Installation De L'unite; Installation Des Geräts - AERMEC FCS serie Bedienungs- Und Installationsanleitung

Gebläsekonvektoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCS serie:
Inhaltsverzeichnis
EMBALLAGE
Les ventilo-convecteurs sont expédiés dans un emballage standard
se constituant de coques de polystyrène expansé et de carton.

INSTALLATION DE L'UNITE

Le ventilo-convecteur doit être installé dans une position per-
mettant d'effectuer facilement les opérations d'entretien cou-
rantes (nettoyage du filtre) et exceptionnelles, ainsi que
d'accéder sans problèmes à la soupape d'évent de l'air qui
se trouve sur le côté du châssis (côté des raccordements).
Le lieu de montage doit être choisi de façon à ce que les
limites de température minimale et maximale de l'air
ambiant soient respectées : 0÷45°C (<85% H.R.).
Pour installer l'unité, suivre la démarche indiquée ci-dessous :
a) Retirer le filtre de l'air.
b) Oter l'habillage en dévissant les vis (fig. 6).
c) En cas d'installation murale, maintenir une distance du
sol d'au moins 80 mm. En cas d'installation sur socles
posés à même le sol, voir les instructions fournies avec
l'accessoire.
d) Pour la fixation murale (fig. 7), utiliser des vis tamponnées
(non fournies).
e) Effectuer les raccordements hydrauliques (fig. 8).
La position et le diamètre des raccords hydrauliques sont indi-
qués dans les données des dimensions. Il est conseillé d'isoler
correctement les tuyaux d'eau ou d'installer la bassine com-
plémentaire prévue pour la récupération de l'eau de conden-
sation, disponible en tant qu'accessoire, pour éviter les égout-
tements pendant la marche en rafraîchissement. Le réseau de
purge de la condensation doit présenter des dimensions
appropriées et les tuyaux doivent être positionnés de façon à
ce que tout le parcours présente une pente appropriée
(min.1%). En cas d'évacuation dans les égouts, il est conseillé
de réaliser un siphon permettant d'empêcher les mauvaises
odeurs de se répandre dans les pièces.
f) Appliquer les éventuels accessoires.
Si l'installation est munie d'une vanne VCF à 3 voies, la
sonde de l'eau SW doit être remplacée par l'accessoire
SW3 dont le bulbe doit être appliqué sur le tuyau de
refoulement de la vanne.
g) Effectuer les branchements électriques conformément aux
indications des schémas électriques et du chapitre
"BRANCHEMENTS ELECTRIQUES".
h) Pour modifier les réglages du thermostat électronique,
agir sur les commutateurs dip qui se trouvent à l'intérieur
du panneau (voir chapitre "REGLAGES DES COMMUTA-
TEURS DIP" et les Fig. 12 et 13).
i) Remonter l'habillage, sans oublier de connecter la sonde
de température ambiante qui doit ressortir d'environ 3
mm du porte-sonde et qui doit être solidement fixées au
moyen du dispositif de blocage prévu à cet effet (fig. 6).
l)-Remettre le filtre de l'air en place.
m)S'assurer que le ventilo-convecteur fonctionne correcte-
ment en effectuant la procédure Autotest.
Il est nécessaire d'exécuter la fonction Autotest pour con-
trôler le fonctionnement du ventilateur et des éventuels
accessoires : vanne VCF et résistance RE.
VERPACKUNG
Die Gebläsekonvektoren werden in einer Standardverpackung
aus PS-Schaum-Schutzelementen und Pappkarton geliefert.
INSTALLATION DES GERÄTS
Der Gebläsekonvektor ist so aufzustellen, dass die regelmäßige
Wartung (Filterreinigung) und die reparaturbedingte
Wartung sowie der Zugriff auf das Entlüftungsventil seitlich
am Gestell (Anschlussseite) bequem möglich sind.
Der Aufstellungsort ist so zu wählen, dass höchste und nie-
drigste Raumtemperatur im vorgeschriebenen Bereich von
0 - 45 °C (<85% Rel. Feuchte) liegen.
Das Gerät wie folgt installieren:
a)Den Luftfilter herausnehmen.
b)Die Schrauben lösen und das Gehäuse abnehmen (Abb. 6).
c)Bei Wandgeräten einen Mindestabstand zum Fußboden
von 80 mm einhalten. Für Standgeräte mit Sockel die
Installationshinweise des Zubehörteils beachten.
d)Zur Wandbefestigung (Abb. 7) Spreizdübel verwenden
(nicht im Lieferumfang enthalten).
e)Die Wasseranschlüsse ausführen (Abb. 8).
Anordnung und Durchmesser der Wasseranschlüsse sind
in den Bemaßungsdaten angegeben. Es wird empfohlen,
die Wasserleitungen gut wärmezudämmen oder die als
Zubehör erhältliche Kondensatwanne zu installieren, um
das Abtropfen von Kondenswasser während des
Kühlbetriebs zu verhindern. Der Kondenswasserabfluss ist
entsprechend zu bemessen und die Leitungen sind mit
ausreichendem Gefälle (min. 1%) zu verlegen. Bei einer
Einleitung in die Kanalisation sollte als Geruchsverschluss
ein Siphon installiert werden.
f) Falls vorgesehen, die entsprechenden Zubehörteile
anbringen. Bei Installation des Dreiwegeventils VCF
muss der Wassertemperaturfühler SW durch Zubehörteil
SW3 ersetzt werden, dessen Kugel an der Vorlaufleitung
vor dem Ventil montiert wird.
g)Den elektrischen Anschluss entsprechend den Angaben in
den Stromlaufplänen und im Kapitel "ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS" ausführen.
h)Zum Ändern der Einstellungen des elektronischen
Temperaturreglers die DIP-Schalter im Bedienteil betäti-
gen (siehe Kapitel "EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER"
und Abb. 12 u. 13).
i) Das Gehäuse wieder anbringen. Vorher nicht vergessen, den
Raumfühler anzuschließen, der am Fühlerhalter um ca. 3
mm nach außen überstehen und stabil mit dem entsprechen-
den Befestigungselement (Abb. 6) festgezogen werden muss.
l) Den Luftfilter wieder anbringen.
m)Anhand des Autotest-Verfahrens eine Funktionsprüfung
des Gebläsekonvektors durchführen.
Die Autotest-Funktion muss ausgeführt werden, um den
einwandfreien Betrieb des Gebläses sowie der evtl. instal-
lierten Zubehörteile Ventil VCF und Heizelement RE nach-
zuweisen.
B
A
Fig. 7
B
B
A
A
Fig. 8
11
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis