheels, which ATTENTION! The canopy includes flexible plastic may also be locked in a forward facing position.
  • Seite 12 Уважаемые Клиенты, Благодарим за выбор изделия EURO-CART. Наши издели разрабатывем, учитывая их безопасность и функциональность. Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия, а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации. Просим точно ознакомиться с его сожержанием, соблюдать его положения а также сохранить его.
  • Seite 13: Условия Гарантии

    деформацию рамы, которая в некоторых случаях • Затрудненную езду назад прогулочной коляской становится уже непригодной для ремонта. 1. ООО «EURO-CART» предоставляет гарантию на типа «зонтик» (это нормальное свойство конструкции ВНИМАНИЕ! Перед началом пользования убедитесь, закупленный продукт на период 12 месяцев от даты...
  • Seite 14: Регулировка Спинки

    возможностью блокады их для езды прямо. подвергать их действию температур, выше, чем ЧЕХОЛ ДЛЯ НОЖЕК Чтобы колеса могли вращаться, следует переместить 35°C. В противном случае пластмассовые элементы Коляска имеет чехол для ножек. Чтобы его установить, вниз рычаг, который находится в передней части капюшона...
  • Seite 15 Шановані клієнти, Дякуємо, що Ви вибрали продукт EURO-CART. Наші вироби ми проектуємо так, щоб були вони безпечні і функціональні. Ця інструкція обслуговування допоможе Вам використати усі достоїнства нашого продукту, а також ознайомить з необхідними інформаціями щодо періодичної консервації. Просимо докладно ознайомитися з її змістом і застосовувати запропоновані рекомендації, а також зберегти...
  • Seite 16: Умови Гарантії

    у деяких випадках стає нездатною до ремонту. • Пошкоджень і забруднень, що виникли в результаті УВАГА! Перед початком користування переконайтесь, 1. ТОВ «EURO-CART» надає гарантію на закуплений незакономірної упаковки продукту на час кур’єрської що коляска правильно розкладена. продукт на період 12 місяців від дати купівлі.
  • Seite 17 (рис. 9). МОНТАЖ І ДЕМОНТАЖ БАМПЕРА РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ Щоби заблокувати колеса для їзди прямо, належить Коляска оснащена знімним захисним бампером. Щоб Коляска має сидіння, пристосоване для дітей у віці підняти важіль, що знаходиться в передній частині його установити, належить засунути його зачіпки в від...
  • Seite 18 Vážení klienti, Děkujeme za výběr výrobku EURO-CART. Naše výrobky navrhujeme s myšlenkou jejich bezpečnosti a funkčnosti. Tento návod k obsluze Vám pomůže využít všechny výhody našeho výrobku a také poskytne nezbytné informace týkající se pravidelné údržby. Prosíme o důkladné seznámení se s jeho obsahem, dodržování jeho pokynů a také uchování do budoucna.
  • Seite 19: Záruční Podmínky

    „slunečník” dozadu (toto je běžná vlastnost POZOR! Ujistěte se, že je kočárek správně 1. EURO-CART SP. Z O.O. poskytuje záruku na konstrukcí tohoto druhu), rozložený před zahájením provozování. výrobek, který jste zakoupili, na dobu 12 měsíců...
  • Seite 20 SYSTÉM OTÁČECÍCH PŘEDNÍCH KOLEČEK POZOR! Boudička má pružné plastové části, nelze Nastavení provádíme současným stlačením ji tedy vstavovat působení teplot větších než 35°C. tlačítek v její dolní části na obou stranách (obr. 26). Kočárek má systém otáčecích předních koleček s V opačném případě...
  • Seite 21 Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si vybrali produkt EURO-CART. Naše výrobky navrhujeme s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť. Tento návod na obsluhu Vám pomôže využiť všetky výhody nášho produktu a predstaví nevyhnutné informácie o pravidelnej údržbe. Pozorne si ho prečítajte, dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna.
  • Seite 22: Záručné Podmienky

    Pre odmontovanie systému zadných koliesok 4. Fyzické vady výrobku, ktoré budú zistené v opravy v servisu EURO-CART SP. Z O.O.. stlačte kovové tlačidlo v zadnej časti každého 8. Spôsob opravy určuje poskytovateľ záruky, záručnej lehote, budú odstránené bezplatne kolieska a stiahnite ho z trubky (obr.
  • Seite 23 SYSTÉM OTÁČACÍCH PREDNÝCH KOLIESOK sa nesmie vstavovať pôsobeniu teplôt väčších ako tlačidiel v jej dolnej časti na obidvoch stranách 35°C. V opačnom prípade sa môžu plastové prvky (obr. 26). Kočík má systém otáčacích predných koliesok s striešky deformovať. možnosťou zablokovania, keď chcete ísť rovno. NÁNOŽNÍK Aby sa kolieska mohli otáčať, presuňte dolu NAMONTOVANIE A ODMONTOVANIE...
  • Seite 24: Pflege Und Wartung

    Verehrte Kunden, wir danken Ihnen für die Wahl des EURO-CART-Produkts. Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen. Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen, alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar, die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen.
  • Seite 25: Garantiebedingungen

    ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, Personen, dass der Wagen richtig aufgeklappt ist. 1. Die EURO-CART SP. Z O. O. gewährt auf das von • Schwergängiges Rückwärtsfahren mit dem Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kinderbuggy Typ „Parasol“ (dies ist eine normale MONTAGE UND DEMONTAGE DER RÄDER...
  • Seite 26 Der Wagen hat schwenkbare Vorderräder, die Sie zum auszusetzen. Andernfalls können die Kunststoffteile des befindlichen Tasten gleichzeitig drücken (Abb.26). Geradeausfahren arretieren können. Daches Verformungen unterliegen. Damit die Räder schwenkbar sind, schieben Sie den FUSSSACK Hebel im Vorderteil jedes Rades nach unten (Abb.9). MONTAGE UND DEMONTAGE DES Der Wagen hat einen Fußsack.
  • Seite 27 Tisztelt ügyfelek, Köszönjük, hogy az EURO-CART terméket választották. Termékeinket a biztonságos használatra és funkcionalitásra való tekintettel tervezzük. Az alábbi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására, valamint bemutatja az időszakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat. Kérjük az útmutatót figyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani, valamint az útmutatót későbbi felhasználás céljából megőrizni.
  • Seite 28: Garanciális Feltételek

    • „Esernyő” típusú babakocsival való nehezített okozza, ami egyes esetekben nem javítható. 1. EURO-CART SP. Z O.O. az Önök által vásárolt hátramenet (ez az ilyen típusú szerkezetnek tipikus FIGYELEM! Használat előtt győződjön meg arról, termékre 12 hónapos garanciát nyújt a vásárlás...
  • Seite 29 A kocsi első forgótengelyes kerékrendszerrel deformálódhatnak a tető műanyag elemei. tépőzárak segítségével (27. ábra). rendelkezik, mely egyenes irányba való menet A KORLÁT FEL- ÉS LESZERELÉSE BIZTONSÁGI ÖVEK pozícióban is rögzíthető. A kocsi korláttal rendelkezik. Annak felszereléséhez A kocsi 0 - 36 hónapos gyerekeknek való, 5-pontos Ahhoz, hogy a kerekek tengelyük körül forogjanak, a a csatjait tegye be a kocsivázon található...
  • Seite 30 Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi, Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produsului EURO-CART. Produsele noastre fiind proiectate cu gândul la siguranţă şi cât mai buna funcţionalitate. Această instrucţiune de utilizare vă va ajuta să beneficiaţi de toate însuşirile şi calităţile produsului nostru, oferind în acelaşi timp informaţii necesare cu referire la menţinerea şi conservarea periodică...
  • Seite 31: Condiţii De Garanţie

    Pentru a monta roţile din spate, întroduceţi-le pe capete care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare, durată a reparaţiei în service EURO-CART SP. Z O.O.. tuburilor din spate ale căruciorului şi apăsaţi până veţi împreună cu dovada de cumpărare.
  • Seite 32 posibilitatea blocării mersului în faţă. MONTAREA ŞI DEMONTAREA BAREI partea superioară a acesteia fixaţi la cadrul căruciorului cu ajutorul aricilor adezivi (fig. 27). Pentru ca roţile să se rotească, apăsaţi în jos pârghia Căruciorul este echipat cu o bară. Pentru a monta care se află...
  • Seite 33: Entretien

    Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi le produit de marque EURO-CART. Nous fabriquons nos produits en tâchant d’assurer leur sécurité et fonctionnalité. Le présent mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement de notre produit et vous présentera les informations nécessaires relatives à l’entretien périodique.
  • Seite 34: Conditions De La Garantie

    7. La période de validité de la garantie est prolongée d’achat. MONTAGE ET DEMONTAGE DES ROUES de la durée de la réparation par le service EURO-CART 4. Les défauts physiques du produit révélé durant la SP. Z O.O.. Pour monter le système de roues arrière, les places période de validité...
  • Seite 35 les roues des tubes (fig. 8a, 8b). complètement l’auvent pour éviter la déformation de réglage s’effectue en enfonçant simultanément les ses éléments élastiques. boutons situés dans sa partie inférieure, des deux côtés (fig. 26). SYSTEME DE ROUES DIRECTRICES AVANT ATTENTION ! Comme dans la capote il y a des La poussette est équipée d’un système de roues éléments en plastique, ne pas l’exposer à...
  • Seite 36 Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продуктите на EURO-CART. Нашите продукти са разработени с мисълта за тяхната безопасност и функционалност. Това ръководство за употреба ще Ви помогне да използвате всички предимства на нашите продукти и ще предостави необходимата информация за периодична поддръжка. Моля, запознайте се със съдържанието му, спазвайте...
  • Seite 37: Гаранционни Условия

    продължителността на ремонта на продукта 4. Дефекти на продуктите, разкрити по време на За да демонтирате системата на задните колела, извършван в сервиза на EURO-CART SP. Z O.O.. гаранционния период, ще бъдат ремонтирани натиснете металния бутон в задната част на...
  • Seite 38 СИСТЕМА ЗА ВЪРТЕНЕ НА ПРЕДНИТЕ КОЛЕЛА ВНИМАНИЕ! Сенника има еластични пластмасови страни. (фиг. 26). елементи, не излагайте ги на продължително Количката е снабдена със система за въртене на действие на високи температури над 35 °C. В ПРИКРИТИЕ ЗА КРАЧЕТАТА предните колела с възможност за блокада за каране противен...
  • Seite 39 KARTA GWARANCYJNA / GUARANTEE SHEET / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНА КАРТА/ ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / GARANTIESCHEIN / GARANCIÁLIS KÁRTYA / FIŞA DE GARANŢIE/ CARTE DE GARANTIE/ ГАРАНЦИОННА КАРТА Data i podpis/ Date and signature/ Data rozpoczęcia naprawy/ Date of beginning the repair/ Data przedłużenia gwarancji/ Date of warranty Дата...
  • Seite 40 EURO-CART SP. Z O.O. ul. 1-go Maja 21, 42-217 Częstochowa POLAND, e-mail: [email protected]...

Inhaltsverzeichnis