Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26

Quicklinks

3402060002_31-P5760T_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Zamjensko tipkalo
DE
UA
RO
LT
LV
EE
BG
P5760T
Replacement Button
Náhradní tlačítko
Náhradné tlačidlo
Przycisk dodatkowy
Tartalék gomb
Nadomestna tipka
Ersatzdrücker
Запасна кнопка
Buton de rezervă
Atsarginis mygtukas
Rezerves poga
Asendusnupp
Сменяем бутон
www.emos.eu
60 × 110 mm
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos P5760T

  • Seite 1 3402060002_31-P5760T_00_01 60 × 110 mm P5760T Replacement Button Náhradní tlačítko Náhradné tlačidlo Przycisk dodatkowy Tartalék gomb Nadomestna tipka RS|HR|BA|ME Zamjensko tipkalo Ersatzdrücker Запасна кнопка Buton de rezervă Atsarginis mygtukas Rezerves poga Asendusnupp Сменяем бутон www.emos.eu...
  • Seite 3: Specifications

    GB | Replacement Button Designed for wireless doorchimes of types P5760, P5763, P5763R. Specifications Transmission range: up to 120 m in an open area (can drop down to one fifth in a busy area). Button: water resistant; enclosure IP44 Pairing of chime with buttons: self-learning function Number of ringtones: 16 tunes –...
  • Seite 4 Note: You must put the chime into self-learning mode before pairing each button – see step 2. You can pair a maximum of 8 buttons per chime this way. Note: The chime has an internal memory where it stores the codes of the currently paired buttons for cases of power failure.
  • Seite 5 Installation of the Doorchime (Transmitter) Button The doorchime button (transmitter) can be placed on wood or brick walls. However, never place the button directly onto metal objects or materials containing metal, such as plastic window or door structures that have a metal frame.
  • Seite 6 Emos spol. s.r.o. declares that the P5760T is in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
  • Seite 7 a) Zasuňte zvonek do zásuvky 230 V AC/50 Hz/, zazní melodie „ding dong“. b) Vložte do bateriového prostoru zvonku baterie 3× 1,5 V AA, zazní melodie „ding dong“. Zvonek automaticky přejde do režimu „self-learning“, který trvá 60 sekund. 3. Během těchto 60 sekund stiskněte tlačítko (C), které chcete se zvonkem spárovat.
  • Seite 8 2. Na plošném spoji tlačítka stiskněte opakovaně tlačítko B, každým stiskem zazní jiná melodie. Automaticky se nastaví poslední přehraná melodie. 3. Na každém spárovaném tlačítku lze nastavit jinou melodii pro snad- nější identifikaci místa, kde je tlačítko umístěno (k jednomu zvonku lze napárovat max.
  • Seite 9 řetězce a poškozovat vaše zdraví. Emos spol. s r.o. prohlašuje, že P5760T je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Seite 10 Otvorenie zadného krytu tlačidla (pozri obr. 3) Párovanie tlačidla so zvončekom 1. Zložte zadný kryt tlačidla otvorom na bočnej strane pomocou skrut- kovača pozri „Otvorenie zadného krytu tlačidla“. Vložte do tlačidla 3 V batériu, typ CR2032. Dbajte na správnu polaritu vkladanej batérie (+ polarita hore)! 2.
  • Seite 11 3. Do 60 sekúnd stlačte tlačidlo B v batériovom priestore tlačidla, signali- začná LED na tlačidle a zvončeku blikne, zaznie melódia. Pamäť VŠETKÝCH spárovaných tlačidiel bude vymazaná. 4. Tlačidlo opäť zostavte. Voľba vyzváňacej melódie Zmenu melódie zvonenia je možné vykonať kedykoľvek. Spárovanie tlačidla so zvončekom nie je zmenou melódie ovplyvnené.
  • Seite 12 Emos spol. s r.o. prehlasuje, že P5760T je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
  • Seite 13 Liczba melodyjek: 16 – ustawiając różne melodyjki można rozróżnić do 8 przycisków Zasilanie przycisku: bateria 1× 3 V (typ CR2032) Część kompletu: dwustronna taśma klejąca, wkręty 2 szt. Opis przycisku: Pojemnik na baterie (patrz rys. 1) Przednia strona (patrz rys. 2) A –...
  • Seite 14 dzwonek po zakończeniu trybu „self-learning“ automatycznie nagrywa kody poprzednio sparowanych przycisków. Po wyłączeniu dopływu energii elektrycznej nie trzeba ponownie przeprowadzać parowania. Kasowanie pamięci sparowanych przycisków 1. Za pomocą wkrętaka zdejmujemy tylną część obudowy przycisku korzystając z otworu w jego bocznej części. 2.
  • Seite 15 3. Za pomocą wkrętaka i korzystając z otworu w bocznej części przycisku usuwamy tylną część obudowy. 4. Tylną część obudowy przymocowujemy do ściany dwustronną taśmą kle- jącą (z kompletu) albo dwoma wkrętami. Chociaż przycisk jest odporny na wpływ warunków atmosferycznych, to jednak dobrze jest go umieścić tak, aby był...
  • Seite 16 W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpiecz- ne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób P5760T jest zgodny z wymaganiami pod- stawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
  • Seite 17 2. Állítsa a csengőt tanuló módba a tápellátás típusától függően. a) 230 V vagy b) 3 db 1,5 V-os AA elem a) Csatlakoztassa a csengőt a 230 V AC/50 Hz-es hálózati aljzatba. Csengéshangot fog hallani. b) Helyezzen be 3 db 1,5 V-os AA elemet a csengő hátulján lévő elemtartóba.
  • Seite 18 1. Vegye le a nyomógomb hátsó burkolatát úgy, hogy a ház oldalán levő lyukon benyúlva kicsavarozza a csavart egy csavarhúzó segítségével. 2. Nyomja meg többször egymás után a gomb nyomtatott áramkörén lévő B gombot. Minden megnyomáskor egy újabb dallam fog elindulni. Az utoljára lejátszott hang automatikusan beállításra kerül.
  • Seite 19 így bejuthatnak a táplálékláncba és ve- szélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy a P5760T megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 20 Prednja stran (glej sliko 2) A – baterija B – tipka za spremembo melodije/izbris spomina povezanih tipk C – tipka zvonjenje/LED dioda Odprtje zadnjega pokrova tipke (glej sliko 3) Povezovanje tipke z zvoncem 1. S pomočjo izvijača snemite zadnji del pokrova tipke skozi odprtino na stranski strani, glej „...
  • Seite 21 b) V prostor zvonca za baterije vstavite baterije 3× 1,5 V AA, oglasi se melodija „ding dong“. 3. V 60 sekundah pritisnite tipko B v prostoru za baterije tipke, signaliza- cijska LED na tipki in zvoncu utripne, oglasi se melodija. Spomin VSEH povezanih tipk se izbriše.
  • Seite 22 škodijo vašemu zdravju. Emos spol. s r.o. izjavlja, da je P5760T v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/EU. Naprava se lahko prosto uporablja v EU.
  • Seite 23 Napajanje tipkala: 1 baterija od 3 V (tipa CR2032) Priloženo u pakiranju: obostrano ljepljiva traka, 2 vijka Opis gumba: Odjeljak za baterije (vidi Sl. 1) Prednja strana (vidi Sl. 2) A – baterija B – gumb za odabir zvuka zvona/brisanje uparenih tipkala iz memorije C –...
  • Seite 24 Brisanje ranije uparenih tipkala iz memorije 1. Uklonite stražnji poklopac tipkala koristeći odvijač koji se gurne u rupu sa strane. 2. Zvono postavite u način rada automatskog učenja ovisno o vrsti napajanja zvona a) 230 V ili b) 3× 1.5 V AA. a) Priključite zvono u strujnu utičnicu napona 230 V AC/50 Hz.
  • Seite 25 Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje. Emos spol. s.r.o. izjavljuje da je P5760T sukladan osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive 2014/53/EZ. Upotreba uređaja dopu- štena je u zemljama članicama EU.
  • Seite 26: Spezifikation

    DE | Ersatzdrücker Er ist für drahtlose Klingeln vom Typ P5760, P5763, P5763R bestimmt. Spezifikation Sendereichweite: bis zu 120 m im freien Bereich (im bebauten Bereich kann diese bis zu einem Fünftel weniger betragen). Drücker: wasserdicht; Schutzart IP44 Verbindung der Klingel mit den Drückern: “Self-learning”-Funktion Anzahl der Melodien: 16 Melodien –...
  • Seite 27 mit der Klingel verbunden und der “Self-learning”-Modus wird automatisch beendet. 4. Zum Verbinden von mehreren Drückern wiederholen Sie den Ablauf in den Punkten 1 bis 3. Anmerkung: Vor der Verbindung mit jedem Drücker muss bei der Klingel der “Self-learning”-Modus aktiviert werden – siehe Punkt 2. Auf diese Weise können maximal 8 Drücker mit 1 Klingel verbunden werden.
  • Seite 28 3. An jedem verbundenen Drücker kann eine andere Melodie eingestellt werden. Dies dient zur leichteren Identifizierung des Orts, wo sich der Drücker befindet (mit einer Klingel können max. 8 Drücker verbunden werden). 4. Setzen Sie den Drücker wieder zusammen. Installation des Klingeldrückers (des Senders) Der Klingeldrücker (Sender) kann problemlos an Holz oder Ziegelwänden angebracht werden.
  • Seite 29 Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Ge- sundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Die Gesellschaft Emos spol. s r.o. erklärt, dass P5760T im Einklang mit den Grundanforderungen und den anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU steht. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden.
  • Seite 30 Живлення кнопки: батарейка 1× 3 В (тип CR2032) В комплект входить: двостороння клейка стрічка, гвинти 2 шт. Опис кнопки: Батарейний відсік (див мал. 1) Передня сторона (див мал. 2) A – батарейка B – кнопка для зміни мелодії/аналювання пам’яті поєднаних кнопок C –...
  • Seite 31 тично записує коди попередніх з’єднаних кнопок. Тому, після відключення електроенергії, не потрібно знову проводити з’єднання. Анулювання пам’яті спорлучених кнопок 1. Зніміть задню кришку кнопки отвором на бічній стороні, за допомогою викрутки. S 2. Згідно типу з’єднання дзвінка a) 230 В або в) 3× 1,5 В AA введіть дзвінок...
  • Seite 32 3. Через отвір на бічній стороні кнопки, за допомогою викрутки зніміть задню частину кришки 4. Прикріпіть задню частину кришки до стіни двосторонньою клейкою стрічкою (входить в комплект, або двома гвинтами. Хоча кнопка стійка відносно повітряним впливам, розмістіть її так, щоб вона була...
  • Seite 33 за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров’я. Товариство Emos повідомляє, що P5760T знаходяться у згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановленнями директиви 2014/53/EU.
  • Seite 34 2. După modul de alimentare a soneriei a) 230 V sau b) 3× 1,5 V AA aduceți soneria în regimul „self-learning“. a) Introduceți soneria în priza de 230 V AC/50 Hz, va suna melodia „ding dong“. b) În locașul pentru baterii al soneriei introduceți baterii 3× 1,5 V AA, va suna melodia „ding dong“.
  • Seite 35 Selectarea melodiei de apel Modificarea melodiei de apel se poate efectua oricând. Asocierea butonului cu soneria nu este influențată de modificarea melodiei. 1. Îndepărtați partea din spate a capacului prin deschizătura laterală cu ajutorul șurubelniței. 2. Pe placa PCB a butonului apăsați repetat butonul B, la fiecare apăsare va suna altă...
  • Seite 36 ţele periculoase se pot infi ltra în apele subterane și pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea și confortul dumneavoastră. Emos soc. cu r.l. declară, că P5760T este în conformitate cu cerinţele de bază și alte prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/UE. Aparatul poate fi utilizat liber în UE.
  • Seite 37 Melodijų skaičius: 16 melodijų – galima nustatyti skirtingas melodijas net iki 8 mygtukų išskyrimui Mygtuko maitinimas: 1× 3 V baterija (CR2032 tipo) Pridedama: dvipusė lipni juosta, 2 varžtai Mygtukų aprašymas: Baterijų skyrelis (žr. 1 pav.) Priekinė pusė (žr. 2 pav.) A –...
  • Seite 38 kodus, pasibaigus „savarankiško mokymosi“ režimui. Todėl po energijos tiekimo sutrikimo nereikia iš naujo susieti mygtukų. Susietų mygtukų atminties išvalymas 1. Nuimkite galinį dangtelį naudodami atsuktuvą. 2. Nustatykite skambutį į „savarankiško mokymosi“ režimą pagal durų skambučio maitinimo šaltinį a) 230 V ar b) 3× 1,5 V AA. a) Įjunkite skambutį...
  • Seite 39 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. „Emos spol s.r.o.“ patvirtina, kad P5760T atitinka direktyvos 2014/53/ EB pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu...
  • Seite 40 LV | Rezerves poga Paredzēta bezvadu durvju zvaniem P5760, P5763, P5763R. Specifikācija Raidīšanas attālums: līdz 120 m atklātā vietā (apbūvētā teritorijā var samazināties līdz vienai piektdaļai) Poga: ūdensizturīga; korpuss IP44 Zvana un pogu savienošana pārī: „pašmācības” funkcija Zvana signālu skaits: 16 melodijas – iespēja atšķirt līdz astoņām pogām, iestatot tām dažādas melodijas Pogas strāvas padeve: viena 3 V baterija (tips CR2032) Komplektācijā...
  • Seite 41 Piezīme. Pirms katras pogas savienošanas pārī reizes zvans ir jāiestata pašmā- cības režīmā – skatīt 2. darbību. Šādā veidā varat savienot pārī zvanu ar ne vairāk kā astoņām pogām. Piezīme. Zvanam ir iekšējā atmiņa, kurā tas uzglabā pašlaik pārī savienoto pogu kodus strāvas padeves pārtraukuma gadījumam.
  • Seite 42 saturošiem materiāliem, piemēram, plastmasas logu vai durvju konstrukcijām ar metāla rāmi. Šādos gadījumos raidītājs nedarbosies pareizi. 1. Sāciet, veicot pogas savienošanu pārī ar zvanu. 2. Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai zvana komplekts labi darbojas izvēlētajā vietā. 3. Noņemiet pogas aizmugurējo vāciņu ar skrūvgriezi caur caurumu pogas sānos.
  • Seite 43 ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvē- ka veselību. „Emos spol. s.r.o.” paziņo, ka P5760T atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/ES pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
  • Seite 44 a) ühendage kell 230 V vahelduvvoolu/50 Hz pesasse. Kuulete kill-kõll helinatooni; b) sisestage 3× 1,5 V AA-patareid uksekella patareilahtrisse. Kuulete kill-kõll helinatooni. Kell lülitub automaatselt iseõpperežiimile, mis kestab 60 sekundit. 3. Nende 60 sekundi jooksul vajutage nuppu (C), mida soovite kellaga ühendada.
  • Seite 45 3. Iga ühendatud nupu jaoks saate määrata erineva helinatooni, et paremini tuvastada, milline nupp kella helisema pani (ühe uksekellaga saate ühendada kuni 8 nuppu). 4. Pange nupp uuesti kokku. Kella (saatja) nupu paigaldamine Uksekella nupu (saatja) võib paigaldada puidust või kivist seinale, kuid ärge asetage nuppu kunagi otse metallobjektidele või metalle sisaldavatele ma- terjalidele, näiteks plastist aknale või metallraamiga struktuuridele.
  • Seite 46 Emos spol. s r.o. kinnitab, et toode koodiga P5760T on kooskõlas direktiivi 2014/53/EÜ põhinõuete ja muude asjaomaste sätetega. Seadet saab ELis vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav aadressil http://www.emos.eu/download.
  • Seite 47 Поставете в бутона батерия 3 V, тип CR2032. При поставяне на батерията задължително спазвайте полярността (положителната (+) клема нагоре)! 2. Установете звънеца в режим на самообучаване, в зависимост от типа му на захранване a) 230 V или b) 3 бр. батерии 1,5 V AA. a) Включете...
  • Seite 48 По този начин се изтрива паметта за ВСИЧКИ свързани бутони. 4. Сглобете бутона. Избиране на мелодия Мелодията за звънене може да промените по всяко време. Промяната на мелодията не влияе върху свързването на бутона със звънеца. 1. Отворете задния капак, като вкарате отвертка в отвора отстрани на...
  • Seite 49: Обслужване И Поддръжка

    след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. Emos spol. s r.o. декларира, че уредът P5760T отговаря на основните изисквания и другите действащи разпоредби на директива 2014/53/ ЕС. Устройството може да се използва без ограничения на територията...
  • Seite 51: Garancijska Izjava

    2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
  • Seite 52 Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.