Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Autoclip serie

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    © 2008 – Text, illustrations and page layout by Tipolito La Zecca. The text may be reproduced, in whole or in part, on condition that the author is mentioned. User’s manual MD-CT-RO-09-R2.1- STIGA - EN - 10-2017...
  • Seite 4: General Information

    GENERAL INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL • This manual forms an integral part of the appliance and was produced by the Manufacturer to provide the necessary information to people authorised to interact with it during its working life. • Operators of the appliance must adopt correct working practices and must carefully read and follow all the instructions contained in this manual.
  • Seite 5: Identification Of Manufacturer And Equipment

    IDENTIFICATION OF MANUFACTURER AND EQUIPMENT The nameplate shown here is applied directly onto the appliance. DATA PLATE It contains references and all the information essential for safely operating the device. (A) Name of manufacturer For any technical requirements, please contact the Manufacturer’s (C) Model (C) Manufacturing Technical Service Centre or an authorised dealer.
  • Seite 6: Safety Devices

    • Never allow people to sit on the robot. Never lift the robot to inspect the blade or to carry it while it is running. Do not place hands and feet under the robot when it is in operation. • Do not use the robot when a sprinkler system is running. In this case, program the robot and the sprinkler system so that they do not operate at the same time.
  • Seite 7: Safety Signals

    SAFETY SIGNALS Keep an adequate safe distance from the machine while it is running. Read user instructions carefully to understand meanings before While the robot is working, using the machine. make sure there are no people in the working area (especially children, elderly or disabled people) and pets.
  • Seite 8: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS Model Description Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Maximum recommended surface that can be mowed 1100 2000 Working capacity ( -20%(*)) (sq ') (5380 ') (11836 ') (21520 ') Features Dimensions (W x H x D) 537x415x252 Robot weight (incl.
  • Seite 9: General Description Of The Appliance

    Equipment / Accessories / Functions Areas managed, including the primary zone Management Closed Areas not available standard Rain sensor standard Mowed lawn sensor – Self-programming not available standard (patented) Re-entry method to the charging “V-Meter” - “follow wire” station Setup quick re-entry standard Maximum length of perimeter wire m (')
  • Seite 10: Main Parts

    MAIN PARTS Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S MODEL 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Version Robot � � � Keyboard commands � � � Rain sensor � � � Battery � � � Handle � � � Cutting blade � �...
  • Seite 11: Installation

    INSTALLATION PACKING AND UNPACKING The equipment is delivered suitably packaged. When unpacking, carefully remove and check the integrity of the parts. Warning – Caution Keep plastic wrapping and plastic containers away from infants and children: risk of suffocation! Important Keep the packaging materials for future use. PLANNING OF SYSTEM INSTALLATION The robot is not difficult to install, but requires some preliminary planning in order to find the best area for installing the charging station, power supply unit and for laying out the perimeter wire.
  • Seite 12 • The charging station is connected to the power supply unit via a cord that must move away from the charging station on the outside of the cutting area. • Position the power supply unit according to these rules: in a well-ventilated area protected against atmospheric agents and direct sunlight;...
  • Seite 13: Setting Up Of The Perimeter Wire

    SETTING UP OF THE PERIMETER WIRE Before installing the perimeter wire, it is necessary to check the entire surface of the lawn. Make any necessary adjustments to the grassy surface during the laying of the perimeter wire in order to allow the robot to function correctly.
  • Seite 14: Setup Of The Robot's Quick Re-Entry To The Charging Station

    SETUP OF THE ROBOT’S QUICK RE-ENTRY TO THE CHARGING STATION (Only for some models, see “Technical Specifications"). Quick re-entry requires a special installation of the perimeter wire that allows the robot to reduce the re-entry path to the charging station. This special installation of the perimeter wire should only be used for gardens where quick re-entry significantly reduces the path and where the perimeter length is greater than 200 meters.
  • Seite 15: Preparation And Marking The Boundaries Of The Work Areas

    PREPARATION AND MARKING THE BOUNDARIES OF THE WORK AREAS Preparation of the lawn to be mowed 1. Make sure the lawn to be mowed is even and does not contain holes, stones or other obstacles. If necessary, prepare the lawn by filling in any holes and removing any obstacles. If some obstacles cannot be removed, it is necessary to properly mark these areas with the perimeter wire.
  • Seite 16 Marking the boundary of the work area 3. Check the entire lawn surface and assess whether it is necessary to divide it into separate work areas as per the rules described here below. Before installing the perimeter Track for laying the perimeter wire wire, check the entire path to make this procedure easier.
  • Seite 17 4. If there is a pavement or driveway inside or outside the work area, which is at the same level of the lawn, lay the perimeter wire at a distance of 5 cm (1.96 ") from the edge of the pavement. The robot will come out slightly from the lawn and all the grass will be mowed.
  • Seite 18 If there is a pool, pond, ravine, ditch, steps or public roads not protected by an easily crossable fence or wall inside or outside the work area, install the perimeter wire at least 90 cm (35.43 inches) from the edge. In order to install the perimeter wire as close as possible to the edge of the cutting area, we recommend installing a fence that is difficult to cross if adjacent to public areas, or a fence at least 15 cm high in other cases.
  • Seite 19: Installation Of Perimeter Wire

    INSTALLATION OF PERIMETER WIRE The perimeter wire can be buried or laid on the ground. If you have a wire layer machine, it is better to bury the wire for greater protection. Otherwise, install the wire on the ground with the pegs provided as perimeter wire described below.
  • Seite 20: Installation Of The Charging Station And Power Supply Unit

    Joining of the perimeter wire Use an original joint if another perimeter wire is needed to complete the installation. Insert each end of the wire in the joint, making sure the wires are fully inserted so that the ends are visible on each side. Press the button on the upper side all the way down using a pair of pliers.
  • Seite 21: Battery Charging On First Use

    5. Fasten the charging station (N) to the ground with the pegs (P). If necessary, secure the charging station with screw anchors (Q). pegs (P) screw anchors (Q) charging station (N) 6. Install the power supply unit (A). current power supply unit (A) 7.
  • Seite 22: Adjustments

    ADJUSTMENTS ADJUSTMENT RECOMMENDATIONS Important The user must make any adjustments according to the procedures described in this manual. Do not make any adjustments which are not expressly indicated in this manual. Any special adjustments, not expressly indicated in this manual, must only be performed by personnel from the Manufacturer’s authorised service centre.
  • Seite 23: Use And Operation

    USE AND OPERATION OBLIGATIONS FOR USE Important When using the robot for the first time, please read the manual carefully and make sure you have understood it completely; in particular, all the information on safety. The product must only be used for its intended purpose as described by the Manufacturer. Do not tamper with any device to obtain different operating performances.
  • Seite 24: Navigation

    NAVIGATION Follow these instructions to navigate through the programming menu: - “+” and “-”: allows scrolling through the menu items in a cyclical manner or changing the value of the function displayed. - “ENTER”: moves to the next menu level or confirms and memorises the value shown in the display and skips to the next function.
  • Seite 25 Safety Change password Allows setting the password Enable Determines whether to request the Start password password upon start-up of the robot Disable Enable If enabled, prompts for the password Lock Keyboard to access the robot functions. Disable Work mode Sets the automatic operation of the Automatic robot Sets a work cycle in a closed area...
  • Seite 26: Settings - Programming Mode

    SETTINGS – PROGRAMMING MODE RAIN SENSOR: Function for setting the robot in case of rain. RAIN SENSOR: • Enable: in case of rain, the robot returns to the station and remains in “charging” mode. At the end of the charging cycle, the robot only starts mowing again if it has stopped raining.
  • Seite 27: Work Schedules - Programming Mode

    WORK SCHEDULES – PROGRAMMING MODE WEEK: function for programming the operating days of the robot during the week. The cursor automatically positions itself under the letter “M” (Monday). WEEK MTWTFSS Setting all the days at “1111111” means that the robot will work every day. Setting 1 B 11 B 11 “0000000”...
  • Seite 28: Secondary Areas - Programming Mode

    SECONDARY AREAS – PROGRAMMING MODE If the area to be mowed includes secondary areas based on the definition given in the chapter “Preparation and Marking the Boundaries of the Work Areas”, then it is necessary to program the secondary areas so the robot knows how to reach them and how many times.
  • Seite 29: Operating Mode - Programming Mode

    Important To set or change the password, it is first necessary to enter the previous one and then enter the new one. Upon purchase, the password entered by the manufacturer consists of four numbers (0000). Important When entering the password, you will be prompted to re-enter the password in order to ensure that it has been set correctly.
  • Seite 30: Robot Safety Stop

    ROBOT SAFETY STOP During use, it may be necessary to stop the robot. In normal conditions, the robot can be stopped with the “OFF” key. In case of danger or when performing any maintenance, it is necessary to stop the robot in safe conditions in order to prevent the blade from accidentally starting.
  • Seite 31: Password Entry

    1. Press the ON key and wait a few seconds for the robot to turn on completely. PAUSE Enter the password (if prompted) (See “Password Entry”). Press “Enter” if the information messages remain on the display. 2. The “PAUSE” function appears on the display. E N T E R 3.
  • Seite 32: Prolonged Inactivity And Restarting

    PROLONGED INACTIVITY AND RESTARTING After a long period of inactivity of the robot and before the mowing season, it is necessary to perform a series of operations to guarantee the correct functioning at the time of reuse. 1. Fully charge the battery before winter storage. Recharge the battery at least once every five months. 2.
  • Seite 33: Battery Charging After Prolonged Inactivity

    BATTERY CHARGING AFTER PROLONGED INACTIVITY Danger - Attention STOP Do not recharge the robot in explosive and flammable environments. RAIN SENSORS 1. Supply electricity to the charging station and make sure the plates are clean. 2. Position the robot inside the charging station. E N T E R “PLAY/PAUSE”...
  • Seite 34: Operating Tips

    OPERATING TIPS Below are some useful operating tips to follow when using the robot: even after being suitably informed on the use of the robot, it is always a good idea to simulate some test manoeuvres on first use to identify the commands and main functions; check and secure the fastening screws of the main components;...
  • Seite 35: Robot Cleaning

    ROBOT CLEANING 1. Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”). Warning – Caution Use protective gloves to prevent cutting your hands. 2. Clean all the outside surfaces of the robot with a sponge soaked in warm water and a mild detergent. Squeeze well to remove any excess water before use.
  • Seite 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING GUIDE The information below is designed to help identify and correct any faults and/or malfunctions which may occur during operation. Some faults can be fixed by the user, while others require specific technical skills or special expertise and therefore must only be fixed by qualified personnel with certified experience in the specific field of intervention.
  • Seite 37 Problem Cause Remedies Extend the working time (see “Programming Not enough work hours Mode”) Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”) Cutting blade clogged with deposits Warning – Caution and/or residuals Use protective gloves to prevent injuries to your hands. Clean the cutting blade The work area is not Replace the blade with an original spare part...
  • Seite 38 Problem Cause Remedies Make sure the lawn to be mowed is even and does not contain holes, stones or other Ground is uneven or contains obstacles obstacles. Otherwise, fill in any holes and that prevent movement remove any obstacles (see “Preparation and “Wheel error”...
  • Seite 39: Part Replacement

    PART REPLACEMENT RECOMMENDATIONS FOR REPLACING PARTS Important Replace and repair any parts according to the manufacturer’s instructions, or contact the service centre if these operations are not included in the manual. BATTERY REPLACEMENT Important Replace the batteries at an authorised service centre. BLADE REPLACEMENT 1.
  • Seite 40: Robot Disposal

    ROBOT DISPOSAL • At the end of its useful lifespan, this product is classified as WEEE (waste electrical and electronic equipment). It must therefore not be disposed of as normal domestic waste, as mixed urban waste (undifferentiated) or as separated urban waste (differentiated). •...
  • Seite 41: Garden Example

    GARDEN EXAMPLE GARDEN WITH NARROW PASSAGE FOR RE-ENTRY TO THE CHARGING BASE, SECONDARY AREA AND CLOSED AREA 30cm 0 cm 0 cm < 70cm 20cm References: A. trees with protruding roots must be delimited by perimeter wire. For making the boundary, in case of a step lower than 70cm respect to the ground perimeter on the external wire, it is necessary to leave 20cm space between the outgoing and incoming wire.
  • Seite 42 GARDEN SPECIAL SHAPE TO U ≥ 2m ≥ 2m Notes: because of the garden special shape, it is recommended to set the robot work starting from different points (not always from the charging station) to optimize the cutting performance. References: A - B: exiting work in secondary areas.
  • Seite 43 GARDEN WITH CENTRAL HOUSING: CONNECTED WITH DRIVEWAY OR SURROUNDED COMPLETELY BY LAWN < 70cm < 70cm > 70cm > 70cm 0 cm 0 cm Notes: the example on the right differs from the one on the left, because of the absence of the driveway which connects the street to the home.
  • Seite 44 INSTALLATION OF THE CHARGING STATION PROTECTED BY A TERRACE 0 cm 0 cm > 2m > 70cm Notes: the example shows how to install the charging station under a terrace, by setting the robot to exit correctly from the narrow area where it is located.
  • Seite 45: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Declares and assumes liability that the product: battery-powered automatic lawnmower robot, model 7030BA0, 7030EL0, 7030ES0, complies with the basic requisites for safety, health and environmental protection provided for by the following European Union directives: Machinery directive 2006/42/EC, electromagnetic compatibility directive 2014/30/EC, Radio (RED) directive 2014/53/UE, RoHS directive 2011/65/EC, WEEE directive 2012/19/EU, directive for noise emission in the environment 2005/88/EC;...
  • Seite 47 à ce document sans obligation de préavis, sous réserve que cela n’entraîne pas de risques pour la sécurité. © 2008 - Auteur des textes, des illustrations et de la mise en page : Tipolito La Zecca. Les textes peuvent être reproduits, intégralement ou partiellement, sous réserve que le nom de leur auteur soit mentionné. Manuel d’emploi MD-CT-RO-09-R2.1-STIGA - FR - 10-2017...
  • Seite 48: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES BUT DE CE MANUEL • Ce manuel, qui fait partie intégrante de la machine, a été réalisé par le Fabricant dans le but de fournir les informations nécessaires aux personnes qui sont autorisées à interagir avec elle tout au long de son existence. •...
  • Seite 49: Identification Constructeur Et Appareillage

    IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR ET APPAREILLAGE La plaque signalétique représentée est directement appliquée sur PLAQUE SIGNALÉTIQUE la machine. Elle reporte les références et toutes les indications indispensables à un fonctionnement sûr. (A) Identification du fabricant Pour toute exigence, s’adresser au Service d’Assistance du (C) Modèle (C) Année de Fabricant ou à...
  • Seite 50: Équipements De Sécurité

    ces conditions peut entraîner des problèmes graves pour la santé et la sécurité des personnes. • Contrôler qu'il n'y ait pas de jouets, outils, branches, vêtements ou autres objets sur le gazon qui puissent endommager les lames. D'éventuels objets sur le gazon peuvent également endommager ou bloquer le robot.
  • Seite 51: Signaux De Sécurité

    présente dans le moteur de la lame de coupe, il y a deux champs d’intervention. Si les paramètres sont compris dans le premier champ, le robot effectuera des manœuvres pour débloquer la lame de coupe. Si la surintensité de courant est en dessous du champ de protection, le robot s’arrêtera en signalant l’erreur moteur.
  • Seite 52: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES Modèle Description Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Surface maximum pouvant être rasée 1100 2000 Capacité de travail ( -20%(*)) (sq ') (5380 ') (11836 ') (21520 ') Caractéristiques Dimensions (B x A x P) 537x415x252 Poids robot batterie y compris 10,1...
  • Seite 53: Description Générale Appareillage

    Équipements/Accessoires/Fonctionnalités Zones Gérées, compris principale Gestion Aires Fermées non disponible de série Capteur pluie de série Capteur gazon tondu – Auto- non disponible de série programmation (breveté) Méthode de rentrée au poste de “V-Meter” - “Par le câble” rechargement Prédisposition rentrée rapide de série Longueur maximum câble périmétral m ( ' )
  • Seite 54: Organes Principaux / Équipements De Série Fournis

    ORGANES PRINCIPAUX Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S MODÈLE 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Version Robot � � � Clavier commandes � � � Capteur pluie � � � Batterie � � � Manche � � � Lame de coupe �...
  • Seite 55: Installation

    INSTALLATION EMBALLAGE ET DÉSEMBALLAGE L’appareil est livré opportunément emballé. Lors de son désemballage, le sortir avec précaution et vérifier l’intégrité des pièces le composant. Précaution - Avertissement Garder les pellicules en plastique et les récipients en plastique hors de portée des bébés et des enfants en bas âge : danger d’étouffement ! Important Conserver le matériel d’emballage pour toute utilisation future.
  • Seite 56 • Le poste de rechargement doit être bien fixé au sol. Pour empêcher qu’une marche d’entrée ne se forme au poste de rechargement, positionner si nécessaire à son entrée un petit tapis d’herbe artificielle pour compenser la marche. Autrement, enlever une partie de la pelouse et installer le poste de rechargement au ras de l’herbe. •...
  • Seite 57: Définition Parcours Câble Périmétral

    DÉFINITION PARCOURS CÂBLE PÉRIMÉTRAL Avant de procéder à l’installation du câble périmétral, il est nécessaire de vérifier toute la surface de la pelouse. Évaluer toute modification à apporter à la pelouse ou toute mesure à prendre pendant la pose du câble périmétral pour le bon fonctionnement du robot.
  • Seite 58: Prédisposition De Rentrée Rapide Du Robot Au Poste De Rechargement

    PRÉDISPOSITION DE RENTRÉE RAPIDE DU ROBOT AU POSTE DE RECHARGEMENT (Uniquement pour certains modèles, voir “Données techniques”). La rentrée rapide est une pose particulière du câble périmétral qui permet au robot de réduire le trajet de rentrée au poste de rechargement. Utiliser cette pose particulière du câble périmétral uniquement dans les jardins où...
  • Seite 59: Préparation Et Délimitation Des Aires De Travail

    PRÉPARATION ET DÉLIMITATION DES AIRES DE TRAVAIL Préparation de la pelouse à tondre 1. Vérifier que la pelouse à tondre est uniforme et sans trous, cailloux ou autres obstacles. Si tel n’est pas le cas, effectuer les opérations d’assainissement qui s’imposent. S’il n’est pas possible d’éliminer certains obstacles, il est nécessaire de délimiter convenablement les zones concernées à...
  • Seite 60 Délimitation aire de travail 3. Vérifier l’ensemble de la surface de la pelouse et évaluer la nécessité de la diviser en plusieurs aires de travail séparées selon les critères décrits ci-après. Avant d’entreprendre tracé pour pose du câble périmétral les opérations d’installation du câble périmétral et pour les rendre aisées et faciles à...
  • Seite 61 4. Si à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone de travail, il y a une allée ou un carrelage se trouvant au même niveau que la pelouse, positionner le câble périmétral à 5 cm (1,96 ") du bord du carrelage. Le robot sortira légèrement de la pelouse et toute l’herbe sera tondue.
  • Seite 62 Si à l'intérieur ou à l'extérieur de la zone de travail, il y a une piscine, un étang, un escarpement, un fossé, une marche à descendre, des routes publiques non protégées ou protégées par une clôture facilement franchissable, positionner le fil de délimitation du périmètre à...
  • Seite 63: Installation Câble Périmétral

    INSTALLATION CÂBLE PÉRIMÉTRAL Le câble périmétral peut être enterré ou posé au sol. Si on dispose d’une machine pour poser le câble, il est préférable d’enterrer ce dernier afin de mieux le protéger. Différemment, poser le câble au câble périmétral sol à...
  • Seite 64: Installation Poste De Rechargement Et Alimentateur

    Jointure du câble périmétral. Utiliser un joint d'origine si un autre fil de délimitation du périmètre s'avère nécessaire pour compléter l'installation. Insérer les extrémités du câble dans le joint, vérifier que les câbles soient complètement insérés de manière que les extrémités soient visibles de l'autre côté.
  • Seite 65: Rechargement Des Batteries Lors De La Première Utilisation

    5. Fixer le poste de rechargement (N) au sol à l’aide des clous (P). Si nécessaire, fixer le poste de rechargement à l’aide des vis tamponnées (Q). clous (P) vis tamponnées (Q) poste de rechargement (N) 6. Installer l’alimentateur (A). alimentateur de courant (A) 7.
  • Seite 66: Réglages

    RÉGLAGES RECOMMANDATIONS POUR LES RÉGLAGES Important L’utilisateur doit effectuer les réglages en suivant les procédures décrites dans le manuel. N’effectuer aucun réglage qui ne serait pas expressément indiqué dans le manuel. Tout réglage supplémentaire non expressément indiqué dans le manuel doit être effectué uniquement par le personnel des Centres d’Assistance Agréés du Fabricant.
  • Seite 67: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT CONTRAINTES D’UTILISATION Important Avant d’utiliser le robot pour la première fois, lire attentivement le manuel tout entier et s’assurer de bien l’avoir compris dans son intégralité ; et notamment toutes les informations concernant la sécurité. N’activer que les emplois prévus par le fabricant et ne modifier aucun dispositif pour obtenir des prestations autres que celles prévues.
  • Seite 68: Navigation

    NAVIGATION Dans le menu utilisateur de programmation, suivre les instructions ci-dessous pour votre navigation : - “+” et “-” : fait défiler cycliquement les entrées du menu ou permet de changer la valeur de la fonction qui s’affiche à l’écran ; - “ENTER”...
  • Seite 69 Sécurité Mot de passe Permet d’établir le mot de passe Active Détermine s’il faut demander le mot Mot passe init. de passe à l’allumage du robot Désactive S’il est activé, demande le mot de Active Bloc clavier passe pour accéder aux fonctions du Désactive robot Mode d’emploi...
  • Seite 70: Programmations - Modes De Programmation

    PROGRAMMATIONS - MODES DE PROGRAMMATION CAPTEUR PLUIE : fonction pour configurer le robot en cas de pluie. CAPTEUR PLUIE: • Active : en cas de pluie, le robot retourne à son poste et y reste en modalité de “rechargement”. Une fois le cycle de rechargement terminé, le robot repart et se remet à...
  • Seite 71: Horaires De Travail - Modes De Programmation

    HORAIRES DE TRAVAIL – MODES DE PROGRAMMATION SEMAINE : fonction pour programmer les jours d’exercice du robot pendant la semaine. Le curseur se positionne automatiquement sous la lettre “L” (Lundi). SEMAINE LMMJVSD En établissant tous les jours à “1111111” cela signifie que le robot travaille tous 1 B 11 B 11 les jours.
  • Seite 72: Terrains Secondaire - Mode De Programmation

    TERRAINS SECONDAIRE – MODE DE PROGRAMMATION Si l’aire à tondre prévoit des zones secondaires en fonction de la définition donnée au chapitre “Préparation et Délimitation Aires de Travail”, il est nécessaire de procéder à la programmation des aires secondaires pour indiquer au robot comment atteindre l’aire secondaire et selon quelle fréquence.
  • Seite 73: Mode D'emploi - Modes De Programmation

    Important Pour établir ou modifier le mot de passe, il est nécessaire de saisir d’abord le précédent, puis de saisir le mot de passe personnalisé. Au moment de l’achat, le mot de passe saisi par le fabricant est composé de quatre chiffres (0000). Important Au moment de la saisie du mot de passe, il sera demandé...
  • Seite 74: Arrêt En Sécurité Du Robot

    ARRÊT EN SÉCURITÉ DU ROBOT Lors de l’emploi du robot, il peut s’avérer nécessaire d’arrêter le robot. Dans des conditions normales, le robot s’arrête à l’aide de la touche “OFF”. En cas de danger ou pour effectuer l’entretien, il est nécessaire de l’arrêter dans des conditions de sécurité afin d’éviter tout risque de démarrage imprévu de la lame.
  • Seite 75: Saisie Mot De Passe

    1. Appuyer sur la touche “ON” et attendre quelques secondes que le robot PAUSE s’allume complètement. Saisir le mot de passe (si requis) (voir “Saisie du mot de passe”). Appuyer sur “ENTER” si des messages d'informations restent affichés à l'écran. 2.
  • Seite 76: Inactivité Prolongée Et Remise En Service

    INACTIVITÉ PROLONGÉE ET REMISE EN SERVICE En cas d'inactivité prolongée du robot et avant la saison de coupe, il est nécessaire d’effectuer une série d’opérations pour garantir son bon fonctionnement lors de sa réutilisation. 1. Recharger complètement la batterie avant de stocker la machine pour l’hiver. Recharger la batterie au moins tous les 5 mois. 2.
  • Seite 77: Rechargement Batteries Pour Inactivité Prolongée

    RECHARGEMENT BATTERIES POUR INACTIVITÉ PROLONGÉE Danger - Attention STOP Il est interdit de recharger le robot dans des environnements explosifs ou inflammables. RAIN SENSORS 1. Alimenter électriquement le poste de rechargement et vérifier que les plaques sont propres. 2. Positionner le robot à l’intérieur de son poste de rechargement. E N T E R TOUCHE “PLAY/PAUSE”...
  • Seite 78: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Ci-après quelques indications à respecter durant l’utilisation du robot : même si vous vous êtes suffisamment informés, il vaut mieux pour la première utilisation simuler quelques manœuvres d’essai pour identifier les commandes et les fonctions principales ; vérifier le serrage des vis de fixation des principaux organes ; tondre la pelouse fréquemment pour éviter que l’herbe ne pousse trop ;...
  • Seite 79: Nettoyage Robot

    NETTOYAGE ROBOT 1. Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”). Précaution - Avertissement Porter des gants de protection pour éviter de se couper. 2. Nettoyer toutes les surfaces extérieures du robot avec une éponge mouillée à l’eau tiède et au savon neutre et bien essorée de façon à...
  • Seite 80: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES PANNES, CAUSES ET REMÈDES Les informations ci-dessous ont pour but d’aider à l’identification et à la correction d’éventuelles anomalies et dysfonctionnements qui pourraient se présenter lors de l’utilisation du robot. Certaines pannes peuvent être réparées par l’utilisateur ; d’autres demandent un compétence technique spécifique ou des capacités particulières et doivent être réparées exclusivement par un personnel qualifié...
  • Seite 81 Problème Causes Solutions Prolonger l’horaire de travail (voir “Modalité de Heures de travail insuffisantes programmation”) Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”) Lame de coupe avec incrustations et/ Précaution - Avertissement ou résidus Porter des gants de protection pour éviter de se couper.
  • Seite 82 Problème Cause Solutions Vérifier que la pelouse à tondre est uniforme et sans trous, cailloux ou autres obstacles. Si Terrain accidenté ou avec des tel n’est pas le cas, effectuer les opérations obstacles empêchant le mouvement d’assainissement nécessaires [voir “Préparation et délimitation aires de travail (principale et L’écran affiche “Erreur roue”...
  • Seite 83: Remplacement Des Composants

    REMPLACEMENT DES COMPOSANTS RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Important Procéder aux opérations de remplacement et de réparation des pièces en suivant les indications fournies par le fabricant ou bien s’adresser au Service d’Assistance si ces opérations ne sont pas indiquées dans le Manuel.
  • Seite 84: Mise Hors Service Du Robot

    MISE HORS SERVICE DU ROBOT • Au terme de sa vie utile, ce produit appartient à la classe des RAEE (rebuts d’appareillages électriques et électroniques) : il est donc interdit de le jeter dans les déchets ménagers normaux, dans les déchets urbains mixtes (collecte générale) ou dans les déchets urbains séparés (tri sélectif).
  • Seite 85: Exemple De Jardin

    EXEMPLE DE JARDIN JARDIN AVEC PASSAGE ETROIT POUR LA RENTREE DANS LA BASE, ZONE SECONDAIRE ET ZONE FERMEE 30cm 0 cm 0 cm < 70cm 20cm Références : A. l'arbre avec des racines en saillie doit être délimité par le fil perimetrique. S’il se trouve à une distance inferieure à 70 cm par rapport au fil perimetrique, il faut laisser un espace de 20 cm entre les fils d’entrée et sortie pour sa délimitation.
  • Seite 86 JARDIN AVEC FORME SPECIALE COMME UNE U ≥ 2m ≥ 2m Notes : compte tenu de la forme particulière du jardin, on conseille de configurer le robot pour démarrer le travail dans plusieurs parties (pas toujours de la base de rechargement) pour optimiser l’efficacité de coupe. Riferimenti : A - B: sorties de travail dans zones secondaires.
  • Seite 87 JARDIN AVEC MAISON CENTRALE JOINTE AVEC PASSAGE POUR VOITURES OU COMPLETEMENT ENTOUREE PAR PELOUSE < 70cm < 70cm > 70cm > 70cm 0 cm 0 cm Notes : l'exemple à droite diffère de celui à gauche pour l’absence de passage pour les voitures qui relie la rue à la maison. Dans l’exemple à...
  • Seite 88 INSTALLATION BASE DE RECHARGEMENT PROTEGEE PAR UNE TERRASSE 0 cm 0 cm > 2m > 70cm Notes : l'exemple montre la possibilité d’installer la base de rechargement protégée grâce à une terrasse en programmant le robot pour sortir correctement de la zone étroite où il se trouve. Cela est possible en définissant des zones secondaires dont la somme de ses pourcentages est égale à...
  • Seite 89: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Déclare sous sa responsabilité que le produit : tondeuse-robot automatique alimentée par batterie, modèle 7030BA0, 7030EL0, 7030ES0, est conforme aux prescriptions essentielles en matière de sécurité, de santé et de protection de l’environnement prévues par les directives de l’Union européenne suivantes : Directive machines 2006/42/CE, directive compatibilité...
  • Seite 91 Vorankündigung zu ändern, sofern dies keine Risiken für die Sicherheit mit sich bringt. © 2008 - Autor der Texte, der Abbildungen und des Seitenumbruchs: Tipolito La Zecca. Die Texte können ganz oder teilweise nachgedruckt werden, sofern der Autor genannt wird. Bedienungsanleitung MD-CT-RO-09-R2.1-STIGA - DE - 10-2017...
  • Seite 92: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZWECK DES HANDBUCHS • Dieses Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Gerätes und wurde vom Hersteller erstellt, um all denen, die während der voraussichtlichen Lebenszeit des Gerätes autorisiert sind, damit zu arbeiten, die notwendigen Informationen zu liefern. • Die Anleitungen sollen dazu beitragen, eine gute Gebrauchstechnik anzuwenden, daher müssen sie von den Anwendern gelesen und strikt eingehalten werden.
  • Seite 93: Identifikation Von Hersteller Und Gerät

    IDENTIFIKATION VON HERSTELLER UND GERÄT Das abgebildete Identifikationsschild ist direkt auf dem Gerät IDENTIFIKATIONSSCHILD angebracht. Es enthält die Hinweise und alle unerlässlichen Angaben für die Betriebssicherheit. (A) Identifikation des Herstellers Wenn ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an den (C) Modell Kundendienst des Herstellers oder an ein autorisiertes Zentrum.
  • Seite 94: Sicherheitsvorrichtungen

    • Verwenden Sie nur Originalersatzteile, das Design des Roboters darf nicht verändert werden, die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen weder manipuliert, noch unterlaufen, ausgeschaltet, oder umgangen werden. Bei Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen lehnt die Herstellerfirma jegliche Haftung ab. Wird diese Anforderung nicht eingehalten, kann das zu schweren Risiken für die Sicherheit und die Gesundheit von Personen führen.
  • Seite 95: Sicherheitskennzeichnung

    Er befindet sich auf der Oberseite des Roboters mit der Aufschrift “STOP” und ist größer als die anderen Bedienelemente auf der Tastatur. Wenn man diesen Knopf während des Betriebs drückt, hält der Rasenroboter sofort an und die Klinge wird blockiert. 4.
  • Seite 96: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN Modell Beschreibung Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Maximal empfohlene Fläche, die gemäht werden kann 1100 2000 Arbeitskapazität ( -20%(*)) (sq ') (5380 ') (11836 ') (21520 ') Eigenschaften 537x415x252 Abmessungen (B x H x T) Gewicht Roboters einschl.
  • Seite 97: Allgemeine Beschreibung Des Gerätes

    Mitgelieferte Teile / Zubehörteile / Funktionen Bearbeitungszonen einschließlich Hauptfläche Umgang mit geschlossenen Flächen nicht verfügbar serienmäßig Regensensor serienmäßig Sensor Rasen gemäht – nicht verfügbar serienmäßig Selbstprogrammierung (patentiert) Rückkehr in die Ladestation “V-Meter” - “Schleife folgen” Suchschleife für die schnelle serienmäßig Rückkehr Maximale Länge Begrenzungskabel 800 (2624‘)
  • Seite 98 HAUPTTEILE Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S MODELL 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Version Robot � � � Bedientastatur � � � Regensensor � � � Batterie � � � Griff � � � Schneidklinge � � � Rolle Begrenzungskabel Nägel Stromkabel für das Netzgerät �...
  • Seite 99: Installation

    INSTALLATION VERPACKUNG UND AUSPACKEN Das Gerät wird entsprechend verpackt geliefert. Packen Sie es vorsichtig aus und kontrollieren Sie die Unversehrtheit der Komponenten. Vorsicht - Warnung Kunststofffolien und Plastikbehälter von Säuglingen und Kleinkindern fern halten, es besteht Erstickungsgefahr! Wichtig Bewahren Sie das Verpackungsmaterial zur späteren Verwendung auf. PLANUNG DER INSTALLATION DER ANLAGE Die Installation des Roboters ist nicht schwierig durchzuführen, erfordert aber ein Minimum an Vorausplanung, um die beste Stelle für die Installation der Ladestation und des Netzgerätes und den Verlauf des Begrenzungskabels festzulegen.
  • Seite 100 • Die Ladestation muss gut am Boden befestigt sein. Es ist zu vermeiden, dass sich vor der Station eine Eingangsstufe bildet, eventuell indem man einen kleinen Teppich aus Kunstgras an den Eingang legt, um die Eingangsstufe auszugleichen. Alternativ hierzu, die Grasdecke teilweise entfernen und die Station bündig zum Rasen installieren. •...
  • Seite 101: Den Verlaufs Des Begrenzungskabels Festlegen

    DEN VERLAUFS DES BEGRENZUNGSKABELS FESTLEGEN Bevor man das Begrenzungskabel installiert, muss die gesamte Rasenfläche kontrolliert werden. Beurteilen Sie, ob am Grasmantel eventuell Änderungen vorzunehmen sind oder beim Verlegen des Begrenzungskabels Vorkehrungen zu treffen sind für das gute Funktionieren des Roboters. Verlauf des Begrenzungskabels 1.
  • Seite 102: Suchschleife Für Die Schnelle Rückkehr Des Roboters In Die Ladestation

    SUCHSCHLEIFE FÜR DIE SCHNELLE RÜCKKEHR DES ROBOTERS IN DIE LADESTATION (Nur für einige Modelle, siehe „Technische Daten“). Die schnelle Rückkehr ist eine besondere Verlegung des Begrenzungskabels, die es dem Roboter ermöglicht, die Strecke der Rückkehr bis zur Ladestation zu verkürzen. Verwenden Sie diese besondere Verlegung des Begrenzungskabels nur in Gärten, wo die schnelle Rückkehr tatsächlich eine Verkürzung der Strecke bewirkt und mit einer ungefähren Begrenzungslänge von mehr als 200 m.
  • Seite 103: Vorbereitung Und Abgrenzung Der Arbeitsbereiche

    VORBEREITUNG UND ABGRENZUNG DER ARBEITSBEREICHE Vorbereitung des zu mähenden Rasens 1. Überprüfen Sie, ob der Rasen, der gemäht werden soll, NEIN gleichmäßig ist und keine Löcher, Steine oder andere Hindernisse aufweist. Anderenfalls müssen die notwendigen Sanierungsarbeiten durchgeführt werden. Wenn einige Hindernisse nicht entfernt werden können, muss man die betreffenden Stellen entsprechend mit dem Begrenzungskabel abgrenzen.
  • Seite 104: Abgrenzung Des Arbeitsbereichs

    Abgrenzung des Arbeitsbereichs 3. Kontrollieren Sie die gesamte Rasenfläche und beurteilen Sie, ob diese nach den im Folgenden beschriebenen Kriterien in mehrere separate Arbeitsbereiche unterteilt werden muss. Verlauf des Begrenzungskabels Bevor Sie mit der Installation des Begrenzungskabels beginnen, ist es für eine bequemere und leichtere Ausführung mindestens 70 cm mindestens 70 cm ratsam, den gesamten Verlauf zu kontrollieren.
  • Seite 105 4. Wenn innerhalb oder außerhalb des Arbeitsbereiches ein gepflasterter Bereich oder ein Gartenweg auf gleicher Höhe des Rasens liegen, das Begrenzungskabel in einem Abstand von 5 cm (1,96 ") vom Rand des Pflasters verlegen. Der Roboter geht etwas über den Rasen hinaus und das gesamte Gras wird gemäht. Wenn der Bodenbelag aus Metall ist bzw. ein Gully aus Metall, eine Duschwanne oder Stromkabel vorhanden sind, das Begrenzungskabel in mindestens 30 cm (11,81 ") Abstand verlegen, um Fehlfunktionen des Roboters und Störungen am Begrenzungskabel zu vermeiden.
  • Seite 106 Wenn innerhalb oder außerhalb des Arbeitsbereichs ein Schwimmbecken, Teich, Abhang, Graben, eine Treppe, oder öffentliche Straßen vorhanden sind, die nicht durch einen Zaun geschützt, oder nur von einem leicht überkletterbaren Zaun geschützt sind, muss der Umzäunungsdraht mindestens 90 cm (35,43“) von diesen entfernt verlegt werden. Um den Umzäunungsdraht so nah wie möglich am Rand des Mähbereichs zu verlegen raten wir an, einen Zaun aufzustellen, der schwer zu überklettern ist, wenn dieser an öffentliche Bereiche grenzt, oder in den anderen Fällen einen Zaun von mindestens 15 cm Höhe.
  • Seite 107: Installation Des Begrenzungskabels

    INSTALLATION DES BEGRENZUNGSKABELS Das Begrenzungskabel kann eingegraben oder auf dem Gelände verlegt werden. Falls man über eine Maschine zum Verlegen des Kabels verfügt sollte dieses eingegraben werden, da es dadurch Begrenzungskabel besser geschützt ist. Sonst muss das Kabel mit den speziellen Nägeln wie im Folgenden beschrieben auf dem Gelände verlegt werden.
  • Seite 108: Installation Der Ladestation Und Des Netzgeräts

    Verbindung Begrenzungskabel. Wenn ein weiterer Umzäunungsdraht notwendig sein sollte, um die Installation fertigstellen zu können, ein Original-Verbindungsstück verwenden. Jedes Drahtende in das Verbindungsstück einführen, überprüfen, ob die Drähte vollständig eingeführt sind, sodass die Enden an der anderen Seite sichtbar sind. Den Knopf an der Oberseite mit einer Zange ganz hinein drücken.
  • Seite 109: Aufladen Der Batterien Bei Der Ersten Benutzung

    5. Fixieren Sie die Ladestation (N) am Boden mit den Nägeln (P). Falls erforderlich können sie die Ladestation mit Spreizdübeln (Q) befestigen. Nägel (P) Spreizdübel (Q) Ladestation (N) 6. Installieren Sie das Netzgerät (A). Netzgerät (A) 7. Schließen Sie das Netzkabel (E) der Ladestation (N) an das Netzgerät (A) an.
  • Seite 110: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig Der Benutzer muss die Einstellungen nach den im Handbuch beschriebenen Verfahren ausführen. Machen Sie keinerlei Einstellung, die nicht ausdrücklich im Handbuch angegeben ist. Eventuelle außerordentliche Einstellungen, die nicht ausdrücklich im Handbuch angegeben sind, dürfen nur vom Personal der durch den Hersteller autorisierten Kundendienstzentren ausgeführt werden.
  • Seite 111: Gebrauch Und Funktionsweise

    GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE VORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Vor dem ersten Einsatz des Roboters, sollte das ganze Handbuch aufmerksam durchgelesen werden und man sollte sich vergewissern, dass man es vollkommen verstanden hat. Insbesondere muss man alle Informationen zur Sicherheit verstanden haben. Verwenden Sie den Roboter nur für die vom Hersteller vorgesehenen Zwecke und manipulieren Sie keine Vorrichtung;...
  • Seite 112: Navigation

    NAVIGATION Befolgen Sie im Benutzermenü zur Programmierung die nachstehenden Anweisungen für Ihre Navigation: - “+” und “-”: damit kann man die Menüpunkte zyklisch durchlaufen oder den Wert der am Display gezeigten Funktion ändern. - “ENTER”: damit gelangt man zur nächsten Menü-Ebene bzw. man kann den am Display gezeigten Wert bestätigen und speichern und zur nächsten Funktion wechseln.
  • Seite 113: Sicherheit

    Sicherheit Ermöglicht die Einstellung des Passwort ändern Passworts Legt fest, ob das Passwort beim Aktivieren Einschalten des Roboters verlangt Passwort Anfang werden soll Deaktivieren Wenn diese Funktion aktiviert ist, Aktivieren wird das Passwort verlangt, um Tastatur Schutz auf die Funktionen des Roboters Deaktivieren zugreifen zu können.
  • Seite 114: Einstellungen - Programmierung

    EINSTELLUNGEN - PROGRAMMIERUNG REGENSENSOR: Funktion zum Einstellen des Roboters falls es regnen sollte. REGENSENSOR: • Aktivieren: bei Regen kehrt der Roboter in die Ladestation zurück und bleibt dort im Modus „Laden“. Nach Ende des Ladezyklus startet der Roboter nur dann wieder und beginnt zu mähen, wenn es zu regnen aufgehört hat. •...
  • Seite 115: Arbeitszeiten - Programmierung

    ARBEITSZEITEN – PROGRAMMIERUNG WOCHE: diese Funktion dient zum Programmieren der Betriebstage des Roboters während der Woche. Der Cursor stellt sich automatisch unter den WOCHE MDMDFSS Buchstaben “M” (Montag). 1 B 11 B 11 Wenn man alle Tage auf “1111111” einstellt, bedeutet dies, dass der Roboter alle Tage arbeitet.
  • Seite 116: Nebenflächen - Programmierung

    NEBENFLÄCHEN - PROGRAMMIERUNG Wenn der zu mähenden Bereich Nebenflächen wie im Kapitel „Vorbereitung und Abgrenzung der Arbeitsbereiche“ definiert vorsieht, muss man die Nebenflächen programmieren, um dem Roboter anzugeben, wie und mit welcher Häufigkeit er in die Nebenfläche gelangen soll. NEBENFLÄCHE: Funktion zum Festlegen des automatischen Mähens einer Nebenfläche. Prozent: mit dieser Option kann man die Größe der Nebenfläche, die zu mähen ist, im Verhältnis zur gesamten Rasenfläche einstellen.
  • Seite 117: Arbeitsweise - Programmierung

    Wichtig Um das Passwort einzustellen oder zu ändern, muss man zuerst das alte Passwort und dann das persönliche Passwort eingeben. Beim Kauf besteht das vom Hersteller eingegebene Passwort aus vier Ziffern (0000). Wichtig Beim Eingeben des Passworts wird die Wiederholung der Eingabe des Passworts verlangt. Das ist notwendig, um die Gewissheit zu haben, dass es korrekt eingegeben wurde.
  • Seite 118: Sicherheitsstopp Des Roboters

    SICHERHEITSSTOPP DES ROBOTERS Es kann während der Benutzung des Roboters notwendig sein, diesen anzuhalten. Unter Normalbedingungen wird der Roboter mit der Taste “OFF” angehalten. Bei Gefahr oder zur Durchführung von Wartungsarbeiten muss man den Roboter unter sicheren Bedingungen anhalten, um die Gefahr eines unvorhergesehenen Starts der Klinge zu vermeiden. Die “STOP”-Taste drücken, um den Roboter anzuhalten.
  • Seite 119: Eingabe Des Passworts

    1. Drücken Sie die Taste “ON” und warten Sie einige Sekunden, bis der Roboter PAUSE voll eingeschaltet ist. Geben Sie (falls erforderlich) das Passwort ein (siehe “Passworteingabe”) Wenn auf dem Display noch Informationsmeldungen verbleiben, drücken Sie “Enter”. 2. Auf dem Display erscheint die Funktion “PAUSE”. E N T E R 3.
  • Seite 120: Längerer Stillstand Und Wiederinbetriebnahme

    LÄNGERER STILLSTAND UND WIEDERINBETRIEBNAHME Im Fall von längerer Inaktivität des Roboters und vor der Mähsaison, muss eine Reihe von Arbeiten durchgeführt werden, um seine korrekte Funktionsweise bei der Wiederinbetriebnahme zu gewährleisten. 1. Laden Sie die Batterie vollständig auf, bevor Sie den Roboter im Winter wegstellen. Die Batterie muss mindestens alle 5 Monate geladen werden.
  • Seite 121: Aufladen Der Batterie Bei Längerem Stillstand

    AUFLADEN DER BATTERIE BEI LÄNGEREM STILLSTAND Gefahr - Achtung STOP Es ist verboten, den Roboter in explosionsgefährdeter oder leicht entzündbarer Umgebung aufzuladen. RAIN SENSORS 1. Schalten Sie den Strom an der Ladestation ein und vergewissern Sie sich, dass die Kontaktplatten sauber sind. 2.
  • Seite 122: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Nachfolgend finden Sie einige Angaben, an die Sie sich bei der Benutzung des Roboters halten sollten: auch wenn Sie sich mit der Gebrauchsanleitung hinreichend vertraut gemacht haben, sollten Sie bei der ersten Benutzung einige Testmanöver simulieren, um die wichtigsten Steuerungen und Funktionen kennen zu lernen; kontrollieren Sie, ob die Befestigungsschrauben der Hauptteile fest angezogen sind;...
  • Seite 123: Reinigung Des Roboters

    REINIGUNG DES ROBOTERS 1. Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe “Sicherheitsstopp des Roboters”). Vorsicht - Warnung Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden. 2. Reinigen Sie alle Außenflächen des Roboters mit einem Schwamm, der mit lauwarmem Wasser befeuchtet ist, und mit neutraler Seife.
  • Seite 124: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN Die nachfolgenden Informationen haben den Zweck, Ihnen bei der Erkennung und Behebung von eventuellen Anomalien und Fehlfunktionen zu helfen, die beim Gebrauch auftreten können. Einige Störungen können vom Benutzer behoben werden, andere erfordern ein präzises technisches Fachwissen oder besondere Fähigkeiten. Diese dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal mit anerkannter Erfahrung auf dem spezifischen Gebiet des Eingriffs durchgeführt werden.
  • Seite 125 Problem Ursachen Abhilfe Verlängern Sie die Arbeitszeit (siehe Arbeitsstunden nicht ausreichend „Programmierung“) Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“) Schneidklinge mit Verkrustungen und/ Vorsicht - Warnung oder Rückständen Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden Reinigen Sie die Schneidklinge Der Arbeitsbereich wird nicht...
  • Seite 126 Problem Ursache Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Rasen, der gemäht werden soll, gleichmäßig ist und keine Löcher, Steine oder andere Hindernisse aufweist. Unebener Boden oder Hindernisse, Anderenfalls müssen die notwendigen welche die Bewegung verhindern Sanierungsarbeiten durchgeführt werden Auf dem Display erscheint (siehe „Vorbereitung und Abgrenzung von „Fehler Rad“...
  • Seite 127: Auswechseln Von Komponenten

    AUSWECHSELN VON KOMPONENTEN EMPFEHLUNGEN FÜR DAS AUSWECHSELN VON TEILEN Wichtig Führen Sie Austausch- und Reparaturarbeiten nach den Anleitungen des Herstellers durch, oder wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn diese Arbeiten im Handbuch nicht angegeben sind. AUSWECHSELN DER BATTERIEN Wichtig Lassen Sie die Batterien von einem autorisierten Kundendienstzentrum auswechseln.
  • Seite 128: Stilllegung Des Roboters

    STILLLEGUNG DES ROBOTERS • Dieses Produkt ist am Ende seiner Nutzungsdauer als WEEE (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) eingestuft. Es ist daher verboten, es als normalen Hausmüll oder gemischten Stadtmüll (undifferenziert) bzw. als getrennten Stadtmüll (Mülltrennung) zu entsorgen. • Der Benutzer muss bei der Stilllegung sicherstellen, dass das Produkt unter Einhaltung der örtlichen Gesetzesvorschriften entsorgt wird;...
  • Seite 129: Gartensbeispiel

    GARTENSBEISPIEL GARTEN MIT ENGSTELLE FÜR SCHNELLERE RÜCKKEHR IN DIE LADESTATION, NEBENFLÄCHE UND GESCHLOSSENE FLÄCHE 30cm 0 cm 0 cm < 70cm 20cm Hinweise: A. grenzen Sie die Bäume mit vorstehenden Wurzeln mit dem Begrenzungskabel ab. Falls einen Abstand von weniger als 70cm vom Verlegen des Kabels am äußeren Rand des Rasens vorhanden ist, muss man einen Abstand von 20cm zwischen der Hin- und Retourstrecke des Begrenzungskabels lassen;...
  • Seite 130 BESONDERE U-FÖRMIGESGARTEN ≥ 2m ≥ 2m Hinweise: wegen der besonderen Gartenform, ist es empfohlen, der Arbeitsbeginn von verschiedenen Punkten (nicht immer aus der La- destation) einzustellen, um die Schnittleistung zu optimieren. Verweise: A - B: Arbeitsausgänge in Nebenflächen. Siehe „Programmierung“. Es ist empfohlen, zwei Nebenfläche zu programmieren, um die Robotereffizienz zu optimieren.
  • Seite 131 GARTEN MIT ZENTRALEN WOHNUNGSEINHEITEN: MIT AUFFAHRT VERBUNDEN ODER VOLLSTÄNDIG VOM GARTEN UMGEGEBEN < 70cm < 70cm > 70cm > 70cm 0 cm 0 cm Hinweise: der Rechtsbeispiel ist unterschiedlich von der Linken, wegen die Auffahrtsabwesenheit, die die Straße zum Hause verbindet. Im Rechtsbeispiel befindet sich die abgelegene Wohnungseinheiten in der Mitte des Garden, wie ein Beet oder Schwimmbecken.
  • Seite 132: Installation Der Ladestation Unter Eine Terrasse

    INSTALLATION DER LADESTATION UNTER EINE TERRASSE 0 cm 0 cm > 2m > 70cm Hinweise: der Beispiel zeigt die Installationsmethode der Ladestation unter einer Terrasse und Roboter programmiert worden ist, um aus seinem schmalen Bereich auszufahren. Das ist möglich, durch die richtige Einstellung der Nebenflächen, so dass die Pro- zentsätze gleich als 100% ist.
  • Seite 133: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Erklärt auf eigene Verantwortung, dass das Produkt: Automatischer, batteriebetriebener Rasenroboter, Modell 7030BA0, 7030EL0, 7030ES0, den wesentlichen Anforderungen für Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz entspricht, die von den folgenden Richtlinien der Europäischen Union vorgesehen sind: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG, Radio (RED)-Richtlinie 2014/53/EU, RoHS-Richtlinie 2011/65/EG, WEEE-Richtlinie 2012/19/EU, Richtlinie über Geräuschemissionen 2005/88/EG;...
  • Seite 135 © 2008 - Autore dei testi, delle illustrazioni e dell’impaginazione: Tipolito La Zecca. I testi possono essere riprodotti, integralmente o parzialmente, purché venga citato l’autore. Manuale d’uso MD-CT-RO-09-R2.1-STIGA - IT - 10-2017...
  • Seite 136: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI SCOPO DEL MANUALE • Questo manuale, che è parte integrante dell’apparecchiatura, è stato realizzato dal Costruttore per fornire le informazioni necessarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con essa nell’arco della sua vita prevista. • Oltre ad adottare una buona tecnica di utilizzo, i destinatari delle informazioni devono leggerle attentamente ed applicarle in modo rigoroso.
  • Seite 137: Identificazione Costruttore E Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente TARGHETTA IDENTIFICATRICE sull’apparecchiatura. In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di esercizio. (A) Identificazione costruttore Per qualsiasi esigenza rivolgersi al Servizio Assistenza del (C) Modello (C) Anno di Costruttore o ad uno dei centri autorizzati.
  • Seite 138: Dotazioni Di Sicurezza

    • Controllare che non siano presenti giocattoli, attrezzi, rami, indumenti, o altri oggetti sul prato che possano danneggiare le lame. Eventuali oggetti sul prato possono anche danneggiare o causare il blocco del robot. • Non permettere mai di sedersi sopra il robot. Non sollevare mai il robot per ispezionare la lama o per trasportarlo quando è...
  • Seite 139: Segnali Di Sicurezza

    SEGNALI DI SICUREZZA Mantenere un’adeguata distanza sicurezza dalla macchina durante Leggere attentamente funzionamento. istruzioni l’uso comprenderne significato Durante il funzionamento del prima di utilizzare la macchina. robot assicurarsi che nell’area operativa non vi siano persone (in particolare bambini, anziani o portatori di handicap) ed animali domestici.
  • Seite 140: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DATI TECNICI Modello Descrizione Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Massima superficie raccomandata che può essere rasata 1100 2000 Capacità di lavoro ( -20%(*)) (sq ') (5380 ') (11836 ') (21520 ') Caratteristiche 537x415x252 Dimensioni (B x A x P) Peso robot incl.
  • Seite 141: Descrizione Generale Apparecchiatura

    Dotazioni / Accessori / Funzionalità Zone Gestite compreso la principale Gestione Aree Chiuse non disponibile di serie Sensore pioggia di serie Sensore prato rasato non disponibile di serie Autoprogrammazione (brevettato) Metodo di rientro alla stazione di “V-Meter” - “sul filo” ricarica Predisposizione Rientro Veloce di serie...
  • Seite 142: Organi Principali

    ORGANI PRINCIPALI Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S MODELLO 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Versione Robot � � � Tastiera comandi � � � Sensore pioggia � � � Batteria � � � Manico � � � Lama di taglio �...
  • Seite 143: Installazione

    INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’apparecchiatura viene consegnata opportunamente imballata. In fase di disimballo, estrarla con cautela e controllare l’integrità dei componenti. Cautela - Avvertenza Tenere lontani dai neonati e dai bambini piccoli le pellicole e i contenitori di plastica, c’è pericolo di soffocamento! Importante Conservare il materiale di imballo per utilizzi successivi.
  • Seite 144 • La stazione di ricarica deve essere ben fissata a terra. Evitare che di fronte alla base si formi uno scalino di ingresso eventualmente posizionando al suo ingresso un piccolo tappetino di finta erba per compensare lo scalino di ingresso. In alternativa rimuovere parzialmente il manto erboso ed installare la base a filo d’erba.
  • Seite 145: Definizione Percorso Filo Perimetrale

    DEFINIZIONE PERCORSO FILO PERIMETRALE Prima di procedere all’installazione del filo perimetrale è necessario controllare tutta la superficie del prato. Valutare eventuali modifiche da apportare al manto erboso o accorgimenti da tenere durante la posa del filo perimetrale per il buon funzionamento del robot. traccia per posa filo perimetrale 1.
  • Seite 146: Predisposizione Di Rientro Veloce Del Robot Alla Stazione Di Ricarica

    PREDISPOSIZIONE DI RIENTRO VELOCE DEL ROBOT ALLA STAZIONE DI RICARICA (Solo su alcuni modelli, vedi “Dati Tecnici”). Il rientro veloce è una particolare posa del filo perimetrale che permette al robot di ridurre il tragitto di rientro alla stazione di ricarica. Utilizzare questa particolare posa del filo perimetrale solo nei giardini dove il rientro veloce porta una effettiva riduzione del tragitto e con una lunghezza di perimetro indicativamente maggiore di 200mt.
  • Seite 147: Preparazione E Delimitazione Aree Di Lavoro

    PREPARAZIONE E DELIMITAZIONE AREE DI LAVORO Preparazione del prato da rasare 1. Verificare che il prato da rasare sia uniforme e privo di buche, sassi o altri ostacoli. In caso contrario effettuare le necessarie operazioni di bonifica. Qualora non sia possibile eliminare alcuni ostacoli, è...
  • Seite 148 Delimitazione area di lavoro 3. Controllare tutta la superficie del prato e valutare se è necessario suddividerla in più aree di lavoro separate secondo i criteri descritti successivamente. Prima di iniziare le operazioni traccia per posa filo perimetrale di installazione del filo perimetrale, per renderle agevoli e di facile esecuzione, si consiglia di controllare tutto il percorso.
  • Seite 149 4. Se all’interno o all’esterno dell’area di lavoro è presente una pavimentazione o un vialetto che si trova allo stesso livello del prato, sistemare il filo perimetrale a 5 cm (1,96 ") dal bordo della pavimentazione. Il robot uscirà leggermente dal prato e tutta l’erba sarà...
  • Seite 150 Se all’interno o all’esterno dell’area di lavoro è presente una piscina, laghetto, dirupo, fosso, gradino a scendere, strade pubbliche non protette o protette da una recinzione facilmente valicabile, sistemare il filo perimetrale ad almeno 90 cm (35,43 "). Al fine di installare il filo perimetrale il più possibile vicino al bordo dell'area di taglio, consigliamo di posizionare una recinzione difficilmente valicabile, se adiacente ad aree pubbliche, o una recinzione di almeno 15cm negli altri casi.
  • Seite 151: Installazione Filo Perimetrale

    INSTALLAZIONE FILO PERIMETRALE Il filo perimetrale può essere interrato o posato sul terreno. Nel caso in cui si disponga di un macchinario per la posa del filo è preferibile interrarlo in quanto garantisce una maggior protezione filo perimetrale del filo stesso. Altrimenti è necessario posare il filo sul terreno con gli appositi chiodi come descritto in seguito.
  • Seite 152: Installazione Stazione Di Ricarica E Alimentatore

    Giunzione filo perimetrale. Utilizzare un giunto originale qualora sia necessario altro filo perimetrale per terminare l'installazione. Inserire ogni estremità del cavo nel giunto, verificare che i cavi siano inseriti completamente in modo che le estremità siano visibili sull'altro lato. Premere a fondo il pulsante sul lato superiore utilizzando un paio di pinze.
  • Seite 153: Ricarica Batterie Al Primo Uso

    5. Fissare la stazione di ricarica (N) al terreno con i chiodi (P). Se necessario, fissare la stazione di ricarica con i tasselli ad espansione (Q). chiodi (P) tasselli ad espansione (Q) stazione di ricarica (N) 6. Installare l’alimentatore (A). alimentatore di corrente (A) 7.
  • Seite 154: Regolazioni

    REGOLAZIONI RACCOMANDAZIONI PER LE REGOLAZIONI Importante L’utilizzatore deve effettuare le regolazioni secondo le procedure descritte nel manuale. Non effettuare alcun tipo di regolazione non espressamente indicata nel manuale. Eventuali regolazioni straordinarie, non espressamente indicate nel manuale, devono essere effettuate solo dal personale dei Centri di Assistenza Autorizzati del Costruttore.
  • Seite 155: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO OBBLIGHI PER L’USO Importante Prima del primo impiego del robot leggete attentamente il manuale e assicuratevi di averlo compreso completamente, in particolare di aver capito tutte le informazioni che riguardano la sicurezza. Attuare solo gli usi previsti dal costruttore e non manomettere alcun dispositivo per ottenere prestazioni diverse da quelle operative.
  • Seite 156: Navigazione

    NAVIGAZIONE Nel menù utente di programmazione seguire le seguenti istruzioni per la vostra navigazione: - “+” e “-”: scorre le voci di menu in modo ciclico o permette di cambiare il valore della funzione mostrata nel display. - “ENTER”: passa al livello di menu successivo o conferma e memorizza il valore mostrato nel display e scorre alla funzione successiva.
  • Seite 157 Sicurezza Cambia password Permette di impostare la password Abilita Determina se richiedere la password Password in avvio all’accensione del robot Disabilita Abilita Se abilitato richiede la password per Blocco tastiera accedere alle funzioni del robot. Disabilita Modo d’uso Imposta l’uso in automatico del robot Automatico Imposta un ciclo di lavoro in un’area Area chiusa (*)
  • Seite 158: Impostazioni - Modalità Di Programmazione

    IMPOSTAZIONI - MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE SENSORE PIOGGIA: funzione per impostare il robot in caso di pioggia. SENSORE PIOGGIA: • Abilita: in caso di pioggia il robot ritorna alla stazione e vi rimane in modalità “ricarica”. Terminato il ciclo di ricarica il robot riparte e riprende a rasare solo se ha smesso di piovere.
  • Seite 159: Orari Di Lavoro - Modalità Di Programmazione

    ORARI DI LAVORO – MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE SETTIMANA: funzione per programmare i giorni di esercizio del robot durante la settimana. Il cursore si posiziona automaticamente sotto la lettera “L” (Lunedì). SETTIM LMMGVSD Impostando tutti i giorni ad “1111111” significa che il robot lavora tutti i giorni. 1 B 11 B 11 Impostando “0000000”...
  • Seite 160: Aree Secondarie - Modalità Di Programmazione

    AREE SECONDARIE - MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE Se l’area da rasare prevede delle aree secondarie in base alla definizione data nel capitolo “Preparazione e Delimitazione Aree di Lavoro” è necessario procedere alla programmazione delle aree secondarie per indicare al robot come raggiungere l’area secondaria e con quale frequenza.
  • Seite 161: Modo D'uso - Modalità Di Programmazione

    Importante Per impostare o modificare la password è necessario prima inserire quella precedente e poi procedere all’inserimento di quella personalizzata. All’atto dell’acquisto, la password inserita dal costruttore è composta da quattro numeri (0000). Importante All’atto dell’inserimento viene chiesta la ripetizione della procedura di inserimento password necessaria per avere la certezza di averla impostata correttamente.
  • Seite 162: Arresto In Sicurezza Del Robot

    ARRESTO IN SICUREZZA DEL ROBOT Durante l’uso del robot può essere necessario arrestare il robot. In condizioni normali il robot si arresta con il tasto “OFF”. In caso di pericolo o per effettuare la manutenzione è necessario arrestarlo in condizioni di sicurezza per evitare il pericolo di avviamento imprevisto della lama.
  • Seite 163: Inserimento Password

    1. Premere il tasto “ON” ed attendere alcuni secondi che il robot si accenda PAUSA completamente. Inserire la password (se richiesta) (vedi “Inserimento password”). Premere "Enter" se sul display permangono messaggi informativi. 2. Sul display compare la funzione “PAUSA”. E N T E R 3.
  • Seite 164: Inattività Prolungata E Rimessa In Servizio

    INATTIVITÀ PROLUNGATA E RIMESSA IN SERVIZIO In caso di inattività prolungata del robot e prima della stagione di taglio, è necessario effettuare una serie di operazioni per garantire il corretto funzionamento al momento del suo riutilizzo. 1. Ricaricare completamente la batteria prima del rimessaggio invernale. Effettuare la ricarica della batteria almeno ogni 5 mesi. 2.
  • Seite 165: Ricarica Batterie Per Inattività Prolungata

    RICARICA BATTERIE PER INATTIVITÀ PROLUNGATA Pericolo - Attenzione STOP É vietato ricaricare il robot in ambienti esplosivi o infiammabili. RAIN SENSORS 1. Alimentare elettricamente la base di ricarica e accertarsi che le piastre siano pulite. 2. Posizionare il robot all’interno della stazione di ricarica. E N T E R TASTO “PLAY/PAUSE”...
  • Seite 166: Consigli Per L'uso

    CONSIGLI PER L’USO Di seguito sono riportate alcune indicazioni a cui attenersi durante l’uso del robot: anche dopo essersi documentati opportunamente, al primo uso simulare alcune manovre di prova per individuare i comandi e le funzioni principali; controllare il serraggio delle viti di fissaggio degli organi principali; effettuare frequentemente la rasatura del prato per evitare la crescita eccessiva dell’erba;...
  • Seite 167: Pulizia Robot

    PULIZIA ROBOT 1. Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”). Cautela - Avvertenza Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani. 2. Pulire tutte le superfici esterne del robot con una spugna inumidita in acqua tiepida e sapone neutro e ben strizzata in modo da rimuovere l’eccesso di acqua prima dell’uso.
  • Seite 168: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI GUASTI, CAUSE E RIMEDI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l’identificazione e correzione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d’uso. Alcuni guasti possono essere risolti dall’utilizzatore; altri richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
  • Seite 169 Inconveniente Cause Rimedi Prolungare l’orario di lavoro (vedi “Modalità di Ore di lavoro insufficienti programmazione”) Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”) Lama di taglio con incrostazioni e/o Cautela - Avvertenza residui Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani Pulire la lama di taglio L’area di lavoro non viene...
  • Seite 170 Inconveniente Cause Rimedi Verificare che il prato da rasare sia uniforme e privo di buche, sassi o altri ostacoli. In caso Terreno accidentato o con ostacoli che contrario effettuare le necessarie operazioni di impediscono il movimento bonifica (vedi “Preparazione e delimitazione aree di lavoro (principale e secondarie)”) Sul display compare “Errore ruota”...
  • Seite 171: Sostituzioni Componenti

    SOSTITUZIONI COMPONENTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI Importante Eseguire le operazioni di sostituzione e riparazione secondo le indicazioni fornite dal costruttore, oppure rivolgersi al Servizio Assistenza, qualora tali interventi non siano indicati nel manuale. SOSTITUZIONE BATTERIE Importante Sostituire le batterie presso un centro di assistenza autorizzato. SOSTITUZIONE LAMA 1.
  • Seite 172: Dismissione Robot

    DISMISSIONE ROBOT • Questo prodotto, alla fine della sua vita utile, si classifica come RAEE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) ed è pertanto vietato smaltirlo sia come normale rifiuto domestico, sia come rifiuto urbano misto (indifferenziato), sia come rifiuto urbano separato (differenziato). •...
  • Seite 173: Esempio Di Giardino

    ESEMPIO DI GIARDINO GIARDINO CON PASSAGGIO STRETTO PER IL RIENTRO IN BASE, AREA SECONDARIA ED AREA CHIUSA 30cm 0 cm 0 cm < 70cm 20cm Riferimenti: A. l'albero con radici sporgenti deve essere delimitato con filo perimetrale. Trovandosi a distanza inferiore a 70cm rispetto al filo perimetrale steso sul bordo esterno del giardino, è...
  • Seite 174 GIARDINO CON PARTICOLARE FORMA AD U. ≥ 2m ≥ 2m Note: data la particolare forma del giardino, si consiglia di impostare il robot per iniziare il lavoro in punti diversi (non sempre dalla base di ricarica) per ottimizzare l'efficienza di taglio. Riferimenti: A - B: uscite di lavoro in aree secondarie.
  • Seite 175 GIARDINO CON ABITAZIONE CENTRALE: COLLEGATA CON PASSAGGIO CARRABILE O COMPLETAMENTE CIRCONDATA DA PRATO < 70cm < 70cm > 70cm > 70cm 0 cm 0 cm Note: l'esempio di destra differisce da quello di sinistra per l'assenza del passaggio carrabile che collega la strada all'abitazione. Nell'e- sempio di destra, l'abitazione si trova isolata all'interno del giardino, come se fosse una aiuola o una piscina.
  • Seite 176 INSTALLAZIONE STAZIONE DI RICARICA PROTETTA SOTTO UNA TERRAZZA 0 cm 0 cm > 2m > 70cm Note: l'esempio mostra la possibilità di installare la stazione di ricarica protetta sotto una terrazza, programmando il robot per uscire correttamente dalla zona stretta in cui si trova. Questo è possibile impostando opportune aree secondarie tali per cui la somma delle relative percentuali sia pari al 100%.
  • Seite 177: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: robot rasaerba automatico alimentato a batteria, modello 7030BA0, 7030EL0, 7030ES0, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza, salute e tutela ambientale previsti dalle seguenti direttive dell’Unione europea: direttiva macchine 2006/42/CE, direttiva compatibilità...
  • Seite 179 © 2008 - Auteur van de teksten, de tekeningen en de lay-out: Tipolito La Zecca. De teksten mogen volledig of gedeeltelijk gereproduceerd worden mits de auteur wordt aangedui Gebruiksvoorschriften MD-CT-RO-09-R2.1-STIGA - NL - 10-2017...
  • Seite 180: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE DOEL VAN DE HANDLEIDING • Deze handleiding, die een integrerend deel is, van het toestel werd door de Fabrikant opgesteld om de nodige informatie te verschaffen aan de personen die toestemming hebben om met dit product te werken in de loop van zijn voorziene levensduur. •...
  • Seite 181: Identificatie Fabrikant En Toestel

    IDENTIFICATIE FABRIKANT EN TOESTEL Het afgebeelde identificatieplaatje bevindt zich direct op het toestel. IDENTIFICATIEPLAATJE Hierop zijn de referenties en alle aanwijzingen aangegeven die nodig zijn voor een veilig gebruik. (A) Identificatie fabrikant (C) Model Richt u tot het Assistentiecentrum van de Fabrikant of tot een van de geautoriseerde centra voor eender welke behoefte.
  • Seite 182: Veiligheidsuitrustingen

    • Controleer of geen speelgoed, gereedschappen, takken, kleding of andere voorwerpen op het grasveld liggen die de messen kunnen beschadigen. Eventuele voorwerpen op het gras kunnen de robot beschadigen of blokkeren. • Ga niet op de robot zitten. Til de robot nooit op om hem te transporteren of het mes te inspecteren wanneer het toestel in werking is.
  • Seite 183: Veiligheidssignalen

    5. Sensor signaal afwezig Indien het signaal afwezig is, zal de robot onmiddellijk gestopt worden. VEILIGHEIDSSIGNALEN Houd geschikte veiligheidsafstand machine tijdens de werking. Lees aandachtig gebruiksaanwijzingen en zorg ervoor dat U de betekenis ervan Tijdens de werking van de begrepen hebt alvorens de robot dient men zich ervan machine te gebruiken.
  • Seite 184: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE TECHNISCHE GEGEVENS Model Beschrijving Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Maximale aanbevolen oppervlakte die gemaaid kan worden 1100 2000 Werkcapaciteit ( -20%(*)) (sq ') (5380 ') (11836 ') (21520 ') Kenmerken 537x415x252 Afmetingen (B x H x D) Gewicht robot incl.
  • Seite 185: Algemene Beschrijving Toestel

    Uitrustingen / Accessoires / Functies Beheerde zones inclusief hoofdzone Beheer Gesloten Zones niet beschikbaar standaard voorzien Regensensor standaard voorzien Sensor gemaaid gazon – niet beschikbaar standaard voorzien Autoprogrammering (gepatenteerd) Methode voor terugkeer naar het “V-Meter” - “Volg de kabel” herlaadstation Predispositie snelle terugkeer standaard voorzien Maximale lengte perimetrische draad...
  • Seite 186 HOOFDORGANEN Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S MODEL 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Versie Robot � � � Toetsenbord � � � Regensensor � � � Accu � � � Steel � � � Snijmes � � � Kluwen perimetrische draad Spijkers Toevoerkabel voor de toevoereenheid �...
  • Seite 187: Installatie

    INSTALLATIE VERPAKKING EN UITPAKKEN Het toestel wordt degelijk verpakt geleverd. Bij het uitpakken, moet men uiterst voorzichtig te werk gaan en de integriteit van de onderdelen nagaan. Waarschuwing - Verwittiging Houd de plastic film en de plastic zakjes buiten bereik van pasgeboren kinderen en kleine kinderen, gevaar op verstikking! Belangrijk Bewaar het verpakkingsmateriaal voor toekomstig gebruik.
  • Seite 188 • Het herlaadstation moet goed aan de grond bevestigd zijn. Vermijd dat er zich voor de basis een drempel kan vormen, plaats eventueel een klein tapijtje van plastiek gras voor de ingang om de eventuele drempel te compenseren. Verwijder anders het gazon gedeeltelijk en plaats het herlaadstation direct op de hoogte van het gras.
  • Seite 189: Definitie Baan Perimetrische Draad

    DEFINITIE BAAN PERIMETRISCHE DRAAD Vooraleer de installatie van de perimetrische draad uit te voeren, moet men de hele oppervlakte van het gazon controleren. Evalueer eventuele wijzigingen aan het gazon of maatregelen die getroffen moeten worden tijdens de plaatsing van de perimetrische draad voor de goede werking van de robot.
  • Seite 190: Predispositie Snelle Terugkeer Van De Robot Naar Het Herlaadstation

    PREDISPOSITIE SNELLE TERUGKEER VAN DE ROBOT NAAR HET HERLAADSTATION (Enkel voor sommige modellen, zie “Technische gegevens”). De snelle terugkeer is een bijzondere plaatsing van de perimetrische draad die de robot toestaat de terugkerende baan naar het herlaadstation korter te maken. Gebruik deze bijzondere plaatsing van de perimetrische draad enkel in tuinen waar de snelle terugkeer tot een effectieve verkorting van de baan leidt en met een lengte van de perimeter van meer dan 200mt.
  • Seite 191: Voorbereiding En Afgrenzing Werkzones

    VOORBEREIDING EN AFGRENZING WERKZONES Voorbereiding van het te maaien gazon 1. Controleer of het gazon dat gemaaid moet worden gelijkvormig is en zonder gaten, stenen of andere hindernissen. Indien dit niet zo is, moeten de nodige saneringswerken uitgevoerd worden. Indien het niet mogelijk is sommige hindernissen te verwijderen, moet men deze zones op geschikte wijze afgrenzen met de perimetrische draad.
  • Seite 192 Afgrenzing werkzone 3. Controleer de hele oppervlakte van het gazon en evalueer of het nodig is deze in meerdere afzonderlijke werkzones te verdelen volgens de hierna beschreven criteria. Vooraleer de baan voor plaatsing van de perimetrische draad handelingen voor de installatie van de perimetrische draad aan te vangen, om deze gemakkelijk te kunnen uitvoeren, raadt min.
  • Seite 193 4. Indien er binnen of buiten de werkzone een vloering aanwezig is of een straatje dat zich op hetzelfde niveau als het gazon bevindt, dient men de perimetrische draad op 5 cm (1,96 ") van de boord van de vloering te leggen. De robot zal net buiten het gazon gaan en al het gras zal gemaaid worden.
  • Seite 194 Als binnen of buiten het werkgebied een zwembad, een meertje, een ravijn, een put, trappen of openbare wegen aanwezig zijn, moet de omtrekdraad op minstens 90 cm (35,43 “) gelegd worden. Om de omtrekdraad zo dicht mogelijk nabij de rand van het maaigebied te leggen, wordt aanbevolen om een moeilijk overschrijdbare omheining te voorzien, indien in de buurt van openbare zones, of een omheining van minstens 15cm in de andere gevallen.
  • Seite 195: Installatie Perimetrische Draad

    INSTALLATIE PERIMETRISCHE DRAAD De perimetrische draad kan ondergronds of boven op het terrein geplaatst worden. Indien men over een machine beschikt voor het plaatsen van de draad, is het verkiesbaar deze ondergronds perimetrische draad te plaatsen om een betere bescherming van de draad zelf te garanderen.
  • Seite 196: Installatie Herlaadstation En Toevoereenheid

    Koppeling perimetrische draad. Gebruik een originele koppeling wanneer nog omtrekdraad noodzakelijk is om de installatie te beëindigen. Plaats elk uiteinde van de kabel in de koppeling, en controleer dat de kabels helemaal zijn ingevoerd zodat de uiteinden zichtbaar zijn aan de andere zijde. Druk, met behulp van een tang, de knop bovenaan helemaal in.
  • Seite 197: Batteriijen Opladen Bij Het Eerste Gebruik

    5. Bevestig de laadstation (N) aan het terrein met de spijkers (P). Bevestig de laadstation indien nodig met de expansieplugs (Q). spijkers (P) expansieplugs (Q) Laadstation (N) 6. Installeer de toevoereenheid (A). stroomtoevoereenheid (A) 7. Verbind de toevoerkabel (E) van de herlaadstation (N) aan de toevoereenheid (A).
  • Seite 198: Afstellingen

    AFSTELLINGEN AANBEVELINGEN VOOR DE AFSTELLINGEN Belangrijk De gebruiker moet de afstellingen volgens de in de handleiding beschreven instructies uitvoeren. Voer geen enkele regeling uit die niet uitdrukkelijk in de handleiding beschreven is. Eventuele buitengewone regelingen, die niet uitdrukkelijk in de handleiding aangegeven zijn, mogen enkel door het personeel van de Geautoriseerde Dienstcentra van de Fabrikant uitgevoerd worden.
  • Seite 199: Gebruik En Werking

    GEBRUIK EN WERKING VERPLICHTINGEN VOOR HET GEBRUIK Belangrijk Vòòr het eerste gebruik van de robot, dient men aandachtig de handleiding te lezen en zich ervan te verzekeren deze volledig begrepen te hebben, in het bijzonder de informatie in verband met de veiligheid begrepen te hebben.
  • Seite 200: Navigatie

    NAVIGATIE Volg de volgende aanwijzingen voor de navigatie in het menu gebruiker voor programmering: - “+” en “-”: doorloopt de punten van het menu cyclisch of staat toe de waarde van de functie te wijzigen die op de display getoond wordt. - “ENTER”:gaat naar het volgende niveau van het menu of bevestigt de waarde die op het menu getoond wordt en slaat deze op en gaat verder naar de volgende functie.
  • Seite 201 Veiligheid Wijzig Password Staat toe het paswoord te wijzigen Bepaalt of het paswoord gevraagd Activering Password start moet worden wanneer de robot Desactivering aangeschakeld wordt. Als dit ingeschakeld is, wordt het Activering Blok.Toetsenbord paswoord gevraagd voor toegang tot Desactivering de functies van de robot. Gebruikswijze Stelt het automatisch gebruik van de robot in Automatisch...
  • Seite 202: Instellingen - Programmeringswijze

    INSTELLINGEN - PROGRAMMERINGSWIJZE REGENSENSOR: functie om de robot in te stellen bij regen. REGENSENSOR: • Activering: bij regen keert de robot terug naar het station en blijft daar in werkwijze “herladen”. Na de herlaadcyclus, start de robot opnieuw en begint hij slechts weer te maaien als het niet meer regent.
  • Seite 203: Werkuren - Programmeringswijze

    WERKUREN – PROGRAMMERINGSWIJZE WEEK: functie om de werkdagen van de robot tijdens de week te programmeren. De cursor gaat automatisch onder de letter “M” (Maandag) staan. WEEK MDWDVZZ Door alle dagen op “1111111” in te stellen, zal de robot alle dagen werken. Door MAAN 1 B 11 B 11 “0000000”...
  • Seite 204: Secundaire Zones - Programmeringswijze

    SECUNDAIRE ZONES - PROGRAMMERINGSWIJZE Als de te maaien zone secundaire zones inhoudt, volgens de definitie in het hoofdstuk “Voorbereiding en Afgrenzing Werkzones”, moeten de secundaire zones geprogrammeerd worden om aan de robot aan te geven hoe deze secundaire zone bereikt kan worden en met welke frequentie.
  • Seite 205: Gebruikswijze - Programmeringswijz

    Belangrijk Om het paswoord in te stellen of te wijzigen, moet men eerst het vorige ingeven en dan het verpersoonlijkte paswoord ingeven. Bij aankoop bestaat het door de fabrikant ingegeven passwoord uit vier cijfers (0000). Belangrijk Bij de ingave wordt er gevraagd het paswoord opnieuw in te geven om er zeker van te zijn dat het correct ingesteld werd.
  • Seite 206: Veilig Stoppen Van De Robot

    VEILIG STOPPEN VAN DE ROBOT Tijdens het gebruik van de robot, kan het nodig zijn deze stil te zetten. Bij normale condities wordt de robot stopgezet met de toets “OFF”. In geval van gevaar of voor onderhoud, moet de robot in veilige omstandigheden stopgezet worden om te vermijden dat het mes ongewild opgestart wordt.
  • Seite 207: Ingave Paswoord

    1. Druk op de toets “ON” en wacht enkele seconden tot de robot helemaal wordt PAUSE opgestart. Voer het password in (indien gevraagd) (zie “Invoer password”). Druk op “Enter” als op de display informatieve berichten aanwezig blijven. 2. Op het display verschijnt de functie “PAUSE”. E N T E R 3.
  • Seite 208: Langdurige Stilstand En Weer-In-Bedrijfstelling

    LANGDURIGE STILSTAND EN WEER-IN-BEDRIJFSTELLING In geval van een lange inactiviteit van de robot en voordat het maaiseizoen begint, moet er een reeks handelingen uitgevoerd worden om de correcte werking te garanderen wanneer de robot weer gebruikt zal worden. 1. Herlaad de batterij volledig vooraleer de robot op te slaan voor de winter. Laad de batterij minstens om de 5 maanden op. 2.
  • Seite 209: Batterijen Opladen Voor Lange Stilstand

    BATTERIJEN OPLADEN VOOR LANGE STILSTAND Gevaar – Let op STOP Het is verboden de robot op te laden in explosieve of ontvlambare omgevingen. RAIN SENSORS 1. Schakel de elektrische toevoer aan de herlaadbasis aan en verzeker u ervan dat de platen schoon zijn. 2.
  • Seite 210: Suggesties Voor Het Gebruik

    SUGGESTIES VOOR HET GEBRUIK Hierna zijn enkele aanwijzingen vermeld die in acht genomen moeten worden tijdens het gebruik van de robot: ook nadat men zich degelijk heeft gedocumenteerd, moet men bij het eerste gebruik enkele bewegingen simuleren om de belangrijkste commando’s en functies te leren kennen; controleer of de bevestigingsschroeven van de belangrijkste organen goed vastgedraaid zijn;...
  • Seite 211: Reiniging Robot

    REINIGING ROBOT 1. Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”). Waarschuwing - Verwittiging Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen. 2. Reinig alle externe oppervlaktes van de robot met een spons bevochtigd met lauw water en neutrale zeep en goed uitgewrongen om het teveel aan water voor het gebruik te verwijderen.
  • Seite 212: Defecten Opsporen

    DEFECTEN OPSPOREN DEFECTEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN De hierna weergegeven informatie heeft als doel te helpen bij het identificeren en corrigeren van eventuele afwijkingen en defecten die zich tijdens het gebruik kunnen voordoen. Sommige defecten kunnen door de gebruiker verholpen worden, andere vereisen een specifieke technische bevoegdheid of bijzondere kennis en mogen enkel uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel met erkende ervaring opgedaan in de specifieke sector.
  • Seite 213 Probleem Oorzaken Oplossingen Verleng de werkuren van de robot (zie Onvoldoende werkuren “Programmeringswijze”) Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”) Waarschuwing - Verwittiging Snijmes met incrustatie en/of resten Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen. Reinig het snijmes De werkzone wordt niet volledig gemaaid...
  • Seite 214 Probleem Oorzaak Oplossingen Controleer of het gazon dat gemaaid moet worden gelijkvormig is en zonder gaten, stenen of andere Geaccidenteerd terrein of terrein hindernissen. Indien dit niet zo is, voer de nodige met hindernissen die de beweging saneringshandelingen uit (zie “Voorbereiding en verhinderen afgrenzing werkzones (hoofdzone en secundaire Op de display verschijnt...
  • Seite 215: Vervanging Onderdelen

    VERVANGING ONDERDELEN SUGGESTIE VOOR DE VERVANGING VAN ONDERDELEN Belangrijk Volg voor de vervangingen en de herstellingen de aanwijzingen van de fabrikant, of richt U tot het Assistentiecentrum indien deze ingrepen niet aangegeven zijn in de handleiding. VERVANGING BATTERIJEN Belangrijk Laat de batterijen door een geautoriseerd Assistentiecentrum vervangen. VERVANGING MES 1.
  • Seite 216: De Robot Afdanken

    DE ROBOT AFDANKEN • Aan het einde van de levensduur van dit product, wordt het geclassificeerd als RAEE (afval van elektrische en elektronische toestellen); het is dus verboden het te lozen zowel als gewone huishoudelijke afval, als gemengde stedelijke afval (niet-gedifferentieerd) of als gescheiden stedelijke afval (gedifferentieerd). •...
  • Seite 217: Tuin Voorbeeld

    TUIN VOORBEELD TUIN MET SMALLE DOORGANGEN VOOR TERUGKEER NAAR LAADSTATION, TWEEDE GRASZONE EN GESLOTEN ZONE 30cm 0 cm 0 cm < 70cm 20cm Referenties: A. boom met vooruitstekende wortels moet worden begrensd door een afbakeningskabel. De boom moet ook een afstand hebben van minder dan 70 cm vergeleken met de afbakeningskabel die aan de buitenrand van de tuin is, en 20 cm ruimte tussen de heen terugkeer kabel;...
  • Seite 218 TUIN MET BIJZONDERE U-VORM ≥ 2m ≥ 2m Opmerkingen: gezien de bijzondere vorm van de tuin, kunt u de robot starten op verschillende plaatsen (hoeft niet altijd vanuit het laadstation) om de snij-efficiëntie te optimaliseren. Referenties: A - B: uitgang in de tweede graszone. Zie hoofdstuk “Programmering”. Wij raden de instelling van de twee graszones zodat de robot nog efficienter is en kan beginnen te werken op verschillende plaatsen in de tuin.
  • Seite 219 TUIN MET HUIS IN HET MIDDEN: VERBONDEN DOOR EEN VERHARDE WEG OF VOLLEDIG OMRINGD DOOR GRAS < 70cm < 70cm > 70cm > 70cm 0 cm 0 cm Opmerkingen: in het voorbeeld aan de rechterzijde verschilt het van die van de linkerzijde door de afwezigheid van de verharde weg die de weg verbindt met het huis.
  • Seite 220 INSTALLATIE LAADSTATION BESCHERMT ONDER EEN TERRAS 0 cm 0 cm > 2m > 70cm Opmerkingen: het voorbeeld toont de mogelijkheid om het laadstation te beschermen onder een terras, zo kunt u de robot programmeren zodat hij het smalle gebied waar hij zich bevindt goed verlaat. Dit is mogelijk als u de de tweede zones installeerdt zodat de som van de pecentages gelijk is aan 100%.
  • Seite 221: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Verklaart onder haar eigen verantwoordelijkheid dat het product: Automatische grasmaairobot, met batterij, model 7030BA0, 7030EL0, 7030ES0, overeenstemt met de essentiële vereisten voor veiligheid, gezondheid en milieubescherming voorzien door de volgende richtlijnen van de Europese Unie: Richtlijn machines 2006/42/CE, richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/CE, richtlijn Radio (RED) 2014/53/EU, richtlijn RoHS 2011/65/CE, richtlijn RAEE 2012/19/EU, richtlijn geluidsemissies 2005/88/CE;...
  • Seite 223 © 2008 – Text, bilder och redigering har utförts av: Tipolito La Zecca. Texterna kan kopieras, helt eller delvis, på villkor att författaren nämns. Bruksanvisning MD-CT-RO-09-R2.1-STIGA -SV - 10-2017...
  • Seite 224: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION HANDBOKENS SYFTE • Den här handboken är en del som ingår i apparaten. Den har redigerats av tillverkaren för att ge nödvändig information för de personer som är behöriga att använda apparaten under den hela livslängden. • Behöriga personer ska följa en korrekt teknik under användningen och noggrant läsa igenom och följa informationen. •...
  • Seite 225: Identifiering Av Tillverkaren Och Apparaten

    IDENTIFIERING AV TILLVERKAREN OCH APPARATEN Märkskyltarna som visas sitter på själva apparaten. På de här MÄRKSKYLTEN skyltarna finns referenser och alla indikationer som krävs för en säker drift. (A) Identifiering av tillverkaren Om du har frågor, kontakta tillverkarens kundtjänst eller en (C) Modell auktoriserad återförsäljare.
  • Seite 226: Säkerhetsanordningar

    • Kontrollera att det inte finns leksaker, verktyg, grenar, klädesplagg eller andra föremål på gräsmattan som kan skada bladen. Eventuella föremål på gräsmattan kan också skada roboten eller medföra att den blockeras. • Tillåt aldrig någon att sätta sig ovanpå roboten. Lyft aldrig upp roboten för att kontrollera bladet eller för att flytta den när den är i gång.
  • Seite 227: Säkerhetssignaler

    SÄKERHETSSIGNALER Håll lämpligt säkerhetsavstånd från maskinen under funktionen. Läs noggrant igenom bruksanvisningen förstå innehållet innan maskinen När roboten är i funktion, se till används. att det inte finns några personer (speciellt barn, äldre eller rörelsehindrade personer) samt husdjur i arbetsområdet. Håll barn, husdjur och övriga personer på...
  • Seite 228: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell Beskrivning Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Maximal rekommenderad yta som kan klippas 1100 2000 Arbetskapacitet ( -20%(*)) (sq ') (5380 ') (11836 ') (21520 ') Egenskaper Dimensioner (B x H x D) 537x415x252 Robotens vikt inkl.
  • Seite 229: Allmän Beskrivning Av Apparaten

    Utrustning / Tillbehör / Funktionsduglighet Hanterade områden inklusive huvudområdet Hantering av stängda områden inte tillgänglig standard Regnsensor standard Sensor klippt gräsmatta – inte tillgänglig standard Självprogrammering (patentskyddad) Tillbakagångsmetod till “V-Meter” - “följer kabeln” laddningsstationen Förberedelse snabb tillbakagång standard Maximal längd på omkretstråden 800 (2624 ’) (indikativ, beräknad på...
  • Seite 230 HUVUDDELAR Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S MODELL 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Version Robot � � � Tangentbord med reglage � � � Regnsensor � � � Batteri � � � Handtag � � � Kniv � � � Omkretstråd Spikar Elkabel för nätaggregatet...
  • Seite 231: Installation

    INSTALLATION PACKA OCH PACKA UPP Apparaten levereras förpackad. Under uppackningen ska den tas ut försiktigt. Kontrollera att alla komponenter är hela. Försiktighet - Anvisningar Håll plastfilmen och platsbehållarna på avstånd från nyfödda och småbarn eftersom det finns risk för kvävning! Viktigt Behåll förpackningsmaterialet för framtida bruk.
  • Seite 232 • Laddningsstationen är kopplad till nätaggregatet med en kabel som ska gå bort från laddningsstationen utanför klippningsområdet. • Placera nätaggregatet enligt följande regler: i ett ventilerat område, skyddat mot vittringsämnen och direkt solljus; helst inomhus, i ett garage eller i ett förvaringsutrymme; om den placeras utomhus får den inte utsättas för direkt solljus och vatten: den ska därför skyddas inuti en ventilerad låda.
  • Seite 233: Definition Av Omkretstrådens Bana

    DEFINITION AV OMKRETSTRÅDENS BANA Innan omkretstråden installeras måste en kontroll göras av gräsmattans totala yta. Värdera eventuella ändringar som ska göras på gräsmattan eller punkter som ska uppmärksammas under installeringen av omkretstråden för en bra funktion av roboten. spår för installering av omkretstråd 1.
  • Seite 234: Förberedelse För Snabb Tillbakagång Av Roboten Till Laddningsstationen

    FÖRBEREDELSE FÖR SNABB TILLBAKAGÅNG AV ROBOTEN TILL LADDNINGSSTATIONEN (Endast för vissa modeller, se “Tekniska specifikationer”). En snabb tillbakagång innebär en specifik läggning av omkretstråden som gör att roboten kan minska avståndet för att gå tillbaka till laddningsstationen. Lägg omkretstråden på det här sättet endast i trädgårdar där en snabb tillbakagång medför en minskad sträcka och med en indikativ omkrets som är större än 200 meter.
  • Seite 235: Förberedelse Och Begränsning Av Arbetsområdet

    FÖRBEREDELSE OCH BEGRÄNSNING AV ARBETSOMRÅDET Förberedelse av gräsmattan som ska klippas 1. Kontrollera att gräsmattan som ska klippas är jämn och utan hål, stenar eller andra hinder. Gör i annat fall en nödvändig rensning. Om det inte går att ta bort vissa hinder måste området begränsas med en omkretstråd på...
  • Seite 236 Begränsning av arbetsområdet 3. Kontrollera alla ytor på gräsmattan och värdera om det går att dela upp den i flera separata områden enligt de kriterier som beskrivs nedan. Innan installationen av omkretstråden inleds spår för installering av omkretstråd rekommenderas det att kontrollera hela sträckan för en lätt tillgång och underlätta arbetena.
  • Seite 237 4. Om det finns ett golv eller en liten väg inne i eller utanför arbetsområdet som är i nivå med gräsmattan, placera omkretstråden 5 cm från golvets kant. Roboten lämnar gräsmattan lätt och hela gräsmattan klipps. Om golvet är av metall eller om det finns en metallbrunn, en duschplatta eller elkablar ska omkretstråden placeras minst 30 cm avstånd för att undvika ett funktionsfel på...
  • Seite 238 Om det innanför eller utanför arbetsområdet finns en pool, sjö, ett stup, ett dike, ett trappsteg, allmänna vägar som ej är skyddade eller skyddade av en inhägnad som man lätt kan ta sig över, ska omkretstråden placeras på ett avstånd av minst 90 cm (35,43 ”). För att installera omkretstråden så...
  • Seite 239: Installation Av Omkretstråd

    INSTALLATION AV OMKRETSTRÅD Omkretstråden kan läggas ovan eller under markytan. Använd gärna en kabelläggare vid installation eftersom det garanterar ett skydd av själva tråden. I annat fall ska tråden installeras på omkretstråd marken med spikarna som medföljer enligt beskrivningen nedan. Viktigt Börja installationen...
  • Seite 240: Installation Av Laddningsstation Och Nätaggregat

    Sammanfogning av omkretstråd. Använd en originalkoppling om ytterligare omkretstråd behövs för att slutföra installationen. Sätt in kabeländarna i kopplingen, kontrollera att kablarna är helt insatta så att ändarna är synliga på den andra sidan. Tryck med hjälp av en tång in knappen på den övre sidan helt. Viktigt Använd endast...
  • Seite 241: Laddning Av Batteri Inför Nästa Användning

    5. Fäst basen (N) till marken med spikarna (P). Fäst basen med expansionspluggarna (Q). spikar (P) expansionspluggar (Q) laddningsstation (N) 6. Installera nätaggregatet (A). nätaggregat (A) 7. Anslut laddningsstationens (N) elkabel (E) till nätaggregatet (A). sändare (T) 8. Koppla nätaggregatets kontakt (A) till eluttaget. 9.
  • Seite 242: Inställningar

    INSTÄLLNINGAR REKOMMENDATIONER FÖR INSTÄLLNINGARNA Viktigt Användaren ska göra inställningarna enligt proceduren som beskrivs i handboken. Utför ingen typ av inställning som inte uttryckligen anges i handboken. Eventuella extraordinära inställningar, som inte anges i handboken, ska endast utföras av personal på tillverkarens auktoriserade serviceverkstäder. REGLERING AV KLIPPHÖJDEN Innan knivens klipphöjd ställs in, se till att roboten stannat under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”).
  • Seite 243: Drift Och Funktion

    DRIFT OCH FUNKTION KRAV VID ANVÄNDNING Viktigt Innan den första användningen av roboten, läs noggrant igenom hela handboken och se till att du förstår innehållet. Var speciellt uppmärksam med all information som gäller säkerheten. Aktivera endast de användningar som rekommenderas av tillverkaren och ändra inte på några anordningar för att uppnå...
  • Seite 244: Navigering

    NAVIGERING I programmeringsmenyn, följ instruktionerna för din navigering: - “+” och “-”: Bläddra igenom menyns alternativ i cykler eller ändra funktionens värde som visas på displayen. - “ENTER”: Gå till nästa menynivå eller bekräfta och spara värdet som visas i displayen och gå till nästa funktion. - “PLAY/PAUSE”: Gå...
  • Seite 245 Säkerhet Ӓndra lösenord Tillåter en inställning av lösenordet Aktivera Bestäm om ett lösenord måste anges Start lösenord när roboten startas Avaktivera Om den aktiverats ska ett lösenord Aktivera Tangentlås anges för att komma åt robotens Avaktivera funktioner Arbetsläge Automatisk Ställ in en automatisk funktion av roboten Ställ in en arbetscykel i det stängda Avstängt omrade (*) området som inte har en laddningsstation...
  • Seite 246: Inställning - Programmeringsläge

    INSTÄLLNING - PROGRAMMERINGSLÄGE REGNSENSOR: funktion för att ställa in roboten vid regn. REGNSENSOR: • Aktivera: vid regn går roboten tillbaka till stationen och förblir på ”laddningsläget” Efter att laddningscykeln slutförts startar roboten om och återupptar klippningen om det slutat regna. •...
  • Seite 247: Arbetstid - Programmeringsläge

    ARBETSTID - PROGRAMMERINGSLÄGE VECKA: funktion för att programmera dagarna när roboten är i drift under veckan. Markören ställer sig automatiskt under bokstaven “M” (Måndag). VECKA MTOTFLS Genom att ställa in alla dagar på “1111111” betyder det att roboten arbetar alla MÅN 1 B 11 B 11 dagar.
  • Seite 248: Sekundära Områden - Programmeringsläge

    SEKUNDÄRA OMRÅDEN - PROGRAMMERINGSLÄGE Om området som ska klippas avser sekundära områden beroende på definitionen som ges i kapitlet ”Förberedelse och begränsning av arbetsområden” måste en programmering göras av de sekundära områdena för en indikation till roboten hur de sekundära områdena kan nås och på...
  • Seite 249: Funktionssätt - Programmeringsläge

    Viktigt Ange det föregående och sedan det personanpassade för att ställa in eller ändra lösenordet. Lösenordet som tillverkaren ställt in är fyrsiffrigt (0000). Viktigt När lösenordet anges ska det upprepas för att säkerställa att det ställts in riktigt. För att inte glömma lösenordet, välj en kombination som du lätt kommer ihåg.
  • Seite 250: Säkert Stopp Av Roboten

    SÄKERT STOPP AV ROBOTEN Roboten kanske måste stannas upp under funktionen. Under normala villkor stannar roboten upp med knappen “OFF”. Vid fara eller för att utföra underhåll ska den stannas upp under säkra villkor för att undvika risk för att kniven plötsligt sätts igång. Tryck på...
  • Seite 251: Ange Lösenord

    1. Tryck på knappen ”ON” och vänta några sekunder tills roboten slås på helt. PAUS Skriv in lösenordet (om det behövs) (se ”Inskrivning av lösenord”). Tryck på ”Enter” om informationsmeddelanden är kvar på displayen. 2. På displayen visas “PAUS”. E N T E R 3.
  • Seite 252: Långvarigt Stillastående Och Idriftsättning

    LÅNGVARIGT STILLASTÅENDE OCH IDRIFTSÄTTNING Om roboten inte används under en längre tid och före klippningssäsongen måste en serie arbeten utföras för att garantera en korrekt funktion när den ska användas på nytt. 1. Ladda batteriet helt och hållet innan roboten ställs undan inför vintern. Ladda batteriet minst var 5:e månad. 2.
  • Seite 253: Laddning Av Batteri Efter Ett Långvarigt Stillastående

    LADDNING AV BATTERI EFTER ETT LÅNGVARIGT STILLASTÅENDE Fara-Varning STOP Det är förbjudet att ladda roboten i explosiva eller brandfarliga omgivningar. RAIN SENSORS 1. Försörj laddningsstationen och se till att plattorna är rena. 2. Sätt roboten i laddningsstationen. E N T E R 3.
  • Seite 254: Användningsråd

    ANVÄNDNINGSRÅD Nedan följer några anvisningar som ska följas när roboten används: efter att du läst igenom dokumentationen, gör några försök vid den första användningen för att lära känna kommandona och huvudfunktionerna; kontrollera att fästskruvarna till huvuddelarna dragits åt; klipp gräset ofta för att undvika att gräset blir för högt; använd inte roboten för att klippa gräs med en höjd som överstiger 1 cm (0,40 ") i förhållande till kniven.
  • Seite 255: Rengöring Av Roboten

    RENGÖRING AV ROBOTEN 1. Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”). Försiktighet - Anvisningar Använd skyddshandskar för att undvika fara för skador på händerna. 2. Gör rent alla externa ytor på roboten med en svamp som fuktats med ljummet vatten och neutral tvål. Vrid ur svampen riktigt för att avlägsna överskottsvatten innan den används.
  • Seite 256: Felsökning

    FELSÖKNING FEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER Informationen nedan är till för att kunna söka och åtgärda eventuella fel som kan uppstå under användningen. Vissa fel kan lösas av användaren. Övriga kräver en teknisk kompetens eller specifik kapacitet och ska endast utföras av en kvalificerad person med godkänd erfarenhet inom den specifika sektorn.
  • Seite 257 Problem Orsaker Åtgärder Otillräcklig arbetstid Förläng arbetstiden (se ”Programmeringsläge”) Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”) Kniv med beläggningar och/eller rester Försiktighet - Anvisningar Använd skyddshandskar för att undvika fara för skador på händerna Gör rent kniven Arbetsområdet klipps inte helt och hållet Byt kniven mot en original reservdel (se ”Byte av...
  • Seite 258 Problem Orsak Åtgärder Kontrollera att gräsmattan som ska klippas är jämn och utan hål, stenar eller andra Ojämn mark eller med hinder som hinder. Gör i annat fall en nödvändig rensning förhindrar rörelsen (se ”Förberedelse och avgränsning av arbetsområden (huvudområden och sekundärt På...
  • Seite 259: Byte Av Komponenter

    BYTE AV KOMPONENTER REKOMMENDATIONER FÖR BYTE AV DELAR Viktigt Utför byten och reparationer enligt anvisningarna som ges av tillverkaren eller kontakta en serviceverkstad om dessa ingrepp inte finns i handboken. BYTE AV BATTERIER Viktigt Byt batterierna på en auktoriserad serviceverkstad. BYTE AV KNIV 1.
  • Seite 260: Bortskaffande Av Roboten

    BORTSKAFFANDE AV ROBOTEN • När produktens livslängd gått ut klassificeras den som WEEE (avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning). Det är därför förbjudet att skaffa bort den som normalt hushållsavfall och som blandat kommunalt avfall (osorterat) eller som separat kommunalt avfall (sorterat). •...
  • Seite 261: Exempel På Trädgård

    EXEMPEL PÅ TRÄDGÅRD TRÄDGÅRD MED SMAL PASSAGE FÖR TILLBAKAGÅNG TILL LADDNINGSBAS, SEKUNDÄROMRÅDE OCH STÄNGT OMRÅDE 30cm 0 cm 0 cm < 70cm 20cm Referensdata: A. träd med utskjutande rötter måste avgränsas med omkretstråd. Om avståndet till omkretstråden som har lagts ut på trädgårdens yttre kant är under 70 cm måste ett utrymme på...
  • Seite 262 TRÄDGÅRD MED SPECIELL U-FORM. ≥ 2m ≥ 2m Anmärkningar: på grund av trädgårdens speciella form rekommenderar vi att ställa in roboten för att påbörja arbetet på olika ställen (inte alltid från laddningsbasen) per att optimera klippningseffektiviteten. Referensdata: A - B: arbetsutgångar på sekundärområden. Se avsnittet ”Programmering”. Vi rekommenderar att ställa in två sekundärområden för att öka robotens arbetseffektivitet och låta den påbörja arbetet på...
  • Seite 263 TRÄDGÅRD MED BOSTAD I MITTEN: ANSLUTEN MED BILVÄG ELLER HELT OMGIVEN AV GRÄSMATTA < 70cm < 70cm > 70cm > 70cm 0 cm 0 cm Anmärkningar: exemplet till höger skiljer sig från det till vänster på grund av att bilväg saknas, för att förbinda vägen med bostaden. I exemplet till höger befinner sig bostaden isolerad inuti trädgården, som en rabatt eller en pool.
  • Seite 264 INSTALLATION AV EN SKYDDAD LADDNINGSSTATION UNDER EN TERRASS 0 cm 0 cm > 2m > 70cm Anmärkningar: exemplet visar möjligheten att installera den skyddade laddningsstationen under en terrass, och programmera roboten för att på rätt sätt gå ut från det smala området som den befinner sig i. Detta är möjligt genom att ställa in lämpliga sekundärområden så att summan för procentvärdena för dessa är lika med 100 %.
  • Seite 265: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Intygar härmed på eget ansvar att produkten: batteridriven automatisk gräsklipparrobot, modell 7030BA0, 7030EL0, 7030ES0, överensstämmer med kraven ifråga om säkerhet, hälsa och miljöskydd som förutses i de följande EU-direktiven: Maskindirektiv 2006/42/EG, direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EG, Radio direktiv (RED) 2014/53/EU, RoHS-direktiv 2011/65/EG, WEEE-direktiv 2012/19/EU, direktiv om buller i miljön 2005/88/EG;...
  • Seite 267 © 2008 - Tekster, illustrationer og layout af: Tipolito La Zecca. Teksterne må gerne gengives i deres helhed eller delvist, forudsat at forfatteren citeres. Brugermanualen MD-CT-RO-09-R2.1-STIGA - DA - 10-2017...
  • Seite 268: Generelle Oplysningeri

    GENERELLE OPLYSNINGERI FORMÅLET MED MANUALEN • Denne brugermanual, som udgør en egentlig del af apparatet, er skrevet af fabrikanten for at give de personer, som har tilladelse til at arbejde med apparatet under dets forventede levetid, de nødvendige oplysninger. • Ud over at tage en god anvendelsesteknik i brug, skal modtagerne af oplysningerne læse anvisningerne omhyggeligt og overholde dem konsekvent.
  • Seite 269: Identifikation Af Fabrikant Og Apparat

    IDENTIFIKATION AF FABRIKANT OG APPARAT Det viste identifikationsskilt er placeret direkte på apparatet. Skiltet IDENTIFIKATIONSSKILT indeholder referencer og alle de oplysninger, som har afgørende betydning for sikkerheden under arbejdet. (A) Identifikation af fabrikanten Hvis du har brug for support, er du velkommen til at kontakte (C) Model fabrikantens serviceafdeling eller et af de autoriserede centre.
  • Seite 270: Indbygget Sikkerhedsudstyr

    • Man må aldrig sætte sig på robotten. Løft aldrig robotten op for at se kniven efter eller for at transportere den, mens den er i drift. Undgå at stikke hænder og fødder ind under robotten, mens den er i bevægelse. •...
  • Seite 271: Sikkerhedssignaler

    SIKKERHEDSSIGNALER Overhold passende sikkerhedsafstand til apparatet, mens den er i brug. Læs brugsanvisningerne omhyggeligt og sørg for at forstå deres betydning, inden Man skal altid sikre sig, at apparatet tages i brug. personer (især børn, ældre mennesker eller handicappede) eller husdyr ikke befinder sig i arbejdsområdet, mens robotten er i brug.
  • Seite 272: Tekniske Oplysninger

    TEKNISKE OPLYSNINGER TEKNISKE DATA Model Beskrivelse Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Anbefalet maksimumsoverflade, som kan klippes 1100 2000 Arbejdskapacitet ( -20%(*)) (sq ') (5380 ') (11836 ') (21520 ') Egenskaber Størrelse (b x h x d) 537x415x252 Robottens vægt (inkl.
  • Seite 273: Generel Beskrivelse Af Apparatet

    Tilbehør / ekstraudstyr /funktion Områder, håndteres (inklusive hovedområdet) Håndtering af lukkede områder ikke til rådighed standard Regnsensor standard Sensor for færdigklippet græsplæne ikke til rådighed standard - Auto indstilling (patenteret) Metoder tilbagevenden “V-Meter” - “følg kabel” ladestationen Forberedelse til hurtig tilbagekørsel standard Maksimal længde af kantledning (vejledende,...
  • Seite 274 HOVEDKOMPONENTER Autoclip 221 Autoclip 225 S Autoclip 230 S MODEL 7030BA0 7030EL0 7030ES0 Version Robot � � � Betjeningstastatur � � � Regnsensor � � � Batteri � � � Håndtag � � � Kniv � � � Rulle med kantledning Pløkker Strømforsyningskabel �...
  • Seite 275: Installation

    INSTALLATION PAKNING OG UDPAKNING Apparatet leveres i en passende emballage. Ved udpakningen tages apparatet forsigtigt ud af emballagen, hvorefter integriteten af komponenterne kontrolleres. Forsigtig - Advarsel Sørg for, at poser og beholdere af plast ikke kommer i nærheden af mindre børn, idet de udgør en kvælningsfare! Vigtigt Emballagematerialet bør opbevares til senere brug.
  • Seite 276 til producentens kundeservice eller til et af de autoriserede centre for yderligere oplysninger. • Ladestationen skal være stabilt fastgjort til jorden. Sørg for, at der ikke opstår et niveauforskel foran ladestationen, f.eks. ved at placere en kunstgræsmåtte ved stationens indgang for at kompensere for indgangstrinnet. Alternativt fjernes en del af græstørven, og ladestationen installeres i græshøjde.
  • Seite 277: Bestemmelse Af Kantledningens Rute

    BESTEMMELSE AF KANTLEDNINGENS RUTE Inden kantledningen installeres er det nødvendigt at kontrollere hele overfladen af græsplænen. For at få en velfungerende robot skal det overvejes, om det kan være på sin plads at foretage ændringer på græsplænen eller tage forholdsregler under placering af kantledningen.
  • Seite 278: Opstilling For Hurtig Tilbagevenden Til Ladestationen

    OPSTILLING FOR HURTIG TILBAGEVENDEN TIL LADESTATIONEN (Findes kun i nogle modeller, se ”Tekniske data). Hurtig tilbagevenden består i en særlig opstilling af kantledningen, der gør det muligt for robotten at køre en kortere vej tilbage til ladestationen. Denne særlige opstilling af kantledningen bør kun anvendes i haver, hvor den hurtige tilbagegang medfører en reel afkortning af ruten, og når omkredsen er længere end ca.
  • Seite 279: Forberedelse Og Afgrænsning Af Arbejdsområderne

    FORBEREDELSE OG AFGRÆNSNING AF ARBEJDSOMRÅDERNE Forberedelse af græsplænen 1. Kontrollér, at plænen, hvor græsset skal klippes, er jævn og uden huller, sten og andre forhindringer. Er dette ikke tilfældet, foretag da de nødvendige forbedringer. Hvis nogle af forhindringerne ikke kan fjernes, skal de pågældende områder afgrænses hensigtsmæssigt med kantledning.
  • Seite 280 Afgrænsning af arbejdsområdet 3. Kontrollér hele overfladen af græsplænen og vurdér, om det kan være nødvendigt at opdele den i flere særskilte arbejdsområder efter de kriterier, der er beskrevet nedenfor. For at gøre det Spor for placering af kantledningen lettere at udføre installationen anbefales det at kontrollere hele strækningen, inden man går i gang med at installere min.
  • Seite 281 4. Hvis der inden eller uden for arbejdsområdet findes en belægning eller en sti i samme niveau som græsplænen, skal kantledningen placeres 5 cm (ca. 2 ") fra belægningens kant. På denne måde vil robotten stikke en smule ud af græsplænen, og alt græsset vil blive klippet.
  • Seite 282 Hvis der findes et svømmebassin, en dam, en stærk hældning, en grøft, trappetrin eller offentlige veje, der ikke er indhegnet eller som er beskyttet af en indhegning, der let kan overskrides, skal kantledningen nedlægges i en afstand på mindst 90 cm (35,43 ”). For at kunne installere kantledningen så...
  • Seite 283: Installation Af Kantledningen

    INSTALLATION AF KANTLEDNINGEN Kantledningen kan enten nedgraves eller lægges på jorden. Hvis man råder over en maskine til placering af ledningen, foretrækkes det at nedgrave den, da ledningen herved får en bedre kantledning beskyttelse. Ellers skal ledningen lægges på jorden ved hjælp af de medfølgende pløkker som beskrevet nedenfor.
  • Seite 284: Installation Af Ladestation Og Strømforsyning

    Sammenføjning af kantledningen. Anvend altid en original samling til kantledningen, hvis der er brug for ekstra ledning til at nå hele vejen rundt om plænen. Sæt ledningernes ender ind i samlingen og kontroller at de sidder helt fast, så enderne er synlige på den anden side. Tryk knappen øverst helt i bund ved hjælp af en tang.
  • Seite 285: Opladning Af Batterierne Første Gang

    5. Fastgør ladestationen (N) til jorden ved hjælp af pløkkerne (P). Ladestationen kan om nødvendigt fastgøres med ekspansions- rawlplugs. søm (P) ekspansions-rawlplugs (Q) ladestation (N) 6. Installér strømforsyningen (A). strømforsyning (A) 7. Forbind ladestationens forsyningskabel strømforsyningen (A). signalsender (T) 8. Slut strømforsyningens stik (A) til stikkontakten. 9.
  • Seite 286: Justeringer

    JUSTERINGER TIPS TIL JUSTERINGERNE Vigtigt Brugeren skal foretage justeringerne i henhold til de fremgangsmåder, der er beskrevet i manualen. Der må under ingen omstændigheder udføres justeringer, der ikke er udtrykkeligt angivet i manualen. Eventuelle ekstra justeringer, der ikke er udtrykkeligt angivet i manualen, må kun udføres af personalet på et servicecenter, der er godkendt af fabrikanten.
  • Seite 287: Brug Og Vedligeholdelse

    BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE PLIGTER I FORBINDELSE MED BRUG Vigtigt Når robotten skal tages i brug for første gang, anbefales det, at brugeren læser hele brugsanvisningen grundigt og sørger for at forstå den fuldt ud, og ikke mindst sørger for at forstå alle oplysningerne vedrørende sikkerheden.
  • Seite 288: Navigering I Menuen

    NAVIGERING I MENUEN For at navigere rundt i menuen til programmering er der følgende muligheder: - “+” og “-”: skifter cyklisk mellem menupunkterne eller gør det muligt at ændre værdien af den funktion, der vises på displayet. - “ENTER”: skifter til næste menuniveau eller bekræfter og gemmer den værdi, der vises på displayet, og går videre til den efterfølgende funktion.
  • Seite 289: Sikkerhed

    Sikkerhed Skift adg.kode Gør det muligt at angive adgangskoden Aktivér Bestemmer, om robotten skal spørge Start kodeord om adgangskode, når den tændes. Kobl fra Når låsen er aktiveret, kræves der Aktivér Bloker tastatur adgangskode for at få adgang til Kobl fra robottens funktioner.
  • Seite 290: Indstillinger - Programmering

    INDSTILLINGER - PROGRAMMERING REGNSENSOR: med denne funktion bestemmes robottens opførsel i regnvejr. REGNSENSOR: • Aktivér: i tilfælde af regnvejr vender robotten tilbage til stationen og går i gang med opladningen. Når batteriet er opladet, begynder robotten at klippe, hvis det er holdt op med at regne. •...
  • Seite 291: Arbejdstider - Programmering

    ARBEJDSTIDER - PROGRAMMERING UGE: bruges til at programmere de ugedage, hvor robotten skal arbejde. Markøren placeres automatisk under bogstavet “M” (Mandag). MTOTFLS Når alle dage er indstillet på “1111111” arbejder robotten hver dag. Når indstillingen 1 B 11 B 11 er “0000000”...
  • Seite 292: Sekundære Områder - Programmering

    SEKUNDÆRE OMRÅDER - PROGRAMMERING Hvis det område, hvor græsset skal klippes, omfatter sekundære områder ifølge definitionen i afsnittet ”Forberedelse og afgrænsning af arbejdsområderne”, er det nødvendigt at programmere de sekundære områder for at fortælle robotten, hvordan den kan nå frem til disse områder og hvor hyppigt. SEK.OMRAADE: med denne funktion er det muligt at definere den automatiske klipning af et sekundært område.
  • Seite 293: Funktionsmåder - Programmering

    Vigtigt For at angive eller ændre en adgangskode er det nødvendigt først at indtaste den tidligere adgangskode; derefter vil det være muligt at indtaste den brugerdefinerede adgangskode. Ved leveringen består adgangskoden af fire tal (0000). Vigtigt Ved indtastning af adgangskoden vil brugeren blive bedt om at gentage proceduren for at sikre sig, at adgangskoden er blevet indtastet korrekt.
  • Seite 294: Sikkerhedsstandsning Af Robotten

    SIKKERHEDSSTANDSNING AF ROBOTTEN Mens robotten er i brug, kan det være nødvendigt at standse den. Under normale forhold kan robotten standses ved hjælp af knappen ”OFF”. I tilfælde af fare, eller når der skal udføres vedligeholdelse, skal robotten standses i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand for at undgå...
  • Seite 295: Indtastning Af Adgangskode

    1. Tryk på tasten ”ON” og vent nogle sekunder på, at robotten tænder helt. PAUSE Indtast kodeord (hvis der anmodes herom) (se “Indtastning af kodeord”). Tryk på ”Enter”, hvis displayet bliver ved med at vise informationsmeddelelser. 2. På displayet vises funktionen ”PAUSE”. E N T E R 3.
  • Seite 296: Langvarig Stilstand Og Efterfølgende Ibrugtagning

    LANGVARIG STILSTAND OG EFTERFØLGENDE IBRUGTAGNING I tilfælde af længere tids inaktivitet og før græsklipningssæsonen starter, er det nødvendigt at udføre en række indgreb for at sikre, at den vil fungere korrekt, når den tages i brug igen. 1. Oplad batteriet helt, inden robotten opbevares om vinteren. Batteriet skal genoplades mindst én gang hver 5. måned. 2.
  • Seite 297: Opladning Af Batterierne Ved Langvarig Stilstand

    OPLADNING AF BATTERIERNE VED LANGVARIG STILSTAND Fare - Pas på! STOP Det er forbud at genoplade robotten i eksplosive og brandfarlige omgivelser. RAIN SENSORS 1. Tilslut strømmen til ladestationen og sørg for, at kontaktpladerne er rene. 2. Anbring robotten i ladestationen. E N T E R KNAP “PLAY/PAUSE”...
  • Seite 298: Tips Til Brugen

    TIPS TIL BRUGEN I det følgende gives nogle retningslinjer, som bør overholdes, når robotten anvendes: selv om brugeren har tilegnet sig passende viden, bør han eller hun, når robotten tages i brug for første gang, simulere noget prøvekørsel for at blive fortrolig med betjeningerne og de vigtigste funktioner; kontrollér stramningen af de skruer, som fastgør de vigtigste dele;...
  • Seite 299: Rengøring Af Robotten

    RENGØRING AF ROBOTTEN 1. Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”). Forsigtig - Advarsel Brug sikkerhedshandsker for at undgå risiko for snitsår på hænderne. 2. Rengør alle de udvendige overflader af robotten med en svamp dyppet i lunkent vand og mild sæbe. Før brugen skal svampen vrides for at fjerne det overskydende vand.
  • Seite 300: Fejlfinding

    FEJLFINDING FEJL, ÅRSAGER OG LØSNINGER Formålet med nedenstående oplysninger er at hjælpe med at finde og rette uregelmæssigheder og fejlfunktioner, der måtte opstå under brugen. Nogle fejl kan afhjælpes af brugeren, mens andre kræver specifik teknisk viden eller særlige evner og derfor kun må...
  • Seite 301 Problem Årsag Løsning Utilstrækkelig arbejdstid Forlæng arbejdstiden (se ”Programmering”) Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”) Der er aflejringer og/eller rester på Forsigtig - Advarsel kniven Brug sikkerhedshandsker for at undgå risiko for snitsår på hænderne Rens kniven Udskift kniven med en original reservedel (se Arbejdsområdet klippes ikke kniven er slidt...
  • Seite 302 Problem Årsag Løsning Kontrollér, at græsplænen, der skal klippes, er jævn og uden huller, sten og andre forhindringer. Jordbunden er ujævn eller der Er dette ikke tilfældet, foretag da de nødvendige er forhindringer, der umuliggør forbedringer (se ”Forberedelse og afgrænsning bevægelsen Displayet viser ”...
  • Seite 303: Udskiftning Af Delene

    UDSKIFTNING AF DELENE TIPS TIL UDSKIFTNINGEN AF DELENE Vigtigt Alle indgreb i forbindelse med udskiftning og reparation af dele skal finde sted som angivet af fabrikanten. Henvend dig til servicecentret, hvis du skal foretage et indgreb, der ikke er beskrevet i manualen. UDSKIFTNING AF BATTERIERNE Vigtigt Udskiftningen af batterierne skal finde sted i et autoriseret servicecenter.
  • Seite 304: Bortskaffelse Af Robotten

    BORTSKAFFELSE AF ROBOTTEN • Når dette produkt tages ud af drift klassificeres det som WEEE (affald af elektrisk og elektronisk udstyr), og det er derfor forbudt at bortskaffe det som almindeligt husholdningsaffald både i form af blandet husholdningsaffald (usorteret) og separat husholdningsaffald (sorteret). •...
  • Seite 305: Haveeksempler

    HAVEEKSEMPLER HAVE MED SNÆVER PASSAGE TIL HJEMKØRSEL TIL BASE, ET SEKUNDÆRT OMRÅDE OG ET LUKKET OMRÅDE 30cm 0 cm 0 cm < 70cm 20cm Referencepunkter: A. træet med rødder, som stikker op over overfladen, skal afgrænses med kantledning. Hvis der er en afstand på mindre end 70 cm i forhold til kantledningen langs havens yderkant, er det nødvendigt at efterlade en afstand på...
  • Seite 306 HAVE MED FORM SOM ET ”U”. ≥ 2m ≥ 2m Noter: som følge af havens specielle udformning anbefales det at indstille robotten til at begynde arbejdet i forskellige punkter (og ikke altid fra stedet, hvor ladestationen befinder sig) for at gøre græsslåningen mere effektiv. Referencepunkter: A - B: arbejdsudgange i de sekundære områder.
  • Seite 307 HAVE MED CENTRALT PLACERET BEBOELSE, SOM NÅS GENNEM EN INDKØRSEL OG SOM ELLERS ER HELT OMGIVET AF GRÆSPLÆNE < 70cm < 70cm > 70cm > 70cm 0 cm 0 cm Noter: eksemplet til højre adskiller sig fra eksemplet til venstre ved, at der ikke er nogen indkørsel fra vejen og op til huset. I eksemplet til højre ligger huset isoleret i haven på...
  • Seite 308 INSTALLATION AF LADESTATION BESKYTTET UNDER TERRASSE 0 cm 0 cm > 2m > 70cm Noter: eksemplet viser muligheden for at installere ladestationen beskyttet under en terrasse ved at programmere robotten til at køre korrekt ud af det snævre område, hvor den befinder sig. Dette er muligt ved at indstille passende sekundære områder på en sådan måde, at summen af de relaterede procentsatser er lig med 100%.
  • Seite 309: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Erklærer på eget ansvar, at produktet: batteridrevet robotplæneklipper (7030BA0, 7030EL0, 7030ES0), er i overensstemmelse med de grundlæggende sikkerheds-, sundheds- og miljøkrav i følgende EU-direktiver: Maskindirektivet 2006/42/EF, Direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EF, Radio (RED)- direktivet 2014/53/EU, RoHS-direktivet 2011/65/EF, WEEE-direktivet 2012/19/EU, Støjdirektivet 2005/88/EF.

Diese Anleitung auch für:

Autoclip 221Autoclip 225 sAutoclip 230 s

Inhaltsverzeichnis