Seite 1
DIGITAL-FOTOKAMERA GC-X3 DEUTSCH STILL CAMERA BEDIENUNGSANLEITUNG LYT0670-002A...
Seite 2
Vielen Dank für den Kauf dieser Digital-Fotokamera. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmassnahmen durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihrer neuen Kamera sicherzustellen. Zu dieser Bedienungsanleitung •Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe ( S.
SICHERHEITS-HINWEISE ACHTUNG: HINWEISE: ● Das Typenschild (mit der Seriennummer) und SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT Sicherheitshinweise befinden sich an der VOR NÄSSE UND Unter- und/oder Rückseite des Geräts. FEUCHTIGKET, DAMIT ES ● Das Typenschild (mit der Seriennummer) des NICHT IN BRAND GERÄT Netzadapters befindet sich an dessen Unterseite.
SCHNELLSTART Stromkabel Netzsteckdose Betriebsanzeige Netzadapter (AA-V37) DC-Eingangsbuchse Gleichstromkabel Die Kamera an eine Netzsteckdose anschließen. ( S. 20) Den Anschlußbuchsendeckel an der Rückseite der Kamera öffnen. Das Gleichstromkabel an die DC- Eingangsbuchse anschließen. Das Gleichstromkabel an die DC- Ausgangsbuchse am Netzadapter anschließen. Das Stromkabel an eine Netzsteckdose anschließen.
Seite 5
Riegel Speicherkartendeckel Speicherkarte (3,3V Karte) Die Speicherkarte einstecken. S. 22) Den Speicherkartendeckel öffnen. •Den Riegel auf die geöffnete Position verschieben. Die Speicherkarte einstecken. •Stecken Sie die Karte so ein, daß die Kontaktfläche nach oben zeigt und die Kerbe an der Karte sich auf der rechten Seite befindet.
Seite 6
SCHNELLSTART (Forts.) Sperrknopf MODE-Schalter Auslöser Taste w e Sperrknopf Wählscheibe Wählscheibe Eine Aufnahme durchführen. Eine Aufnahme wiedergeben. S. 30) S. 31) Die Wählscheibe auf die Stellung “A” drehen Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen. (vollautomatischer Modus). •Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem •Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
WESENTLICHE BESONDERHEITEN Vier Qualitäts-Aufnahmemodi für Standbilder Durch die Verwendung der SmartMedia™- Karte* wird die Foto-Aufnahmekapazität erhöht 1. 6M Foto (Pixelverschiebungsmodus) ( S. 46) In diesem Modus wird die doppelte Diese Kamera ist mit SmartMedia™-Karten* Bilddatenmenge gesammelt; dies geschieht durch kompatibel, die verwendet werden können, um die die Verwendung von zwei Belichtungen (wobei das Anzahl der aufgenommenen Bilder zu erhöhen.
INHALT SICHERHEITS-HINWEISE SCHNELLSTART WESENTLICHE BESONDERHEITEN INHALT BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT Aufladen der Batterie ....................18 Einsetzen einer geladenen Batterie ................19 Anschließen der Kamera an eine Steckdose ..............20 Anbringen der Handschlaufe ..................21 Anbringen der Schutzkappe ..................21 Einsetzen der Speicherkarte ..................
Seite 9
Anschluß der Kamera an ein Fernsehgerät ..............61 DRUCKEN Anschluß der Kamera an einen Drucker ............... 62 Drucken eines Bildes ....................63 Drucken mittels der DPOF-Einstellung ................65 SONSTIGE EINSTELLUNGEN Abändern der Einstellungen im SET UP-Menü (Einrichtungsmenü) ........ 67 Einstellen des Datums und der Uhrzeit ................. 69 SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows ®...
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN Vorderseite Oberseite...
Seite 11
Vorderseite Oberseite 1 Belichtungssteuertaste (+/–) ..S. 37 1 Blitz ..........S. 33 Diese Taste drücken, um die Helligkeits- Den Blitz beim Aufnehmen im Dunkeln einstellung zu überprüfen und die Einstel- verwenden. lung der Helligkeit für die Aufnahme von 2 Blitz-Belichtungsmesser Fotos abzuändern.
Seite 12
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN (Forts.) Rückseite Unterseite...
Rückseite Unterseite 1 Sucher 1 Batteriefachdeckel ......S. 19 Durch den Sucher sehen, um den Rahmen Diesen Deckel öffnen, um die Batterie und die Brennweite der Aufnahme einzu- auszutauschen. stellen. 2 Stativmontagegewinde ....S. 25 2 DISPLAY-Taste ......S. 31, 38 Dieses Gewinde verwenden, um die Diese Taste drücken, um den LCD- Kamera auf einem Stativ zu befestigen.
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN (Forts.) LCD-Anzeige 4 5 6 1 Anzeige für die Abänderung der 5 Auslösermodusanzeige ....S. 32 Grundeinstellungen Diese Anzeige erscheint, wenn der Diese Anzeige erscheint, wenn die Grund- Selbstauslöser gedrückt und der Auslöser- einstellungen abgeändert wurden. modus auf “1 Sekunde”...
Seite 15
Bildschirmanzeige Während der Aufnahme Während der Wiedergabe 2 0 0 0 . 1 2 . 2 4 Während der Aufnahme Während der Wiedergabe 1 Blitz-Anzeige ......S. 33 1 Bildgrößenanzeige ......S. 28 Erscheint, wenn die Blitz-Taste gedrückt : 640 x 480 und ein Modus, der einen Blitz erzeugt : 1024 x 768 (automatisch, immer oder Vermeidung von...
Seite 16
BEDIENELEMENTE, ANSCHLÜSSE UND ANZEIGEN (Forts.) Menü-Bildschirme SET UP-Menübildschirm Die Wählscheibe auf die Position “SET” drehen, damit der SET UP-Bildschirm angezeigt wird. Eine ausführliche Beschreibung des Bedienungsvorgangs ist auf den nächsten Seiten zu finden. SET UP S. 67 POWER SAVE 1min. S.
Seite 17
Wiedergabe-Menübildschirme Die Wählscheibe auf die Position “B” (Wiedergabe) drehen, und dann den gewünschten Modus mit dem MODE-Schalter wählen. Der gewählte Modus wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. STILL PLAYBACK STILL DELETE STILL PROTECT 1 0 0 - 0 0 0 3 STILL DELETE STILL PROTECT THIS PICT.
SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT Aufladen der Batterie Laden Sie die Batterie mittels des Netzadapters (mitgeliefert) auf. Batterie BN-V37 Nehmen Sie die Stromkabel Netzsteckdose Batterie heraus. Betriebsanzeige Netzadapter Ladeanzeige (AA-V37) Ladeschluss- anzeige HINWEISE: Schließen Sie das Stromkabel des ● Die Ladezeit beträgt ungefähr 90 Minuten für Netzadapters an eine Steckdose an.
Einsetzen einer geladenen Batterie Die Batterie (mitgeliefert) ist bei Erwerb der Kamera nicht geladen. Laden Sie die Batterie mit Hilfe des Netzadapters, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. Schieben Sie den Batteriefachdeckel leicht, um ihn zu öffnen. Setzen Sie eine geladene Batterie ein, wobei Sie auf die richtige Ausrichtung der Pole achten.
SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT (Forts.) Anschließen der Kamera an eine Steckdose Der Netzadapter (mitgeliefert) ist praktisch für längere Innenaufnahmen. Der Adapter kann auch im Ausland verwendet werden, falls Sie einen Steckeradapter verwenden. Stromkabel Netzsteckdose Betriebsanzeige Netzadapter (AA-V37) DC-Eingangsbuchse Gleichstromkabel HINWEISE: Den Anschlußbuchsendeckel an der Rückseite ●...
Anbringen der Handschlaufe Anbringen der Schutzkappe Führen Sie ein Ende der Schlaufe durch die Montageöse an der Schutzkappe. Führen Sie dann das andere Ende der Schlaufe durch die Schlaufe. Befestigen Sie die Schlaufe der Schutzkappe Führen Sie ein Ende der Handschlaufe durch an der Handschlaufe.
SO IST IHRE KAMERA EINSATZBEREIT (Forts.) Einsetzen der Speicherkarte Überprüfen Sie, ob die Wählscheibe auf “OFF” gestellt ist, wenn Sie die Speicherkarte einsetzen. Die Speicherkarte ist bei Erwerb der Kamera nicht eingesetzt. Den Speicherkartendeckel öffnen. •Den Riegel in Richtung “OPEN” schieben. Die Speicherkarte einstecken.
Formatieren einer Speicherkarte Falls Ihre Speicherkarte noch nicht formatiert ist, muß sie formatiert werden, bevor sie einsatzbereit ist. Wenn eine Speicherkarte formatiert wird, werden alle darauf gespeicherten Bilder gelöscht. Sperrknopf EXE-Taste Taste r t Wählscheibe FORMAT SET UP POWER SAVE 1min.
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE Sucher Auslöser Diese Kamera ist mit einem optischen Sucher ausgestattet. Nicht gedrückt Halb gedrückt Normale Aufnahme Um das Motiv scharf zu fassen, die Kamera so drehen, dass sich das Motiv im Sucher befindet, und dann den Auslöser drücken. Vollständig gedrückt Makro-Aufnahme...
Gute Aufnahmehaltung Halten Sie die Kamera mit der linken Hand, die sich Halten Sie die Kamera auch links vom Objektiv und auch darunter befindet, fest mit linken Hand fest. und stützen Sie sie mit der rechten Hand. Suchen Sie sich dann das Motiv, und bestimmen Sie die Kameraposition.
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.) Wahl des Aufnahmemodus Die Wählscheibe wird verwendet, um zwischen den drei Aufnahmemodi umzuschalten: “A”, “M” und “V” Sperrknopf LCD-Anzeige C A M A U T O Wählscheibe Modusanzeige A: CAM AUTO M: MANUAL V: VIDEO Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position für Wählen Sie den Aufnahmemodus mit Hilfe der einen der folgenden Modi, in Abhängigkeit von Wählscheibe.
Zoom-Aufnahme Die Kamera ist mit einer 2,3fachen Zoom-Funktion ausgestattet, die einem Objektiv von 37 mm bis 86 mm einer 35-mm-Kamera entspricht. Die Zoom-Funktion ermöglicht Weitwinkelaufnahmen sowie Nahaufnahmen von entfernt gelegenen Motiven, ohne dabei die Aufnahmeposition ändern zu müssen. Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position “A”, “M” oder “V”, um mit Hilfe der Zoom-Funktion Aufnahmen zu machen.
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.) Wahl der Bildgröße Es gibt drei verfügbare Bildgrößen, beginnend mit der höchsten Auflösung: 2032 x 1536 (QXGA) 1024 x 768 (XGA) 640 x 480 (VGA) Wählen Sie die Auflösung, die Ihren Zwecken am besten entspricht. CAMERA SETTING FRAME 2032X1536 QUALITY...
Wahl der Bildauflösung Sie können die Bildauflösung je nach Verwendungszweck der Aufnahme wählen. Es gibt drei Bildauflösungseinstellungen, beginnend mit der höchsten Auflösung: NO COMP. (keine Komprimierung) FINE (fein) STANDARD (normal) CAMERA SETTING FRAME 2032X1536 QUALITY FINE Q. REVIEW W. BALANCE AUTO SENS.
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.) Vollautomatikaufnahme Dieser Modus läßt Sie Aufnahmen mühelos vornehmen, da die Kamera automatisch Schärfe, Verschlusszeit, Helligkeit und Weissbalance einstellt. Sperrknopf Auslöser Wählscheibe Aufnahme- Bereitschaftsleuchte (grün) HINWEISE: Die Wählscheibe auf die Stellung “A” ● Das Bild auf dem LCD-Bildschirm wird drehen.
Wiedergabe von Standbildern Jedes aufgenommene Bild wird numeriert und abgespeichert. Sie können sich diese abgespeicherten Bilder einzeln nacheinander ansehen. Normale Wiedergabe Automatische Wiedergabe Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen. Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen. •Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem •Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf drehen.
GRUNDSÄTZLICHE BEDIENSCHRITTE (Forts.) Selbstauslöser Bei Aufnahmen mit aktiviertem Selbstauslöser erfolgt die Aufnahme automatisch 1 Sekunde oder 8 Sekunden nach Drücken des Auslösers. Verwenden Sie den Selbstauslöser, um eine Selbstaufnahme zu machen oder wenn Sie besorgt sind, daß die Aufnahme verwackelt ist, wenn Sie den Auslöser drücken. Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position “A”, “M”...
Blitzaufnahmen Es gibt vier verschiedene Blitz-Modi: Automatisch : In dieser Einstellung wird der Blitz bei Aufnahmen im Dunkeln automatisch verwendet. Immer : Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie den Blitz unter allen Umständen verwenden möchten. Vermeidung von roten Augen : Wählen Sie diese Einstellung, falls Sie den “Rote Augen”-Effekt reduzieren möchten, der bei Verwendung des Blitzes auftritt.
MANUELLE AUFNAHME Manuelle Scharfstellung Sie können das Motiv manuell scharfstellen. Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen. Das Objektiv auf das gewünschte Motiv ausrichten, die richtige Aufnahmestellung •Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem einnehmen, und den Auslöser halb Sperrknopf drehen. niederdrücken. Drücken Sie die FOCUS-Taste und dann, •Damit das Bild während der Aufnahme auf innerhalb von 3 Sekunden, die Taste w e.
Irisblenden-Einstellung Sie können die Schärfentiefe und die Verschlusszeit justieren, indem Sie den F-Wert manuell einstellen. Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen. Das Objektiv auf das gewünschte Motiv ausrichten, die richtige Aufnahmestellung •Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem einnehmen, und den Auslöser halb Sperrknopf drehen.
MANUELLE AUFNAHME (Forts.) Makro-Aufnahme Verwenden Sie den Makro-Modus, um ein Motiv aufzunehmen, das sich in einer Entfernung von 2 bis 50 cm befindet. Dieser Modus eignet sich für Nahaufnahmen von Insekten und Pflanzen in der freien Natur. Drehen Sie die Wählscheibe auf die Position Das Objektiv auf das gewünschte Motiv “A”, “M”...
Belichtungssteuerung Wenn das Motiv überwiegend Weiß, Schwarz, Rot usw. ist, kann es vorkommen, daß das resultierende Bild unterbelichtet (zu dunkel) ist. In diesem Fall ist die Blendenwert zu verwenden, damit die Aufnahme ein realistischeres Bild ergibt. Diese Kamera ermöglicht die Einstellung von bis zu +/– 2 Irisblendenschritten in Einheiten von 0,5 EV (EV = Belichtungseinstellung).
MANUELLE AUFNAHME (Forts.) Einstellung der Weissbalance Die Einstellung der Weissbalance muss vorgenommen werden, wenn ein Bild grünlich ist, oder einen blauen bzw. roten Geistereffekt aufweist. Falls bei einem Bild keine Farbprobleme auftreten, wählen Sie “AUTO”. CAMERA SETTING FRAME 1024X768 QUALITY FINE Q.
Manuelle Einstellung der Weissbalance Falls die Farben nicht natürlich erscheinen, selbst nachdem Sie eine der Vorgaben (“ ”, “ ”, “ ”, “ ” oder “AUTO”) für die Einstellung der Weissbalance gewählt haben, führen Sie das nachfolgend beschriebene Verfahren durch, um die Weissbalance manuell einzustellen. CAMERA SETTING FRAME 1024X768...
MANUELLE AUFNAHME (Forts.) Einstellung der Empfindlichkeit Sie können die Empfindlichkeitseinstellung der Kamera abändern, wenn Sie an einem dunklen Ort aufnehmen oder den Blitz nicht verwenden können. CAMERA SETTING FRAME 1024X768 QUALITY FINE Q. REVIEW W. BALANCE AUTO SENS. TELEPHOTO M. DRIVE AF/AE MULTI CLEAR...
Abändern der Zoom-Leistung während der Aufnahme Je nach der Bildgröße kann das Motiv vergrößert werden, ohne die gegenwärtige Auflösung ändern zu müssen. Da die Zoom-Leistung in einigen Fällen nicht geändert werden kann, wenn das Bild groß ist, sollten Sie die Bildgröße reduzieren ( S.
MANUELLE AUFNAHME (Forts.) Fortlaufende Foto-Aufnahme In diesem Modus können Sie 3 Fotos fortlaufend aufnehmen. CAMERA SETTING FRAME 1024X768 QUALITY FINE Q. REVIEW W. BALANCE AUTO SENS. TELEPHOTO M. DRIVE AF/AE MULTI CLEAR Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen. Das Objektiv auf das gewünschte Motiv ausrichten, die richtige Aufnahmestellung •Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem einnehmen, und den Auslöser halb...
Abändern der AF/AE-Einstellung Normalerweise ist in dieser Kamera die Einstellung “MULTI” gewählt, um zu verhindern, daß das Motiv unscharf, der Hintergrund dagegen scharf gestellt ist. Falls die Kamera nicht den von Ihnen gewünschten Punkt scharfstellt, schalten Sie auf die Einstellung “SPOT” um. CAMERA SETTING FRAME 1024X768...
MANUELLE AUFNAHME (Forts.) Rückstellung auf die Vorgaben Führen Sie die unten beschriebenen Bedienungsvorgänge durch, um die Einstellungen der Kamera auf die Vorgaben zurückzustellen. Die Einstellungen im SET UP-Bildschirm (Einrichtungsbildschirm) werden nicht auf die Vorgaben zurückgestellt. CAMERA SETTING FRAME 2032X1536 QUALITY FINE Q.
Collage-Modus Diese Kamera ermöglicht das Kombinieren von Bildern. Zum Beispiel können Sie ein vorhandenes Bild (als Hintergrund) mit dem Bild einer Person, die vor einer weißen Wand usw. steht, kombinieren. COLLAGE Hintergrund Motiv Zusammengesetztes Bild Die Wählscheibe auf die Stellung “M” drehen. Richten Sie das Objektiv auf das Motiv, und drücken Sie dann die w e Taste, um den Grad •Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem...
MANUELLE AUFNAHME (Forts.) 6M Foto (Pixelverschiebungsmodus) Die Kamera kann die doppelte normale Auflösung erzielen, indem nacheinander zwei Aufnahmen gemacht werden, wobei die CCD-Bildpunkte zwischen den beiden Aufnahmen um eine Bildpunktreihe in der senkrechten Richtung verschoben werden. Dieser Modus verwendet einen Selbstauslöser, um eine Fotoaufnahme zu machen. Verwenden Sie ein Stativ, um verwackelte Bilder zu vermeiden.
DR Foto (Dynamikmodus) Die Kamera kann ihren scheinbaren dynamischen Bereich erweitern, indem verschiedene Belichtungen eines Motivs mit extrem hohem Kontrast kombiniert werden. Dieser Modus verwendet einen Selbstauslöser, um eine Fotoaufnahme zu machen. Verwenden Sie ein Stativ, um verwackelte Bilder zu vermeiden. Die Wählscheibe auf die Stellung “M”...
MANUELLE AUFNAHME (Forts.) NR Foto (Störungsreduzierungsmodus) Dieser Modus reduziert das elektronische Rauschen in einem Foto, indem mehrere Kopien desselben Bildes überlagert werden. Dieser Modus eignet sich vorzüglich für die Aufnahme von Kunstwerken an dunklen Aufnahmeorten. Dieser Modus verwendet einen Selbstauslöser, um eine Fotoaufnahme zu machen. Verwenden Sie ein Stativ, um verwackelte Bilder zu vermeiden.
Anbringen des Filmkopier-Adapters Nach Anbringen des mitgelieferten Filmkopier-Adapters können Sie Fotos von Abzügen machen, die von entwickeltem 35-mm-Film erstellt wurden (Negative oder Positive, nur mit Hülle). Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Filmkopier-Adapter anbringen. Einzelheiten zur Filmaufnahme finden Sie auf Seite 50. Filmkopier-Adapter (mitgeliefert) Filmhalter (mitgeliefert) Kompatibel mit Filmstreifen, die...
MANUELLE AUFNAHME (Forts.) Filmaufnahme (Filmkopier-Modus) Der Filmkopier-Adapter (mitgeliefert, siehe Seite 49) kann verwendet werden, um Fotos von Filmabzügen zu machen. FILM COPY SETTING FRAME 2032x1536 QUALITY FINE Q. REVIEW FILM NEGA FILM PRO STILL 6M PRO S W. BALANCE AUTO SENS.
Seite 51
10,11 FILM COPY SETTING FRAME 2032x1536 QUALITY FINE Q. REVIEW FILM NEGA FILM PRO STILL 6M PRO S W. BALANCE AUTO SENS. CLEAR HINWEISE: Drücken Sie die Taste r t, um “W. BAL- ● Bei der Aufnahme wird die Blendenprioritäts-AE 5,6. ANCE”...
MANUELLE AUFNAHME (Forts.) Video-Aufnahme Die Kamera kann ein Video von maximal 20 Sekunden Länge aufnehmen. Die aufgenommene Videodatei hat eine Speichergröße von etwa 200 kB. Diese Funktion ist praktisch, falls Sie ein Video per E-Mail senden möchten. HINWEISE: Die Wählscheibe auf die Stellung “V” drehen. ●...
Sekunden ist, wird dieses als Festbild wiedergegeben. Es handelt sich aber um keine Funktionsstörung. ● Um den Ton abzuhören, verwenden Sie den Video Player oder den JVC Video-Decoder S. 75, 82). Eine Tonwiedergabe über die Kamera ist nicht möglich.
WIEDERGABE (Forts.) Anzeigemodus während der Wiedergabe Bildnummer Um den Anzeigemodus während der Wiedergabe 1 0 0 - 0 0 0 3 zu ändern, drücken Sie die DISPLAY-Taste. Drücken Sie die DISPLAY-Taste wiederholt, um im Turnus durch die folgenden Modi zu laufen: •...
Bildersicherung Sie können für wichtige Bilder und Videodateien die Sicherungsfunktion aktivieren. Diese Funktion verhindert, daß Sie versehentlich wichtige Bilder und Videodateien löschen. STILL PROTECT STILL PROTECT THIS PICT. ON/OFF SELECT RETURN Sicherung eines gewählten Bildes Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen. •Halten Sie den Sperrknopf gedrückt, während Wählen Sie “SELECT”...
WIEDERGABE (Forts.) Löschen von Bildern Es gibt drei Methoden zum Löschen von Bildern: Löschen des angezeigten Bildes, Löschen aller Bilder und Löschen eines angewählten Bildes. Videodateien können auf dieselbe Weise gelöscht werden. STILL DELETE STILL DELETE THIS PICT. DELETE SELECT RETURN Löschen eines gewählten Bildes Die Wählscheibe auf die Stellung “B”...
Hinzufügen von speziellen Effekten Sie können den Wiedergabebildern spezielle digitale Effekte hinzufügen. So können Sie den Bildern einen schwarzweißen Farbton bzw. einen Sepia-Farbton verleihen oder die Kamera als einfachen Filmscanner verwenden. EDIT EDIT EFFECT DATE NEXT THIS PICT. RETURN Die Wählscheibe auf die Stellung “B” drehen. Um dem gegenwärtig angezeigten Bild spezielle Effekte hinzuzufügen, drücken Sie •Die Wählscheibe bei gedrückt gehaltenem...
Seite 58
WIEDERGABE (Forts.) 5–7 FILE EDIT NOW EDITING PRINT EFFECT OVERWRITE DATE SAVE NEXT RETURN RETURN Drücken Sie die Taste w e, um “OFF”, “B/W”, Drücken Sie die Taste r t, um “OVERWRITE” “SEPIA” oder “NEGA/POSI” zu wählen. oder “SAVE” zu wählen, und dann die EXE- Taste.
Eingabe des Datums Sie können das Datum bei der Wiedergabe oder beim Ausdrucken der Bilder auf dem als Sonderzubehör erhältlichen Drucker anzeigen. 1–6 7 2 4 . 1 2 . 2 0 0 0 FILE EDIT DATE PRINT EFFECT DIRECTION OVERWRITE DATE STYLE...
WIEDERGABE (Forts.) Eingabe der Kalenderdaten Sie können die Kalenderdaten bei der Wiedergabe oder beim Ausdrucken der Bilder auf dem als Sonderzubehör erhältlichen Drucker anzeigen. 1–7 2000 CALENDAR FILE EDIT YEAR 2000 EFFECT PRINT MONTH DATE CALENDAR OVERWRITE DIRECTION NEXT SAVE NEXT RETURN RETURN...
Anschluß der Kamera an ein Fernsehgerät Sie können sich die Foto-Aufnahmen auf dem Fernsehbildschirm ansehen. Digital-Fotokamera VIDEO An die Video- ausgangsbuchse An die Video- eingangsbuchse Videokabel (mitgeliefert) Stromkabel Netzsteckdose Betriebsanzeige Netzadapter (AA-V37) Gleichstromkabel HINWEISE: ● Siehe Seite 31 zu den Bedienungsvorgängen der Kamera.
DRUCKEN Anschluß der Kamera an einen Drucker Falls Sie die Kamera an einen optionalen Drucker (GV-SP2) anschließen, können Sie die mit dieser Kamera gemachten Aufnahmen einfach ausdrucken. Drucker- Drucker (GV-SP2) anschlußbuchse Digital-Fotokamera PRINTER An die Eingangs- Als Sonderzubehör buchse erhältliches Kabel für den Drucker GV-SP2 Stromkabel Netzsteckdose...
Drucken eines Bildes Falls Sie einen JVC-Drucker (GV-SP2) haben, können Sie Ihre Fotos mit (oder ohne) weissen Rahmen ausdrucken. Sie können auch mehrere Ausdrucke desselben Bildes machen. Außerdem können Sie bei Verwendung der Funktion, die 16 Fotos in Daumennagelgröße druckt, auch Aufkleber benutzen, um sich Ihre eigenen Foto-Aufkleber zu erstellen.
Seite 64
DRUCKEN (Forts.) 4–8 EDIT FILE PRINTER OUTPUT EFFECT SHEETS PRINT DATE FRAME OVERWRITE NEXT PRINT SAVE RETURN RETURN RETURN Drücken Sie die Taste r t, um “NEXT” zu Drücken Sie die Taste r t, um “PRINT” zu wählen, und dann die EXE-Taste. wählen, und dann die EXE-Taste.
Drucken mittels der DPOF-Einstellung Falls Sie einen JVC-Drucker (GV-SP2) haben und die DPOF*-Einstellung für Ihre Fotos vorgenommen haben, können Sie Ihre Fotos auf die folgenden Weisen ausdrucken: ● Sie können eine Kopie aller Bilder ausdrucken. ● Sie können für jedes Bild eine unterschiedliche Anzahl von Kopien einstellen und ausdrucken.
Seite 66
DRUCKEN (Forts.) 4–6 DPOF PRINT DPOF PRINT DPOF SET UP PRINT TOTAL 123 PRINT TOTAL 123 FRAME OFF FRAME OFF FRAME ON FRAME ON SAVE SAVE RETURN RETURN Drücken Sie die Taste w e, um ein Bild zu Drücken Sie die Taste r t, um “SAVE” zu wählen, dann die Taste r t, um die wählen, und dann die EXE-Taste.
SONSTIGE EINSTELLUNGEN Abändern der Einstellungen im SET UP-Menü (Einrichtungsmenü) Sie können die Systemeinstellungen je nach Ihren fotografischen Erfordernissen abändern. Zum Beispiel können Sie den Piepton ausschalten oder die Rahmengröße ändern, um eine bessere Bildauflösung zu erzielen. SET UP POWER SAVE 1min.
SONSTIGE EINSTELLUNGEN (Forts.) SET UP-Menü (Einrichtungsmenü) Posten Bedeutung POWER SAVE Im Energieeinspar-Modus werden LCD-Anzeige und LCD-Bildschirm ausgeschaltet. Um die Kamera danach erneut zu aktivieren, drücken Sie die DISPLAY-Taste. 1 min.: Der Energieeinspar-Modus wird aktiviert, wenn 1 Minute lang keinerlei Bedienungsvorgang ausgeführt wurde. 3 min.: Der Energieeinspar-Modus wird aktiviert, wenn 3 Minuten lang keinerlei Bedienungsvorgang ausgeführt wurde.
Einstellen des Datums und der Uhrzeit Mit Hilfe dieses Verfahrens wird die interne Uhr der Kamera eingestellt. Verwenden Sie dieses Verfahren, um Uhrzeit und Datum umzustellen, falls Sie die Kamera auf Auslandsreisen mitnehmen oder die Uhr aus anderen Gründen umgestellt werden muß. 2–4 SET UP DATE/TIME...
SOFTWARE-BEREICH Die neuesten Informationen (in englischer Sprache) zu den angebotenen Software- Programmen finden Sie auf unserem World Wide Web Server. http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html USB-Treiber (für Windows ® /Macintosh ® Video Player (für Windows ® JVC Video Decoder (für Macintosh ®...
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows ® Betriebsumgebung USB-Anschluß Der Host-Computer, auf dem das Windows ® Betriebssystem läuft, muß die folgenden Bedingungen erfüllen. USB-Treiber ® ® ® 1. Microsoft Windows 98/Windows 98 Zweite Auflage, Vollversion (kein Upgrade)/Windows ® 2000 Professional (kein Upgrade) 2. Verfügbare USB-Ports USB-Kabel 3.
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows ® (Forts.) Installation des USB-Treibers Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung von Windows ® sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer oder Windows ® mitgeliefert wurde. Bei den rechts abgebildeten Fenstern handelt es sich um ®...
Seite 73
Installation des Video Players Für Einzelheiten zu der allgemeinen Bedienung von Windows ® sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, die mit Ihrem Computer oder Windows ® mitgeliefert wurde. Vorbereitung Starten Sie Windows ® ● Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben, schließen Sie sie.
● Um die mittels E-Mail gesandte Videodatei zu oder “100jvcgv”. öffnen, ist ein Video-Player erforderlich, der die Kopieren Sie die erforderlichen Dateien aus komprimierte Datei dekomprimieren kann. Sie dem gewählten Ordner auf den Desktop Ihres können sich den Video-Player von unserer Computers. Website herunterladen. (http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ index-e.html)
Allgemeine Wiedergabe Es gibt verschiedene Methoden für die Wiedergabe eines Videos auf dem Video Player, je nachdem, wie die Datei geladen wird. Vorbereitung ® Starten Sie Windows ● Übertragen Sie die Videodatei, die Sie wiedergeben möchten, zum Computer. ( S. 74) Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”.
SOFTWARE-BEREICH FÜR Windows ® (Forts.) Einfache Wiedergabe Sie können mit der Wiedergabe einfach beginnen, indem Sie auf das Symbol der Videodatei doppelklicken. Vorbereitung Starten Sie Windows ® ● Übertragen Sie die Videodatei, die Sie wiedergeben möchten, zum Computer. ( S. 74) Doppelklicken Sie auf das Symbol einer Videodatei.
Deinstallation der Software Falls Sie den Video Player nicht weiter verwenden möchten, können Sie ihn deinstallieren. Vorbereitung ® Starten Sie Windows ● Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben, schließen Sie sie. (Vergewissern Sie sich, dass in der Taskleiste kein anderes Anwendungssymbol geöffnet ist.) Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”.
Power Mac™ G3/G4, Power Book™ G3, etc.) 2. Mac OS 8.5.1/Mac OS 8.6/Mac OS 9.0 USB-Kabel (mitgeliefert) JVC Video Decoder DIGITAL 1. Power PC 603e/120 MHz oder schneller 2. Mac OS 7.6.1 oder höher 3. QuickTime 3.0 oder höher 4.
Seite 79
CD-ROM. Doppelklicken Sie auf den Ordner “Driver”. Ziehen Sie die Symbole “JVC USB-Storage Driver” und “JVC USB-Storage Shim (E)” auf den “System Folder”, und legen Sie sie dort Klicken Sie auf die Schaltfläche “OK” , wenn die Dialogbox erscheint.
Seite 80
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Doppelklicken Sie auf das Symbol der geladenen CD-ROM. Ziehen Sie das Symbol “JVC Video Decoder” auf den “System Folder”, und legen Sie es dort Klicken Sie auf die Schaltfläche “OK” , wenn die Dialogbox erscheint.
Seite 81
öffnen, ist ein JVC Video-Decoder erforderlich, dem Ordner “DCVI (Video)” oder “DCIM der die komprimierte Datei dekomprimieren (Foto)” auf den Desktop des Computers. kann. Sie können sich den JVC Video-Decoder von unserer Website herunterladen. •Um eine Datei auf einfache Weise zu (http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ kopieren, halten Sie die “option”...
Seite 82
Movie Player), je nachdem, wie die Datei geladen wird. Vorbereitung Starten Sie Ihren Macintosh ® ● Vergewissern Sie sich, daß Sie den JVC Video Decoder im Voraus installiert haben. ( S. 80) ● Übertragen Sie die Videodatei, die Sie wiedergeben möchten, zum Computer. ( S.
Seite 83
Sie auf das Symbol der Videodatei doppelklicken. Vorbereitung ® Starten Sie Ihren Macintosh ● Vergewissern Sie sich, daß Sie den JVC Video Decoder im Voraus installiert haben. ( S. 80) ● Übertragen Sie die Videodatei, die Sie wiedergeben möchten, zum Computer. ( S.
Seite 84
SOFTWARE-BEREICH FÜR Macintosh ® (Forts.) Deinstallation der Software Falls Sie den JVC Video Decoder nicht weiter verwenden möchten, können Sie ihn deinstallieren. Vorbereitung ® Starten Sie Ihren Macintosh ● Falls Sie andere Software-Anwendungen geöffnet haben, schließen Sie sie. Doppelklicken Sie auf das Symbol “System Folder”.
(Batterie, Netzadapter usw.) von der Kamera ab und nehmen Sie den Betrieb der Kamera dann erneut auf. Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beheben lässt und selbst die Durchführung der in dieser Übersicht aufgelisteten Maßnahmen keine Abhilfe schafft, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler. STÖRUNG...
Seite 86
STÖRUNGSSUCHE (Forts.) STÖRUNG ABHILFEMASSNAHMEN Seite Sonstiges ● Der Zähler der noch verbleibenden Fotos gibt die Die Aufnahme ist unmöglich, Zahl der noch verbleibenden Fotos nur in obwohl der Zähler der noch ungefähren Werten an. Daher ist es in verbleibenden Fotos eine andere Abhängigkeit von der Bildgröße und - auflösung Zahl als 0 anzeigt.
Seite 87
Fehler-Meldungen (für die Kamera) Die Fehler-Meldungen werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Meldungen Bedeutung Seite MEMORY FULL Die Speicherkapazität der Speicherkarte ist erreicht. Um weitere Fotos speichern zu können, tauschen Sie die Speicherkarte gegen eine neue aus, oder löschen Sie Fotos, die nicht länger erforderlich sind.
STÖRUNGSSUCHE (Forts.) Fehler-Meldungen (für den Drucker) Die Fehler-Meldungen werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Druckers. Meldungen Bedeutung CHECK INK CASSETTE Keine Tintenkassette ist eingesetzt. REPLACE INK CASSETTE Die Tintenkassette ist aufgebraucht. INK ERROR Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein auf die Tinte bezogener Fehler CHECK INK CASSETTE aufgetreten ist.
: 7,5 mm bis 17,5 mm (entspricht 37 mm bis 86 mm bei einer 35-mm-Kamera) Objektiv : 2,3fach Zoomobjektiv, optisch Video : 160 Pixel x 120 Pixel, 20 Sekunden, JVC-Originalformat Aufnahmeformat : Exif Ver. 2.1 (DCF konform), TIFF (nicht komprimiert), mit DPOF kompatibel Empfindlichkeit : 80/160/320 (gemäß...
Seite 90
TECHNISCHE DATEN (Forts.) Selbstauslöser : 1 Sekunde, 8 Sekunden Fotoauflösung : 3 Modi (STANDARD/FINE/NO COMP.) Anzahl der Fotos, die gespeichert werden können : 2032 x 1536: ca. 10/8/0 (mit einer Speicherkarte von 8 MB, 1024 x 768: ca. 43/32/3 STANDARD/FINE/NO COMP.) 640 x 480: ca.
Dies kann lebensgefährlich sein! Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen oder 2. Das Gerät nicht an Orten verwenden, . . . Schäden an Ihren JVC Service..die hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubein- ..NIEMALS ein anderes als das zum wirkung ausgesetzt sind.
Bei einer schwerwiegenden Betriebsstörung die Kamera kann auch ohne vorgenommene Datum/ Kamera auf keinen Fall benutzen. Wenden Sie Uhrzeiteinstellung verwendet werden. sich umgehend an Ihren JVC Fachhändler. LCD-Monitor 1. Zur Vermeidung von LCD-Monitor-Schäden, NIEMALS ..starken Druck auf den LCD-Monitor ausüben.
INDEX Abändern der AF/AE-Einstellung ....43 Irisblenden-Einstellung ....... 35 Anbringen der Handschlaufe ...... 21 Anbringen der Schutzkappe ....... 21 LCD-Anzeige ..........14 Anschließen der Kamera an eine LCD-Bildschirm ......... 15 Steckdose ........... 20 Löschen von Bildern ........56 Anschluß der Kamera an ein Fernsehgerät ..........