Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EP692E/EN8831
PLEASE READ THE MANUAL BEFORE YOUR FIRST USE. KEEP THIS MANUAL SAFE FOR
Front view
Back view
Accessory: 1 x USB cable (included)
1.
Do not insert any objects into the device openings as they could come into contact with live electrical
components or cause a short circuit and there would be a risk of electrocution or fire.
2.
Do not subject it to strong impacts and do not throw it.
3.
Do not drop, short-circuit, modify, disassemble or puncture it.
4.
Unplug the device and hire a qualified professional to carry out the repair in the following cases:
a. If the device is not functioning.
b. If the device has fallen or suffered any damage and no longer functions as before.
5.
All repairs should be done by a qualified technician.
6.
Keep it away from heat sources, direct sunlight, humidity, water or other liquids.
7.
Do not operate it under high temperature.
Digital projection alarm clock
Instruction manual
FUTURE REFERENCE!
PRODUCT DESCRIPTION
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
1.
Hours: Minutes
2.
PM indicator (12 hour format)
3.
MEM icon
4.
Alarm 1 activation icon
5.
Alarm 2 activation icon
6.
Sleep time icon
7.
UP
8.
AL (Alarm)
9.
SET
10. SNOOZE/DIMMER
11. RADIO/SLEEP (SLEEP= Sleep timer)
12. VOL
13. DOWN
14. Light sensor
15. Projector
16. USB charging port for mobile phones
17. USB power supply port
18. Antenna
19. Battery compartment
1
English
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eurotops Blue Nights

  • Seite 1 English Digital projection alarm clock EP692E/EN8831 Instruction manual PLEASE READ THE MANUAL BEFORE YOUR FIRST USE. KEEP THIS MANUAL SAFE FOR FUTURE REFERENCE! PRODUCT DESCRIPTION Front view Hours: Minutes PM indicator (12 hour format) MEM icon Alarm 1 activation icon Alarm 2 activation icon Sleep time icon AL (Alarm)
  • Seite 2: Technical Specifications

    Do not immerse in water. Disconnect the USB cable from the USB power supply port and from the alarm clock after use. It is not a toy. Keep out of reach of children. TECHNICAL SPECIFICATIONS  DC5.0V  Frequency band : 88 - 108MHZ ...
  • Seite 3: Setting The Alarm

    Setting the alarm Alarm on: In normal time display, press AL once to enter the alarm setting mode, the hour digits and alarm 1 icon are blinking. 1. Press UP or DOWN to set the hour. 2. Press AL again, the minute digits are blinking and press UP or DOWN to set the minute. 3.
  • Seite 4: Presetting The Radio Stations

     Long press SNOOZE/DIMMER 2 seconds to activate auto mode. “AU” icon appears.  Long press SNOOZE/DIMMER 2 seconds again to deactivate auto mode. “OFF” icon appears. Note: 1. “AU” = LED display automatically enters into the low brightness mode in the dark or low lighted e nvironment.
  • Seite 5: Maintenance

    This symbol indicates that electrical and electronic devices are collected selectively. The symbol shows a waste container crossed out with an X symbol. Imported by EML – trading name Prodis 1, rue de Rome 93110 Rosny-sous-Bois-France/ Made in PRC Marketed by EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD...
  • Seite 6: Description Du Produit

    Français Réveil digital à protection EP692E/EN8831 Mode d’emploi LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. CONSERVEZ-LE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! DESCRIPTION DU PRODUIT Vue de face 1. Heures: Minutes 2. Indicateur PM (format 12 heures) 3. Icône MEM 4.
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    17. Ne pas l’utiliser à des températures élevées. 18. Ne pas immerger dans l'eau. 19. Débranchez le câble USB du port USB de l’appareil d’alimentation et du réveil après usage. 20. Ce n’est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...
  • Seite 8 Note: Lorsque le format 12 heures est sélectionné, l’inscription «PM» apparaît sur l'écran dans l'après-midi. Réglage de l'alarme Activation de l’alarme : En mode d’affichage normal de l’heure, appuyez une fois sur AL pour accéder au mode de réglage de l’alarme.
  • Seite 9 Le format 12 heures est sélectionné, l’inscription “AM » ou « PM” apparaîtra sur le projecteur. Rétroéclairage En mode d’affichage normal de l’heure, appuyez sur SNOOZE/DIMMER une fois pour entrer en mode réglage de l’intensité, puis appuyer successivement pour sélectionner l’intensité lumineuse du rétro- éclairage : Ordre : moyenne (par défaut) –...
  • Seite 10: Minuterie De Sommeil

    Si vous souhaitez modifier une station préréglée, veuillez sélectionner une autre station et répétez l'étape 3. Cela annule les paramètres précédents. Minuterie de sommeil 1. Appuyez deux fois sur RADIO / SLEEP pour passer en mode veille. Les chiffres « 05 » s'affiche et l'icône «...
  • Seite 11: Entretien

    équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d’une croix. Importé par EML – enseigne Prodis, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, France/ Fabriqué en RPC Commercialisé par EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD, Allemagne...
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    Deutsch DIGITALER PROJEKTIONSWECKER EP692E/EN8831 BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH BEWAHREN SIE SIE SORGFÄLTIG ZUM NACHLESEN AUF! PRODUKTBESCHREIBUNG Vorderansicht 1. Stunde : Minute 2. PM-Anzeige (12-Stundenformat) 3. MEM-Symbol 4. Symbol zur Alarmaktivierung 1 5. Symbol zur Alarmaktivierung 2 6.
  • Seite 13: Technische Daten

    6. Halten Sie es von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern. 7. Betreiben Sie es nicht bei hoher Temperatur. 8. Nicht ins Wasser tauchen. 9. Trennen Sie das USB-Kabel nach dem Gebrauch vom USB-Stromversorgungsanschluss und vom Wecker. 10.
  • Seite 14 13. Drücken Sie dann erneut SET. Die ‚‘‘24 Ur‘‘ Anzeige blinkt. Drücken Sie UP (AUF) und DOWN (AB), um zwischen dem 12- und 24-Stunden-Format zu wechseln. 14. Drücken Sie dann erneut SET. Die zeigt „09“ blinkend an. Drücken Sie UP (AUF) oder DOWN (AB), um die Schlummerzeit zwischen 5 und 60 Minuten einzustellen.
  • Seite 15: Hintergrundbeleuchtung

    Schlummerfunktion wieder aktivieren möchten. Projektor (Zeitprojektion) 7. Drücken Sie in der normalen Zeitanzeige einmal die Taste UP (AUF) , um die Zeitprojektion einzuschalten. 8. Drücken Sie erneut UP (AUF), um die Lichtintensität in folgender Reihenfolge einzustellen: hell – dunkel – aus. 9.
  • Seite 16: Radiosender Voreinstellen

    Radiosender voreinstellen Dieser Radiowecker verfügt über insgesamt 15 Speicherplätze für UKW-Sender, mit denen Sie Ihre Lieblingssender speichern und schnell darauf zugreifen können. 4. Wählen Sie einen Radiosender, der Ihnen gefällt. Halten Sie die Taste „SET“ 2 Sekunden lang gedrückt. „01“ blinkt und das Symbol „MEM“ wird angezeigt. Hinweis: Wenn bei der Voreinstellung etwa 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, hört der Wert auf zu blinken und das Gerät verlässt den Einstellmodus.
  • Seite 17: Wartung

    Entsorgung der Elektro- und Elektronikgeräte über ein Getrenntsammelsystem erfolgt. Es stellt eine Mülltonne mit Rädern dar, die durch ein Kreuz durchgestrichen ist. Importiert durch EML – Marke Prodis, 1 rue de Rome 93110 Rosny-sous-Bois- Frankreich/ Hergestellt in VRC Vermarktung durch EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD - Deutschland Nederlands PROJECTIE DIGITALE ALARMKLOK...
  • Seite 18: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Vooraanzicht 1. Uur : Minuten 2. PM indicator (12-uur formaat ) 3. MEM pictogram 4. Alarm 1 activatiepictogram 5. Alarm 2 activatiepictogram 6. Sluimertijdpictogram 7. UP(OMHOOG) 8. AL (Alarm) 9. SET (Instelling) 10. SNOOZE/DIMMER(Instelling van de Achteraanzicht lichtintensiteit van achtergrondverlichting) 11.
  • Seite 19  DC5.0V  Frequentieband: 88 - 108MHZ  1 x CR2032 knoopcelbatterij, 3V (inbegrepen) – Verwijder het plastic lipje aan de binnenkant van het batterijvak om de batterij te activeren voordat u de alarmklok gebruikt. OPMERKING: Deze batterij is een reservebatterij, maar het is geen voeding voor de alarmklok. Zijn enige functie is om, in het interne geheugen van de alarmklok, de tijd en het alarm dat is ingesteld op te slaan als u de USB-kabel ontkoppelt van de USB-poort van de computer of van de oplaadbare batterij.
  • Seite 20 Opmerking: Wanneer 12 uur tijdsformaat is geselecteerd, zal de melding "PM" verschijnen op het scherm in de middag. Het alarm instellen Alarm aan: In de normale tijd weergeven druk eenmaal op AL om naar de kalender instellingmodus te gaan, de uur cijfers en alarm 1 pictogram knipperen.
  • Seite 21: Achtergrondverlichting

    draaien. Opmerking: Projectie is standaard uitgeschakeld. Het projectiedeel(15) kan 180 graden gedraaid worden. Wanneer 12 uur tijdsformaat wordt geselecteerd, zal de melding “AM” of “PM” verschijnen in de projector. Achtergrondverlichting In de normale tijdsweergave, druk eenmaal op SNOOZE/DIMMER om de intensiteit van de verlichting in te stellen, druk daarna achtereenvolgens om de lichtintensiteit van de achtergrondverlichting te selecteren: Volgorde: Licht helder (standaard) - helder - uit - dim...
  • Seite 22 Voor andere favoriete stations, herhaalt u stap 1, druk op UP (OMHOOG) of DOWN (OMLAAG) om een ander geheugennummer te selecteren, druk op SET om te bevestigen. Opmerking: Eenmaal drukken op SET kan op elk moment toegang krijgen tot een vooraf ingesteld station.
  • Seite 23 Dit pictogram geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur speciaal moeten worden ingezameld. Het pictogram bestaat uit een doorgekruiste container op wielen. Geïmporteerd door EML – Prodis Merk, 1 rue de Rome 93110 Rosny-sous-Bois - Frankrijk Op de markt gebracht door EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD - Duitsland...

Diese Anleitung auch für:

46535

Inhaltsverzeichnis