Seite 1
ME NU S RE HE AT SE NS OR CO R-3 93 EXT RA R-393 MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Seite 2
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven. FOUR 1 Porte 8 Cavité...
BEDIENINGSPANEEL/PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL PANNEAU DE COMMANDE TIPTOETSSCHERM VOOR HET KOKEN ECRAN TACTILE ‘’VIEW COOK’’ BEKIJKEN La page d’accueil vous permet de saisir le De thuispagina is voor het invoeren van de temps de cuisson, d’utiliser la minuterie et de kooktijd of het gebruik van de keukentimer en sélectionner le niveau de puissance du four de selectie van het magnetronvermogen.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut wer- Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen den soll, muß der von SHARP zugelassene Einbaurahmen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich EBR-4800(SL) verwendet werden. Er ist über Ihren entzünden.
Seite 8
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst die Lebensmitteltemperatur prüfen und auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte Lebensmittel oder Getränke an Babys,...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sonstige Hinweise Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden: Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. (a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. (b) Keine heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch kalten Drehteller stellen.
VERWENDUNG DES KONTAKTBILDSCHIRMS Ihr neues Mikrowellengerät mit Kontaktbildschirm zeichnet sich durch einen großen Bildschirm auf dem Bedienfeld aus, der nicht nur zahlreiche Informationen zur einfachen Bedienung des Gerätes bietet, sondern auch genutzt wird, um Informationen über die zuzubereitenden Speisen, Mengen oder gewünschten Resultate direkt einzugeben.
Seite 11
VERWENDUNG DES KONTAKTBILDSCHIRMS Beispiel 3: Wenn Sie zum Beispiel Käsekuchen aus den EXPRESS MENÜS “DESSERTS” zubereiten möchten. 1. Drücken Sie die 2. Bitte beachten Sie, dass 3 3. Bitte beachten Sie, dass 3 von EXPRESS MENÜ EXPRESS MENÜ Kategorien 6 DESSERTS Menüs auf dem Taste auf dem auf dem Kontaktbildschirm Kontaktbildschirm erscheinen.
VOR INBETRIEBNAHME Bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass Sie diese Gebrauchsanweisungen gelesen und verstanden haben. Sie können dieses Gerät in 3 Sprachen bedienen: Deutsch, Holländisch und Französisch. 1. Schließen Sie das Gerät an. 2. Drücken Sie die START/+1min-Taste, Der Bildschirm fordert Sie dazu auf, die gewünschte um die ausgewählte Sprache zu bestäti-...
EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. Beispiel: Einstellen der 24 Stunden-Uhr auf 12:30 Uhr. 1. Nachdem Sie UHR 2. Stellen Sie die 3. Stellen Sie die 4. Drücken Sie die Taste EINSTELLEN berührt Tageszeit (Stunde) Tageszeit (Minuten) START/+1min.
GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät kann bis zu 99 Minuten 99 Sekunden programmiert werden (99.99). Beispiel: Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 630 W Mikrowellenleistung erwärmen. 1. Geben Sie die gewünschte Garzeit ein, 2 2.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden. Beispiel: Garen : 5 Minuten bei 900 W Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 270 W Leistung (Stufe 2). STUFE 1 2.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. KÜRZER ( ) / LÄNGER ( Mit der Funktion KÜRZER ( ) und LÄNGER ( ) können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). Anwendung findet diese Funktion beim SENSOR GAREN, EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN und EXPRESS ERWÄRMEN oder sie kann auch während des Garens verwendet werden.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 4. ZEITSCHALTUHR-FUNKTION Sie können die Zeitschaltuhr zur Zeitnahme benutzen, wenn die Mikrowelle nicht im Einsatz ist, z.B. um die Zeit für Eier einzustellen, die auf einem herkömmlichen Herd kochen. Auch wenn der gesamte Ton ausgestellt ist, piept das Gerät, wenn die Zeitschaltuhr abgelaufen ist. Um nach Ablauf der Uhr zur Home Page zurück- zukehren, drücken Sie die STOP-Taste.
SENSOR GAREN FUNKTION SENSOR GAREN kann benutzt werden, um eine Reihe von Speisen anhand von besonderer Technologie zum SENSOR GAREN zuzubereiten. Drücken Sie einfach die Taste für die gewünschte Speise und die START/+1min-Taste. Beachten Sie immer die Tabelle SENSOR GAREN auf Seite 17 und 18, bevor Sie diese Funktion benutzen. HINWEISE: 1.
TABELLE: SENSOR GAREN MENÜ MENGE / GESCHIRR VERFAHREN Frisches Gemüse 0,1 - 0,8 kg • In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, Würfel oder (Ausgangstemp.: 20° C) Schüssel mit Deckel Scheiben. z.B. • Die erforderliche Menge Wasser (1 EL auf 100 g) und Blumenkohl, etwas Salz zufügen.
Seite 20
TABELLE: SENSOR GAREN MENÜ MENGE / GESCHIRR VERFAHREN Suppe 200 - 1000 ml • Die Suppe in der Mitte des Drehtellers plazieren. (Ausgangstemp.: 200 ml: Tasse und • Mit Mikrowellenfolie abdecken. 5° C für Mikrowellenfolie • Wenn bei größeren Mengen das Gerät während des Kühlschrank 20°...
REZEPTE FÜR SENSOR GAREN “FISCHFILET MIT SAUCE” Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten Zutaten 20 g Butter 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 100 g in Scheiben geschnittene Champignons 1 Dose (280 g) Mais 1 Zehe Knoblauch (zerdrückt) 2-3 TL Chillisauce...
Seite 22
REZEPTE FÜR SENSOR GAREN “KONFITÜRE” Kiwi-Bananen-Konfitüre Nektarinen-Konfitüre Zutaten Zutaten 525 g Kiwis 665 g Nektarinen 225 g Bananen 3 EL Zitronensaft 250 g Gelierzucker 333 g Gelierzucker (1 Teil Zucker auf 3 Teile Früchte) (1 Teil Zucker auf 2 Teile Früchte) 4 EL Orangenlikör (z.B.
EXPRESS GAREN, AUFTAUEN & ERWÄRMEN EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN und EXPRESS ERWÄRMEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 3 EXPRESS GAR, 6 EXPRESS AUFTAU und 3 EXPRESS ERWÄRMEN-Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: 1.
TABELLE: EXPRESS GAREN MENÜ MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR 0.3 - 1.0 kg (100 g) Garen • Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß geben. Tiefkühl- Schüssel mit Deckel • Falls vom Hersteller empfohlen, etwas Flüssigkeit zugeben. Fertiggerichte • Mit einem Deckel abdecken. * Wenn der Hersteller die Zugabe (Ausgangstemp.: -18°...
TABELLE: EXPRESS AUFTAUEN MENÜ MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in einer Lage in die Mitte des Steaks and (Siehe HINWEIS unten) Drehtellers stellen. Koteletts • Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise (Ausgangstemp.: -18°...
EXPRESS MENÜ FUNKTION EXPRESS MENÜS verfügen über 3 Kategorien, die bei der Zubereitung von Speisen helfen. Es gibt 6 Menüs in den Kategorien VORSPEISEN, HAUPTGERICHTE und DESSERTS. Jedes Menü verfügt über Schritt-für- Schritt Anweisungen. Sie brauchen keine Entscheidungen zum Garen zu treffen, da das Gerät genau “weiß”, wie es für das beste Ergebnis garen muss;...
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN VORSPEISEN (Um das Rezept vorzubereiten, die Schritt-für-Schritt Anzeige auf dem Gerät befolgen.) KARTOFFEL- CAMEMBERT TOAST CREMESUPPE 300 ml Fleischbrühe 4 Scheiben Toastbrot (80 g) 300 g Kartoffeln, gewürfelt 2 EL Butter oder Margarine (20-30 g) 1 Zweibel (50 g), fein gehackt 150 g Camembert 1 Lorbeerblatt 4 tbsp Preiselbeerenkonfitüre...
Seite 28
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN GARNELEN NDNER Ü MIT CHILI GERSTENSUPPE 6 Garnelen (240 g, ohne Schale) 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 45 ml Weißwein 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 2 kleine Stangen Lauch (200 g) 1-2 Möhren (130 g), in Scheiben 1-2 Chilischoten, scharf 15 g Sellerie, gewürfelt 20 g Ingwer...
Seite 29
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN LASAGNE HACKSCH SSEL Ü AL FORNO 300 g Tomaten aus der Dose 500 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind) 50 g Schinken, fein gewürfelt 3 Zweibel (150 g), fein gehackt 1 Zweibel (50 g), fein gehackt 1 Ei 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 50 g Semmelbrösel...
Seite 30
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN DESSERTS (Um das Rezept vorzubereiten, die Schritt-für-Schritt Anzeige auf dem Gerät befolgen.) SEKUCHEN GRIESSPUDDING Ä BODEN: 500 ml Milch 300 g Mehl, 1 EL Kakao 40 g Zucker 1 TL Backpulver (9 g) 15 g Mandeln, gehackt 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form 50 g Grieß...
Seite 31
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN BEERENGR HEISSE ZITRONE Ü 150 g Johannisbeeren, gewaschen 100 ml Wasser 150 g Erdbeeren, gewaschen Saft einer Zitrone 150 g Himbeeren, gewaschen 2-3 TL Zucker 250 ml Weißwein 100 g Zucker 50 ml Zitronensaft 8 Blatt Gelatine 300 ml Milch Mark einer Vanilleschote...
VERWENDUNG DER EXTRA-TASTE Die EXTRA-Taste hat sechs Funktionen. 1. UHRZEIT 4. WECKER 2. KINDERSICHERUNG 5. TON EXTRA 3. KONTRAST 6. SPRACHE Um eine dieser Funktionen zu benutzen, drücken Sie die EXTRA-Taste, berühren Sie die gewünschte Funktion und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. 1.
Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. HINWEIS: Falls der Kontaktbildschirm beim erstmaligen Anschluss des Gerätes Meldungen in einer frem-...
Gebruik alleen geïnstalleerd, moet het installatieframe EBR-4800(SL) popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. Dit materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de voorwerpen in de magnetronoven.
Seite 35
Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet Voorkomen van brandwonden door ondeskundige, niet door SHARP erkende Voorkom brandwonden gebruik elektriciens uitvoeren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Zorg kinderen Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat reflekteren hier namelijk op waardoor vonken wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) draaitafel en draaisteun.
GEBRUIK VAN DE TIPTOETSSCHERM Uw nieuwe magnetronoven met tiptoetsscherm heeft een groot beeldscherm op het bedieningspaneel, die niet alleen het gebruik van de magnetronoven vergemakkelijkt, maar ook kan worden gebruikt voor het rechtstreekse invoeren van informatie over het te koken gerecht, de hoeveelheid en het gewenste resultaat. Bijvoorbeeld: 1: Thuispagina De thuispagina is het begin.
Seite 38
GEBRUIK VAN DE TIPTOETSSCHERM Voorbeeld 3: Veronderstel dat u de kwarktaart van de SNEL MENU’S “DESSERTS” wilt maken. 1. Druk de SNEL 2. Let wel dat er 3 SNEL 3. Let wel dat er 3 van de 6 MENU’S-toets op het MENU’S op het DESSERTS menu’s op het bedieningspaneel.
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Zorg dat u dit instructieboekje goed hebt doorgelezen en begrepen voordat u uw nieuwe magnetronoven in gebruik neemt. U kunt deze magnetronoven in 3 talen gebruiken, nl. Duits, Nederlands en Frans. 2. Druk de START/+1min-toets om de 1.
DE KLOK INSTELLEN Er zijn twee standen: de 12-uurs klok en de 24-uurs klok. Bijvoorbeeld: De 24-uurs klok instellen op 12:30. 4. Druk de 1. Nadat u KLOK 2. Stel de uurtijd in 3. Stel de minutentijd START/+1min-toets. INSTELLEN hebt getipt, door UUR 12 in door 10 MIN.
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 99 minuten en 99 seconden worden geprogrammeerd. (99.99). Voorbeeld: Stel dat u soep 2 minuten en 30 seconden lang op 630 W. 1. Voer de gewenste kooktijd in, 2 minuten 30 2.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Maximaal 3 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld. Bijvoorbeeld: Koken: 5 minuten op de 900 W stand (stadium 1). 16 minuten op de 270 W stand (stadium 2). FASE 1 2.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINDER ( M ) / MEER ( L ) Met de MINDER ( M ) en MEER ( L )-functie kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn). Deze-toetsen kunnen ook gebruikt worden tijdens SENSOR KOKEN, SNEL KOKEN, SNEL ONTDOOIEN en SNEL VERHITTEN/OPWARMEN of wanneer de oven aan staat.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 4. KOOKWEKKER FUNCTIE U kunt de keukentimer gebruiken om iets te timen dat niet in de magnetronoven staat, bijv. eieren op een conventionele kookplaat. Zelfs als het geluid is uitgeschakeld, zal de magnetronoven een pieptoon geven als de gewenste tijd is verstreken.
SENSOR KOKEN FUNCTIE SENSOR KOKEN kan gebruikt worden om een reeks gerechten te koken m.g.v. SENSOR KOKEN technologie. Druk eenvoudig de gekozen voedseltoets en de START/+1min-toets. Raadpleeg altijd de SENSOR KOKEN tabel op pagina’s 44-45 voordat deze functie gebruikt wordt. OPMERKINGEN: 1.
TABEL VOOR SENSOR KOKEN MENU GEWICHT/ METHODE KEUKENGEREI Verse groenten 0,1 - 0,8 kg • Snij in kleine stukjes, bijv. reepjes, dobbelsteentjes of plakjes. (Begintemperatuur 20° C) Schaal met deksel • Voeg de benodigde hoeveelheid water en indien e.g. Spruitjes, gewenst wat zout toe (1 EL per 100 g).
Seite 47
TABEL VOOR SENSOR KOKEN MENU GEWICHT/ METHODE KEUKENGEREI Visfilet met saus 0,4 - 1,6 kg* • Plaats de visfilets in een schaal met opstaande rand, (Begintemperatuur (Vis: 0,2 - 0,8 kg, met het dunne eind naar het midden toe. Vis: 5° C Saus: 0,2 - 0,8 kg) •...
RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN “VISFILET MET SAUS” Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met Visfilet met pikante saus provençaalse saus Ingrediënten Ingrediënten 825 gr tomaten uit blik, uitgelekt 20 gr boter 280 gr maïs 100 gr plakjes champignons 2-3 theel chilisaus 1 teentje knoflook (geperst) 40 gr...
RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN “JAM” Kiwi-bananenjam Nectarinejam Ingrediënten Ingrediënten 525 g Kiwi 665 g Nectarines 225 g Bananen 3 eetlepels Citroensap 250 g Gelatinesuiker 333 g Gelatinesuiker (Inmaaksuiker met pectine, 1 deel (Inmaaksuiker met pectine, 1 deel suiker: 3 delen fruit) suiker: 2 delen fruit) 4 eetlepels Oranjelikeur (bijvoorbeeld Cointreau) Voorbereiding...
SNEL KOKEN, ONTDOOIEN & VERHITTEN/OPWARMEN SNEL KOKEN, SNEL ONTDOOIEN en SNEL VERHITTEN/OPWARMEN bepalen automatisch de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U heeft de keus uit 3 SNEL KOKEN-menu’s, 6 SNEL ONTDOOIEN-meus en 3 SNEL VERHITTEN/OPWARMEN-menus. Voordat u deze automatische functie begint te gebruiken.
TABEL VOOR SNEL KOKEN MENU GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI Koken 0,3 - 1,0 kg (100 g) • Plaats het gerecht in een schotel. Diepvriesmaal tijd Diepe pan + deksel • Voeg een beetje water toe, indien door de fabrikant (roerbaar) * Als de fabrikant aanbevolen.
TABEL VOOR SNEL ONTDOOIEN MENU GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI Ontdooien • Leg het voedsel op een bord in het midden van de draaitafel. 0,2 - 1,0 kg (100 g) Biefstuk, • Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, draait u het (Zie de opmerking Karbonade voedsel om, legt het anders neer en haalt het uit elkaar.
SNEL MENU’S FUNCTIE SNEL MENU’S hebben 3 kookcategorieën om te helpen bij het bereiden van maaltijden. Er zijn zes menu’s in de VOORGERECHTEN, HOOFDGERECHTEN en DESSERTS. Bij elk menu staan stap voor stap instructies. U hoeft geen kookbeslissingen te nemen, omdat de magnetronoven precies “weet” hoe elk gerecht perfect moet worden gekookt;...
SNEL MENU’S RECEPTEN - INGREDIËNTEN VOORGERECHTEN (Bereiden de recepten door de instructies op het scherm op te volgen.) AARDAPPEL- CAMEMBERTTOSTI CREMESOEP 300 ml vleesbouillon 4 strookjes tost (80 g) 300 g aardappelen, in dobbelsteentjes 2 EL boter of margarine (20-30 g) 1 ui (50 g), fijngehakte 150 g camembert 1 laurierblad...
Seite 55
SNEL MENU’S RECEPTEN - INGREDIËNTEN KONINGSGARNALEN GERSTESOEP IN CHILISAUS 6 Koningsgarnalen(240 g, zonder schaal) 2 EL boter of margarine (20 g) 45 ml witte wijn 1 ui (50 g), fijngehakt 2 kleine preien (200 g) 1-2 worteltjes (130 g), in schijfjes 1-2 chili's, scherp 15 g selder, in dobbelsteentjes gesneden 20 g gember...
Seite 56
SNEL MENU’S RECEPTEN - INGREDIËNTEN LASAGNE GEHAKTSCHOTEL AL FORNO MET UIEN 300 g tomaten uit blik, 50 g ham, fijngesneden 500 g gehakt (half-om-half) 1 ui (50 g), fijngehakt 3 uien (150 g), fijngehakt 1 teentje knoflook, uitgeperst 1 ei 250 g rundergehakt 50 g witte broodkruimels 2 EL tomatenpurée (30 g)
Seite 57
SNEL MENU’S RECEPTEN - INGREDIËNTEN DESSERTS (Bereiden de recepten door de instructies op het scherm op te volgen.) GRIESMEEL- KWARKTAART PUDDING BASE: 500 ml melk 300 g bloem, 1 EL cacao 40 g suiker 1 TL bakpoeder (9 g) 15 g amandelen, gehakt 1 TL boter of margarine voor het invetten 50 g griesmeel van de vorm...
Seite 58
SNEL MENU’S RECEPTEN - INGREDIËNTEN VRUCHTENGELEI HETE CITROEN MET CUSTARDVLA 150 g aalbessen, rood 100 ml water 150 g aardbeien, rood sap van een citroen 150 g frambozen, rood 2-3 TL suiker 250 ml witte wijn 100 g suiker 50 ml citroensap 8 blaadjes gelatine 300 ml melk merg van...
GEBRUIK VAN DE EXTRA-toets De EXTRA-toets heeft zes functies. 1. KLOK 4. WEKKER 2. KINDERSLOT 5. GELUID EXTRA 3. CONTRAST 6. TAAL Om deze functies te gebruiken, moet u de EXTRA-toets en vervolgens de gewenste functie drukken, en de instructies op het scherm opvolgen. 1.
Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit? Is de kop met water na deze minuut warm? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
N’utilisez pas ce four pour faire de la le cadre d’installation EBR-4800(SL) sous licence friture. La température de l’huile ne peut pas être SHARP. Ce dernier est disponible chez votre contrôlée et l’huile peut s’enflammer. revendeur. Consultez les instructions d’installation du Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles...
Seite 62
Pour éviter toute brûlure, contrôlez la Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur température des aliments et remuez-les ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. avant de les servir, en particulier lorsqu’ils Si le cordon d’alimentation de cet appareil est sont destinés à...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Autres avertissement Pour éviter de casser le plateau tournant: Vous ne devez pas modifier le four. (a) Avant de nettoyer le plateau tournant, laissez-le Vous ne devez pas déplacer le four pendant son refroidir. fonctionnement. (b) Ne placez pas des aliments chauds ou un plat Ce four a été...
Seite 64
UTILISATION L’ECRAN TACTILE Le panneau de commande de votre nouveau four micro-ondes à écran tactile View Cook comporte un écran d’affichage conçu pour vous permettre d’utiliser plus facilement votre four et de saisir directement les informations relatives aux aliments cuits, à la quantité ou au résultat recherché. Exemple 1: Page d’accueil La page d’accueil initiale affiche l’heure (lorsque l’horloge est 12 : 30...
UTILISATION L’ECRAN TACTILE Exemple 3 : imaginez que vous vouliez cuire un flan au fromage blanc dans la catégorie MENUS EXPRESS ‘’DESSERTS’’. 1. Appuyez sur la touche 2. Notez que 3 catégories 3. Notez que 3 menus DESSERTS sur MENUS EXPRESS du MENUS EXPRESS s’affichent 6 s’affichent sur l’écran tactile.
AVANT MISE EN ROUTE Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre nouveau four micro-ondes. Le four est utilisable en 3 langues: l’allemand, le hollandais et le français. 1. Branchez le four. 2. Appuyez sur la touche START/+1min L’écran vous invite à sélectionner la langue de pour confirmer la langue sélectionnée, puis votre choix*.
REGLAGE DE L’HORLOGE Il y a deux modes de réglage : horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. Exemple: Pour régler l’horloge en mode 24 heures à 12:30. 4. Appuyez sur la touche 1. Touchez REGLAGE 2. Réglez les heures en 3.
CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée atteignant 99 minutes et 99 secondes. (99.99) Exemple: Supposez que vous vouliez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à la puissance 630 W du micro-ondes. 1. Entrez le temps de cuisson voulu, 2 2.
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 900 W (Etape 1) 16 minutes à la puissance 270 W (Etape 2) ETAPE 1 1.
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. MOINS ( ) / PLUS ( Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les léglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en CUISSON PAR CAPTEUR, CUISINE EXPRESS, DÉCONGÉLATION EXPRESS et RECHAUFFAGE EXPRESS ou en cours de cuisson.
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 4. FONCTION MINUTEUR La fonction de minuteur peut être utilisée indépendamment du four micro-ondes, par exemple pour cuire des œufs à la coque sur une cuisinière traditionnelle. Un signal sonore retentit lorsque la minuterie arrive à terme, même lorsque la fonction de son est désactivée. Pour revenir sur la page d’accueil une fois le temps écoulé, appuyez sur la touche STOP (ARRET).
CUISSON PAR CAPTEUR La fonction CUISSON PAR CAPTEUR vous permet de cuire toute une gamme d’aliments à l’aide de la technologie CUISSON PAR CAPTEUR. Il vous suffit d’appuyer sur la touche de l’aliment de votre choix et sur la touche START/+1min.
Seite 73
TABLEAUX DE CUISSON PAR CAPTEUR MENU QUANTITÉ/UTENSILES PROCÉDURE Légumes 0,1 - 0,8 kg • Couper en petits morceaux (lamelles, dés ou tranches). frais Bol et couvercle • Ajouter la quantité d'eau nécessaire et saler à votre (Temp. initiale des goût (1 CS par 100 g) aliments 20°...
TABLEAUX DE CUISSON PAR CAPTEUR MENU QUANTITÉ/UTENSILES PROCÉDURE Soupe 200 - 1000 ml • Déposez les soupe au centre du plateau tournant. (Temp. initiale 200 ml: Tasse + Film • Couvrez les soupe d'un film pour four à micro-ondes. 5° C pour réfrigérateur pour four à...
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR “FILETS DE POISSON EN SAUCE” Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud Filets de poisson sauce piquante Ingrédients provençale 825 g tomates en boîte, égouttées Ingrédients 280 g maïs 20 g beurre 2-3 CC sauce au piment 100 g...
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR “CONFITURE” Confiture de kiwis et de bananes Confiture de brugnons Ingrédients Ingrédients 525 g Kiwi 665 g brugnons 225 g Bananes 3 cuillères à soupe Jus de citron 250 g sucre pour gelée 333 g sucre pour gelée (sucre pour (sucre pour confiture avec pectine, 1 confiture avec pectine, 1 quantité...
CUISINE, DÉCONGÉLATION ET RECHAUFFAGE EXPRESS Les fonctions CUISINE EXPRESS, DÉCONGÉLATION EXPRESS et RECHAUFFAGE EXPRESS calculent automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Il existe 3 menus CUISINE EXPRESS, 6 menus DÉCONGÉLATION EXPRESS et 3 menus RECHAUFFAGE EXPRESS. Ce que vous devez savoir avant d’utiliser cette fonction automatique : 1.
TABLEAUX DE CUISINE EXPRESS MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES Cuisson 0,3 - 1,0 kg (100 g) • Verser le contenu dans un bol. Plats surgelé Bol et couvercle • Ajouter du liquide si le constructeur le recommande. (Temp. initiale des * Si le constructeur •...
TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION EXPRESS MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément)/ PROCÉDURE UTENSILES Décongélation 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. Steaks, Côtelettes (Voir remarque ci-dessous) • Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retourner (Temp.
MENUS EXPRESS La fonction MENUS EXPRESS comporte 3 catégories de cuisson pour vous aider à préparer vos repas. Les options ENTREES, PLATS PRINCIPAUX et DESSERTS comportent 6 menus. Chaque menu s’accompagne d’instructions étape par étape. Vous n’êtes plus obligé de déterminer vous-même les paramètres de cuisson, dans la mesure où...
Seite 81
MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS ENTREES (À préparer la recettes, suivre le pas à pas sur l’écran tactile.) VELOUTE DE TOAST AU POMMES DE TERRE FROMAGE 300 ml de bouillon de viande 4 tranches de pain de mie (80 g) 300 g de pommes de terre coupées en dés 2 CS de beurre ou margarine (20-30 g) 1 oignon (50 g), haché...
Seite 82
MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS CREVETTES SOUPE D'ORGE SAUCE EPICEE 6 grosses crevettes décortiquées (240 g) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 1 oignon (50 g), haché menu 45 ml de vin blanc 1-2 carottes (130 g), coupées en rondelles 2 petits poireaux (200 g) 15 g de céleri coupé...
Seite 83
MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS VIANDE HACHEE LASAGNES AUX OIGNONS AU FOUR 500 g de viande hachée 300 g de tomates en conserve 50 g de jambon cru coupé en petits dés (moitié porc, moitié bœuf) 1 oignon (50 g), haché menu 3 oignons (150 g), hachés menu 1 gousse d'ail broyée 1 œuf...
Seite 84
MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS DESSERTS (À préparer la recettes, suivre le pas à pas sur l’écran tactile.) GATEAU DE CHEESE CAKE SEMOULE PIED: 500 ml de lait 300 g de farine, 1 CS cacao 40 g de sucre 1 CC de levure en poudre (9 g) 15 g d'amandes pilées 1 CC de beurre ou de margarine pour 50 g de semoule...
Seite 85
MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS GELEE DE FRUITS CITRON PRESSE CREME ANGLAISE CHAUD 150 g de groseilles 100 ml d'eau 150 g de fraises 1 citron pressé 150 g de framboises 2-3 CC de sucre 250 ml de vin blanc 100 g de sucre 50 ml de jus de citron 8 feuilles de gélatine...
UTILISATION LA TOUCHE EXTRA La touche EXTRA comporte six fonctions. 1. HORLOGE 4. ALARME 2. SECURITE ENFANT 5. SONNERIE EXTRA 3. CONTRASTE 6. LANGUE Pour utiliser ces fonctions, appuyez sur la touche EXTRA, touchez la fonction désirée et suivez les instructions affichées sur l’écran.
Si vous avez répondu “NON” à l’une de ces questions, contactez votre revendeur ou un réparateur SHARP agréé et faites-lui part de vos observations. NOTE : Si l’écran tactile affiche des messages dans une langue étrangère lorsque vous branchez le four pour la première fois, sélectionnez la langue de votre choix à...
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
Seite 89
Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915. FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél: 03 20 62 18 98 - Fax: 03 20 86 20 60. Départements desservis: 02, 08, 59, 62, 80 / ATELIER ROUSSEL: 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient.
Seite 90
09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE- COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -...
Seite 91
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
Seite 92
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T.
Seite 93
. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95,...
TECHNISCHE DATEN : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 10 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.45 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 900 W (IEC 60705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 2450 MHz Mikrowellenfrequenz : 520 mm (B) x 305 mm (H) x 422 mm (T) Außenabmessungen : 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T) Garraumabmessungen...
Seite 96
à partir de pâte à 100 % aus nachhaltig bossen die doorlopend papier provenant bewirtschafteten opnieuw aangepland de forêts durables Wäldern worden SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedruckt in Grossbritannien Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Gedrukt in Groot-Brittannie TINS-A217URR Germany Imprimé au Royaume-Uni...