Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Bedienungs- und Wartungsanleitung EN Use and maintenance
manual FR Manuel d'utilisation et d'entretien IT Manuale uso e
manutenzione ES Manual de uso y mantenimiento
DE:
Einscheibenmaschine
FR:
Disc Machine
ES:
nospazzola
DOC. 10081350 REV AA 07-2018
EN:
Monobrosse
Rotativa monodisco
Made by TMB srl. 37057 S.Giovanni Lupatoto (VR), ITALY
Single
Single
IT:
Mo-
Mo-
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bluematic SD 43 ORBITAL

  • Seite 1 DE Bedienungs- und Wartungsanleitung EN Use and maintenance manual FR Manuel d‘utilisation et d‘entretien IT Manuale uso e manutenzione ES Manual de uso y mantenimiento Einscheibenmaschine Single Single Disc Machine Monobrosse nospazzola Rotativa monodisco DOC. 10081350 REV AA 07-2018 Made by TMB srl. 37057 S.Giovanni Lupatoto (VR), ITALY...
  • Seite 2 DEUTSCH ................3 ENGLISH ................. 18 FRANÇAIS ................33 ITALIAN ................... 48 ESPAÑOL ................63...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH INHALTSANGABE INHALTSANGABE ......................3 IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ..............4 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ..............4 ZIELGRUPPE ........................4 AUFBEWAHRUNG DER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG .....4 ÜBERNAHME DES GERÄTS ...................4 VORBEMERKUNG ......................4 KENNDATEN ........................5 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ..................5 BEABSICHTIGTE VERWENDUNG – VORGESEHENE VERWENDUNG .......5 SICHERHEIT ........................5 TYPENSCHILD .........................5 TECHNISCHE DATEN ......................5...
  • Seite 4: Im Handbuch Verwendete Symbole

    Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Beschreibungen sind unverbindlich. Das Unternehmen behält sich deshalb vor, jederzeit eventuelle Änderungen an den Elementen, den Details und dem gelieferten Zubehör vorzunehmen, die es für eine Verbesserung oder für jegliche Erfordernisse baulicher oder geschäftlicher Art für angebracht hält. Die auch nur teilweise Wiedergabe der Texte und Zeichnungen, die in dieser Veröffentlichung enthalten sind, ist gemäß...
  • Seite 5: Kenndaten

    Eigenschaften Gerätes, insbesondere seine Seriennummer. Die Seriennummer ist eine äußerst wichtige Information, die bei jeder Kundendienstanforderung oder Ersatzteilbestellung angegeben werden muss. TECHNISCHE DATEN EINHEIT SD 43 ORBITAL Arbeitsbreite Umdrehungen U/min. 1400 Nennleistung des Bürstenkopfmotors 1100 Nennspannung des Bürstenkopfmotors Frequenz des Bürstenkopfmotors 50/60 Max.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die unten angeführten Vorschriften müssen strikt befolgt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. HINWEIS: • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder von Personen ohne die nötige Erfahrung und Kenntnisse nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einschulung in die sichere Benutzung des Geräts und bezüglich der damit zusammenhängenden Gefahren bedient werden.
  • Seite 7 auf Kinder. • Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts an die Netzsteckdose, ob die elektrischen Daten am Typenschild jenen des Versorgungsnetzes entsprechen. Das Gerät darf nur mit Wechselstrom und mit einer Spannung, die der Angabe am Typenschild entspricht, gespeist werden.
  • Seite 8: Sollten Sie Eine Beschädigung Am Netzkabel Bemerken, Das Gerät Sofort

    Geräts in Bereichen mit potenziell explosiver Atmosphäre ist verboten. • Keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät stellen. • Im Brandfall einen Pulverlöscher verwenden. Kein Wasser verwenden. • Die Geschwindigkeit muss der gegebenen Bodenhaftung angepasst werden. • Um Schäden am Fußboden zu vermeiden, die Bürste oder Treibteller nicht rotieren lassen, wenn das Gerät still steht.
  • Seite 9: Im Gerät Verwendete Symbolik

    Die Gesamtmasse des Geräts samt Verpackung beträgt 45 kg (Gewicht des leeren Geräts plus Verpackung). Die Abmessungen der Verpackung lauten: EINHEIT SD 43 ORBITAL 1190 AUSPACKEN DES GERÄTS Das Gerät ist spezifisch verpackt, zum Auspacken gehen Sie wie folgt vor: ACHTUNG: Um schwere Verletzungen an den Händen zu...
  • Seite 10: Hauptbestandteile Des Geräts

    HAUPTBESTANDTEILE DES GERÄTS Im Wesentlichen besteht das Gerät aus folgenden Teilen: 4. Bürste. 5. Treibteller 1. Lenker. 6. Netzkabel 15m 2. Bürstenkopf. 7. Reinigungslösungstank-Kit . 3. Bürstenkopfgehäuse. HAUPTBESTANDTEILE DES LENKERS Der Lenker besteht aus folgenden Bauteilen: 4. Steuerhebel des Reinigungsmittelverteilungsventils. 5.
  • Seite 11: Vorbereitung Des Gerätes

    VORBEREITUNG DES GERÄTES EINSETZEN DER BÜRSTE Zum Einsetzen der Bürste / Treibteller in das Bürstenkopfgestell des ACHTUNG: Um Schäden am Netzkabel zu vermeiden, achten Geräts gehen Sie wie folgt vor: Sie beim Ziehen des Netzsteckers darauf, am Stecker und nicht am Kabel zu ziehen.
  • Seite 12: Einfüllen Der (Optionalen) Reinigungslösung

    6. Stecken Sie den Wasserzulaufschlauch (4) in die Bohrung am 7. Setzen Sie die Zugkette des Hahns des Reinigungslösungstanks Bürstenkopf (5) (Abb.7). (6) in den im Steuergriff des Hahns vorhandenen Haken (7) ein (Abb.8). EINFÜLLEN DER (OPTIONALEN) REINIGUNGSLÖSUNG Befüllen Sie den Reinigungslösungstank erst, wenn sich die Lenksäule Schmutzwassertank zu vermeiden, wodurch die inneren Teile in vertikaler Position befindet, und gehen Sie wie folgt vor: des Geräts beschädigt werden könnten, die Mindestmenge an...
  • Seite 13: Arbeitseinsatz

    ARBEITSEINSATZ Vor Arbeitsbeginn müssen folgende Arbeiten ausgeführt werden: 3. Lösen Sie den Lenker aus der senkrechten Stellung. Drücken Sie den Feststellhebel (5) der Lenksäule in Pfeilrichtung (Abb.3) und 1. Vor dem Gebrauch müssen der ordnungsgemäße Zustand und die drehen Sie die Lenksäule zu sich (Abb.4). Betriebssicherheit des Gerätes samt Arbeitsausstattung, insbesondere das Netzkabel und das Verlängerungskabel, geprüft werden.
  • Seite 14: Manövrierbarkeit Des Geräts

    BEI ARBEITSENDE Bei Arbeitsende und vor jeglicher Wartung folgende Maßnahmen ACHTUNG: Um Schäden am Netzkabel zu vermeiden, achten durchführen: Sie beim Ziehen des Netzsteckers darauf, am Stecker und nicht am Kabel zu ziehen. 1. Ziehen Sie den Stecker (1) des Netzkabels (2) aus der Netzsteckdose (3) (Abb.1).
  • Seite 15: Kontrolle Und Reinigung Der Bürste

    KONTROLLE UND REINIGUNG DER BÜRSTE/ TREIBTELLER 2. Prüfen Sie, ob der am Netzkabel (2) angebrachte Stecker (1) mit Die gründliche Reinigung der Bürste/ Treibteller garantiert eine der Netzsteckdose (3) verbunden ist, wenn ja, ziehen Sie ihn ab bessere Sauberkeit des Bodens und eine längere Nutzungsdauer des (Abb.1).
  • Seite 16: Entsorgung

    4. Haken Sie die Zugkette des Hahns des Reinigungslösungstanks 7. Entfernen Sie den Reinigungslösungstank von der Lenksäule. (5) aus dem im Steuergriff des Hahns vorhandenen Haken (6) 8. Entfernen Sie den Verschluss des Reinigungslösungstanks (10) (Abb.7). aus (Abb.4). 9. Spülen Sie die Innenseite mit fließenden Wasser aus, verwenden 5.
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    Die unterzeichnete Herstellerfi rma: TMB s.r.l. Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) - Italien erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Einscheibenmaschine Mod. Bluematic SD 43 Orbital den Vorgaben folgender Richtlinien entsprechen: • 2006/42/EC: Maschinen-Richtlinie. •...
  • Seite 18: Contents

    ENGLISH CONTENTS CONTENTS ........................18 SYMBOLS USED IN THE MANUAL ................19 PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL .............19 TARGET GROUP ......................19 STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL ...........19 ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ................19 INTRODUCTORY COMMENT ..................19 IDENTIFICATION DATA ....................20 TECHNICAL DESCRIPTION ..................20 INTENDED USE ......................20 SAFETY ..........................20 SERIAL NUMBER PLATE ....................20...
  • Seite 19: Symbols Used In The Manual

    The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the right to make any modifications at any time to elements, details, or accessory supply, as considered necessary for reasons of improvement or manufacturing/commercial requirements. The reproduction, even partial, of the text and drawings contained in this document is prohibited by law. The company reserves the right to make any technical and/or supply modifications.
  • Seite 20: Identification Data

    The serial number is a very important piece of information and should always be provided together with any request for assistance or when purchasing spare parts. TECHNICAL DATA SD 43 ORBITAL Working width Number of orbit orb./min 1400...
  • Seite 21: General Safety Regulations

    GENERAL SAFETY REGULATIONS The regulations below must be carefully followed in order to avoid harm to the operator and damage to the appliance. WARNING: • The appliance can be used by children over 8 years of age and by people with limited physical, sensorial or mental, or by people who have no experience or the required knowledge, as long as they are supervised or after they have been given instruction regarding using the appliance safely and they understand the dangers involved...
  • Seite 22 electrical information on the plate corresponds to that of the mains supply. The appliance must only be powered with a voltage equal to that shown on the serial number plate • When left unattended, the appliance must be protected from unintentional movements.
  • Seite 23 • Adapt the speed to the adhesion conditions. • Avoid using the brushes while the appliance is at a standstill, so as not to damage the floor. • Do not knock against shelving or scaffolding, where there is a danger of falling objects.
  • Seite 24: Symbols Used On The Appliance

    The overall weight of the appliance with packaging is 45 kg (weight of empty machine plus packaging). The dimensions of the package are as follows: SD 43 ORBITAL 1190 HOW TO UNPACK THE APPLIANCE The appliance is contained in specific packaging; to remove the...
  • Seite 25: Main Components Of The Appliance

    MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE The basic components of the appliance are as follows: 4. Brush. 5. Pad holder. 1. Control handlebar. 6. Power cable 2. Brush head. 7. Solution tank kit. 3. Brush head carter. MAIN COMPONENTS OF THE CONTROL HANDLEBAR The handlebar components are identified as follows: 3.
  • Seite 26: Preparation Of The Appliance

    PREPARATION OF THE APPLIANCE INSERTING THE BRUSH To insert the brush/pad holder into the brush head body of the ATTENTION: To prevent damaging the power cable, appliance, proceed as follows: disconnect the plug from the mains socket by directly pulling the plug and not the cable.
  • Seite 27: Inserting The Detergent Solution (Optional)

    7. Insert the solution tank tap tie chain (6) in the coupling in the tap control handle (7) (Fig.8). INSERTING THE DETERGENT SOLUTION (OPTIONAL) Fill the solution tank only when the column is in vertical position, by 4. Insert the solution tank cap (1) (Fig.2). proceeding as follows: ATTENTION: You are advised to always wear protective 1.
  • Seite 28: Work

    WORK Before beginning to work, it is necessary to: 3. Release the control handlebar from the vertical position. Press the control column stop lever (5) in the direction indicated by the arrow 1. Before using, the appliance must be in order and safe to use (Fig.3) and turn the control column towards yourself (Fig.4).
  • Seite 29: At The End Of The Work

    AT THE END OF THE WORK At the end of the work, and before carrying out any type of ATTENTION: To prevent damaging the power cable, maintenance, perform the following operations: disconnect the plug from the mains socket by directly pulling the plug and not the cable.
  • Seite 30 CONTROL AND CLEANING OF THE BRUSH Careful cleaning of the brush guarantees better cleaning of the floor 2. Check that the plug (1) on the power cable (2) has been taken out as well as a longer brush motor life. To clean the pad holder, proceed of the socket (3) of the mains supply(Fig.1), and if not, disconnect as follows: 1.
  • Seite 31: Disposal

    4. Uncouple the solution tank tap tie chain (5) in the coupling in the 7. Remove the solution tank from the control column. tap control handle (6) (Fig.4). 8. Remove the solution tank cap (10) (Fig.7). 5. Remove the water distribution pipe (7) in the hole on the brush 9.
  • Seite 32: Troubleshooting

    TMB S.r.l. Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) Italy declares under its sole responsibility that the products Single brush machine mod. Bluematic SD 43 Orbital comply with the requirements of the following Directives: • 2006/42/EC: Machinery Directive.
  • Seite 33: Index

    FRANÇAIS INDEX INDEX..........................33 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI ............34 OBJET ET CONTENU DU MANUEL ................34 DESTINATAIRES ......................34 CONSERVATION DU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ......34 PRISE EN CHARGE DE L’APPAREIL ................34 AVANT-PROPOS ......................34 DONNÉES POUR L’IDENTIFICATION ................35 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................35 UTILISATION ENVISAGÉE –...
  • Seite 34: Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Les descriptions contenues dans cette publication ne sont pas contraignantes. La société se réserve donc le droit d'apporter à tout moment d'éventuelles modifications aux organes, détails et fournitures d'accessoires qu'elle jugera opportunes pour des améliorations ou pour tout autre exigence de caractère constructif ou commercial. La reproduction même partielle des textes et des dessins contenus dans cette publication est interdite par la loi.
  • Seite 35: Données Pour L'identification

    Le numéro de série est une information très importante qui doit toujours être fournie en même temps que toute demande d'assistance ou d'achat de pièces de rechange. DONNÉES TECHNIQUES SD 43 ORBITAL Largeur de travail Nombre d’orbites orb./min Puissance nominale du moteur du carter...
  • Seite 36: Normes Générales De Sécurité

    NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les règles indiquées ci-dessous doivent être respectées scrupuleusement pour éviter tout dommage à l'appareil et à l'opérateur. AVERTISSEMENT : • L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à...
  • Seite 37 • Pendant le fonctionnement de l'appareil, faire attention aux personnes à proximité et en particulier aux enfants. • Avant de brancher l’appareil sur la prise de courant, vérifier si les données électriques figurant sur la plaque correspondent à celles du réseau d’alimentation.
  • Seite 38 correspondantes. L'utilisation de l'appareil dans des environnements à atmosphère potentiellement explosive est interdite. • Ne pas poser de récipients contenant des liquides sur l'appareil. • En cas d'incendie, utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d'eau. • Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions d'adhérence. •...
  • Seite 39: Symboles Utilisés Dans L'appareil

    Le poids total de l'appareil avec l'emballage est de 45 kg (poids de l'appareil à vide plus l'emballage). Les dimensions de l'emballage sont les suivantes : SD 43 ORBITAL 1190 DÉBALLAGE DE L'APPAREIL L’appareil est contenu dans un emballage spécifique ; pour déposer ATTENTION : Il est conseillé...
  • Seite 40: Composants Principaux De L'appareil

    COMPOSANTS PRINCIPAUX DE L'APPAREIL Les composants de base de l'appareil s'identifient comme suit : 4. Brosse. 5. Disque entraîneur 1. Guidon de commande. 6. Câble d'alimentation 2. Carter. 7. réservoir de solution 3. Carter. COMPOSANTS PRINCIPAUX DU GUIDON DE COMMANDE Les composants du guidon sont les suivants : 3.
  • Seite 41: Préparation De L'appareil

    PRÉPARATION DE L'APPAREIL INSERTION DE LA BROSSE Pour insérer la brosse dans le corps carter de l'appareil, effectuer ATTENTION : Pour éviter dommages câble ce qui suit : d'alimentation, débrancher la prise du secteur en tirant directement la prise et non le câble. 1.
  • Seite 42: Introduction De La Solution Détergente (En Option)

    6. Insérer le tuyau de distribution de l'eau (4) dans le trou du 7. Insérer la chaîne tirant le robinet du réservoir de solution (6) dans carter (5) (Fig. 7). le crochet de la poignée de commande du robinet (7) (Fig. 8). INTRODUCTION DE LA SOLUTION DÉTERGENTE 4.
  • Seite 43: Emploi De La Machine

    EMPLOI DE LA MACHINE Avant de commencer à employer la machine, il faut effectuer ce qui suit : 3. Débloquer le guidon de commande de la position verticale. Appuyer sur le levier d'arrêt (5) de la colonne de direction selon 1.
  • Seite 44: Manœuvrabilité De L'appareil

    À LA FIN DU TRAVAIL A la fin du travail et avant tout type d’entretien, exécuter les ATTENTION : Pour éviter dommages câble opérations suivantes : d'alimentation, débrancher la prise du secteur en tirant directement la prise et non le câble. 1.
  • Seite 45: Entretien

    ENTRETIEN INTERVENTIONS D'ENTRETIEN CONSEILLÉ TYPE D'ENTRETIEN Contrôle et nettoyage du disque entraîneur/brosse Contrôle et nettoyage du réservoir de solution CONTRÔLE ET NETTOYAGE DE LA BROSSE/DISQUE ENTRAINEUR Le nettoyage minutieux de la brosse/Disque entraîneur garantit un 2. Vérifier si la fiche (1) située sur le câble d'alimentation (2) est débranchée de la prise (3) de secteur (Fig.
  • Seite 46: Contrôle Et Nettoyage Du Réservoir De Solution (En Option)

    CONTRÔLE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Le nettoyage soigneux du réservoir de solution garantit un meilleur ATTENTION : Il est conseillé de toujours porter des gants de nettoyage du sol. Pour nettoyer le réservoir de solution, procéder protection pour éviter de se blesser gravement les mains. comme suit : ATTENTION : Pour...
  • Seite 47: Résolution Pannes

    La société de fabrication soussignée : TMB S.r.l. Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) Italie déclare sous sa propre responsabilité que les produits Machine monobrosse mod. Bluematic SD 43 Orbital sont conformes aux directives : • 2006/42/EC : directive Machines. •...
  • Seite 48: Indice

    ITALIANO INDICE INDICE ..........................48 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ..............49 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ..............49 DESTINATARI .........................49 CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ........49 PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO .............49 PREMESSA ........................49 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ..................50 DESCRIZIONE TECNICA ....................50 USO INTESO – USO PREVISTO ...................50 SICUREZZA ........................50 TARGA MATRICOLA ......................50 DATI TECNICI .........................50...
  • Seite 49: Simbologia Utilizzata Nel Manuale

    Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto, si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, le eventuali modifiche a organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente pubblicazione, è...
  • Seite 50: Dati Per L'identificazione

    Il numero di serie è un’informazione molto importante che deve essere sempre fornita congiuntamente ad ogni richiesta di assistenza o di acquisto ricambi. DATI TECNICI SD 43 ORBITAL Larghezza di lavoro Numero orbite disco trascinatore orb./min. 1400...
  • Seite 51: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Le norme sotto indicate vanno seguite attentamente per evitare danni all’operatore e all’apparecchio. AVVERTENZA: • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché...
  • Seite 52 con l’apparecchio. • Durante il funzionamento dell’apparecchio fare attenzione alle altre persone e in particolare ai bambini. • Prima di collegare l’apparecchio alla presa della corrente verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta corrispondano a quelli della rete di alimentazione. L’apparecchio deve essere alimentato esclusivamente con una tensione pari a quella riportata nella targa matricola.
  • Seite 53 di sicurezza. È vietato l’uso dell’apparecchio in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva. • Non appoggiare contenitori di liquidi sull’apparecchio. • In caso d’incendio usare estintori a polvere. Non usare acqua. • Adeguare la velocità di utilizzo alle condizioni di aderenza. •...
  • Seite 54: Simbologia Utilizzata Nell'apparecchio

    La massa complessiva dell’apparecchio con l’imballo è di 45 kg (peso apparecchio a vuoto più imballo). Le dimensioni dell’imballo sono le seguenti: SD 43 ORBITAL 1190 COME SBALLARE L’APPARECCHIO L’apparecchio è contenuto in uno specifico imballo, per rimuovere ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti l’apparecchio dall’imballo eseguire quanto segue:...
  • Seite 55: Componenti Principali Dell'apparecchio

    COMPONENTI PRINCIPALI DELL’APPARECCHIO I componenti basilari dell’apparecchio s’identificano come segue: 4. Spazzola. 5. Disco trascinatore. 1. Manubrio di comando. 6. Prolunga. 2. Basamento. 7. serbatoio soluzione. 3. Carter basamento. COMPONENTI PRINCIPALI MANUBRIO DI COMANDO I componenti del manubrio si identificano come segue: 3.
  • Seite 56: Preparazione Dell'apparecchio

    PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO INSERIMENTO DELLA SPAZZOLA Per inserire la spazzola/disco trascinatore nel corpo basamento ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, dell’apparecchio eseguire quanto segue: scollegare la spina dalla presa di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo. 1. Verificare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della rete di alimentazione (Fig.1), 2.
  • Seite 57: Inserimento Soluzione Detergente (Opzionale)

    6. Inserire il tubo distribuzione acqua (4) nel foro presente sul 7. Inserire la catenella tirante rubinetto serbatoio soluzione (6) nel basamento (5) (Fig.7). gancio presente nella maniglia comando rubinetto (7) (Fig.8). INSERIMENTO SOLUZIONE DETERGENTE (OPZIONALE) Riempire il serbatoio soluzione solo quando il piantone è in posizione dell’apparecchio usare la minima percentuale di detersivo.
  • Seite 58: Lavoro

    LAVORO 3. Sbloccare il manubrio di comando dalla posizione verticale. Prima di iniziare a lavorare è necessario eseguire quanto segue: Premere la leva di fermo (5) piantone di comando secondo la direzione indicata dalla freccia (Fig.3) e ruotare il piantone di 1.
  • Seite 59: Manovrabilità Dell'apparecchio

    AL TERMINE DEL LAVORO Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, eseguire le seguenti operazioni: scollegare la spina dalla presa di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo. 1.
  • Seite 60: Manutenzione

    CONTROLLO E PULIZIA DELLA SPAZZOLA/DISCO TRASCINATORE L’accurata pulizia della spazzola/disco trascinatore garantisce una 2. Verificare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) migliore pulizia del pavimento oltre ad una maggior durata del motore sia scollegata dalla presa (3) della rete di alimentazione (Fig.1), spazzola.
  • Seite 61: Controllo E Pulizia Serbatoio Soluzione (Opzionale)

    4. Sganciare la catenella tirante rubinetto serbatoio soluzione (5) 7. Rimuovere il serbatoio soluzione dal piantone di comando. nel gancio presente nella maniglia comando rubinetto (6) (Fig.4). 8. Rimuovere il tappo serbatoio soluzione (10) (Fig.7). 5. Rimuovere il tubo distribuzione acqua (7) nel foro presente sul 9.
  • Seite 62: Risoluzione Guasti

    TMB S.r.l. Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) Italy dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti Macchina monospazzola mod. Bluematic SD 43 Orbital sono conformi a quanto previsto dalle Direttive: • 2006/42/EC: Direttiva macchine.
  • Seite 63: Índice

    ESPAÑOL ÍNDICE ÍNDICE ..........................63 SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL ..............64 OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL ..............64 DESTINATARIOS ......................64 CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO .........64 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ..................64 ADVERTENCIA PREVIA....................64 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ..................65 DESCRIPCIÓN TÉCNICA ....................65 USO INDICADO - USO PREVISTO ................65 SEGURIDAD ........................65 PLACA DE LA MATRÍCULA ...................65...
  • Seite 64: Simbología Utilizada En El Manual

    Las descripciones contenidas en esta publicación no se consideran vinculantes. Por tanto, la empresa se reserva el derecho de aportar en cualquier momento las eventuales modificaciones en órganos, detalles, suministros de accesorios, que considere conveniente para una mejora o debido a cualquier exigencia de carácter constructivo o comercial. La reproducción, incluso parcial, de los textos y de los diseños contenidos en esta publicación está...
  • Seite 65: Datos De Identificación

    El número de serie es una información muy importante que se debe comunicar en cualquier pedido de asistencia o compra de repuestos. DATOS TÉCNICOS SD 43 ORBITAL Anchura de trabajo Número de órbitas orb./min.
  • Seite 66: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Las normas abajo indicadas deben cumplirse estrictamente para evitar daños al operador y a la máquina. ADVERTENCIA: • La máquina puede ser utilizada por niños menores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia o el conocimiento necesario, con la condición de que sean supervisados o que hayan recibido instrucciones con respecto al uso seguro de la misma y a la comprensión de...
  • Seite 67 personas y especialmente a los niños. • Antes de conectar la máquina a la toma de corriente, verificar que los datos técnicos indicados en la placa correspondan a los de la red de alimentación. Se debe alimentar la máquina exclusivamente con una corriente alterna y con una tensión igual a la que figura en la placa matrícula.
  • Seite 68 • No apoyar recipientes con líquidos sobre la máquina. • En caso de incendio, emplear un extinguidor de polvo. No emplear agua. • Adaptar la velocidad de uso a las condiciones de adherencia. • Evitar que el cepillo o el disco de arrastre trabajen con la máquina parada para no dañar el pavimento.
  • Seite 69: Simbología Utilizada En La Máquina

    La masa total de la máquina con embalaje es de 45 kg (peso de la máquina vacía más el embalaje). Las dimensiones del embalaje son las siguientes: SD 43 ORBITAL 1190 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA La máquina se entrega en un embalaje específico; para desembalarla ATENCIÓN: Se recomienda utilizar siempre guantes de...
  • Seite 70: Componentes Principales De La Máquina

    COMPONENTES PRINCIPALES DE LA MÁQUINA Los componentes básicos de la máquina se identifican del siguiente 4. Cepillo modo: 5. Disco de arrastre 6. Cable de alimentación 15 m 1. Manillar de mando. 7. Kit tanque de solución 2. Bancada. 3. Cárter de la bancada. COMPONENTES PRINCIPALES DEL MANILLAR DE MANDO 3.
  • Seite 71: Preparación De La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA INSERCIÓN DEL CEPILLO Para introducir el cepillo/disco de arrastre en el cuerpo de bancada ATENCIÓN: Para evitar daños en el cable de alimentación, de la máquina, proceder del siguiente modo: desconectar la clavija de la toma de red, tirando directamente de la clavija y no del cable.
  • Seite 72 6. Introducir el tubo de distribución del agua (4) en el orificio de la 7. Enganchar la cadena tirante del grifo del tanque de solución (6) bancada (5) (Fig.7). al gancho que se encuentra en la manilla de mando del grifo (7) (Fig.8).
  • Seite 73: Uso

    3. Desbloquear el manillar de mando de la posición vertical. Presionar Antes de comenzar el trabajo respetar los pasos siguientes: la palanca de retención (5) de la columna de mando según la 1. Antes de usar se debe controlar el estado y la seguridad de dirección de la flecha (Fig.3) y girar la columna de mando hacia sí...
  • Seite 74: Maniobrabilidad De La Máquina

    AL FINALIZAR EL TRABAJO Al finalizar el trabajo y antes de realizar cualquier tipo de ATENCIÓN: Para evitar daños en el cable de alimentación, manutención, realizar las operaciones siguientes: desconectar la clavija de la toma de red, tirando directamente de la clavija y no del cable. 1.
  • Seite 75: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO ACONSEJADO TIPO DE MANTENIMIENTO Control y limpieza del disco de arrastre/cepillo Control y limpieza del tanque de solución CONTROL Y LIMPIEZA DEL CEPILLO/DISCO DE ARRASTRE Una minuciosa limpieza del cepillo garantiza una mejor limpieza del 2. Comprobar que la clavija (1) que se encuentra en el cable de pavimento y una mayor duración del motor del cepillo.
  • Seite 76: Control Y Limpieza Del Tanque De Solución (Opcional)

    CONTROL Y LIMPIEZA DEL TANQUE DE SOLUCIÓN (OPCIONAL) Una minuciosa limpieza del tanque de solución garantiza una mejor ATENCIÓN: Se recomienda utilizar siempre guantes de limpieza del pavimento. Para limpiar el tanque solución, realizar lo protección para evitar lesiones graves en las manos. siguiente: ATENCIÓN: Para evitar daños en el cable de alimentación, 1.
  • Seite 77: Resolución De Averías

    La empresa que suscribe: TMB S.r.l. Via Cà Nova Zampieri, 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) ITALY declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos Màquina monocepillo mod. Bluematic SD 43 Orbital cumplen con las Directivas: • 2006/42/EC: Directiva máquinas. •...
  • Seite 78 igefa Deutschland • igefa Dresden Julius Brune Bielefeld Toussaint Saarbrücken Stuttgarter Straße 7 • 01189 Dresden Strothbachstraße 14 • 33689 Bielefeld In der Lach 6a • 66271 Kleinblittersdorf Tel. 0351 20780-0 Tel. 05205 9817-0 Tel. 06805 9276-0 0351 20780-20 05205 713 05 06805 9276-26 E-Mail [email protected] E-Mail [email protected]...
  • Seite 79 International Austria Spain Arndt Salzburg Grupo Higiene Global Orbis Hühnerauweg 3 Head office Spain A - 5411 Oberalm Higiene Global Orbis S.L. Tel. 0043 62 45 73 901 Pol. Ind. Sector Serra - 0043 62 45 73 903 C/ De Les Masies, 21 E-Mail [email protected] 08635 Sant Esteve Sesrovires BARCELONA...
  • Seite 80 Notizen ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Inhaltsverzeichnis