Seite 1
Akumulatorowy Klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI Zapadkowy Akkumulátoros racsnis kulcs HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový západkový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový ráčnový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий торцевий ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI clichet cu acumulator Akku-Ratschenschrauber BETRIEBSANLEITUNG DWR180...
Seite 2
Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DWR180 Fastening capacities Standard bolt M5 - M12 (with manual retightening) High tensile bolt M5 - M10 Square drive 6.35 mm, 9.5 mm No load speed 0 - 800 min Maximum fastening torque 47.5 N•m...
If electrolyte gets into your eyes, rinse them causing fires, personal injury and damage. It will out with clear water and seek medical atten- also void the Makita warranty for the Makita tool and tion right away. It may result in loss of your charger.
Tips for maintaining maximum Tool / battery protection system battery life The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Charge the battery cartridge before completely tem. This system automatically cuts off the power to discharged. Always stop tool operation and extend tool and battery life.
Switch action ASSEMBLY CAUTION: Before installing the battery car- CAUTION: Always be sure that the tool is tridge into the tool, always check to see that the switched off and the battery cartridge is removed switch lever actuates properly and returns to the before carrying out any work on the tool.
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DWR180 Zakresy dokręcania Śruba zwykła M5–M12 (z ponownym dokręceniem ręcznym) Śruba o dużej wytrzymałości M5–M10 Zabierak kwadratowy 6,35 mm, 9,5 mm Prędkość bez obciążenia 0–800 min Maksymalny moment dokręcania 47,5 N•m Długość całkowita 369 mm Napięcie znamionowe...
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas dokładnie gniazdo udarowe pod kątem zuży- rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą cia, pęknięć lub uszkodzeń. się różnić od wartości deklarowanej w zależności Trzymać ręce z dala od części obrotowych. od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- Nie dotykać...
Układ ten automatycznie nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- odcina zasilanie w celu wydłużenia trwałości narzę- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub dzia i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach spowodować...
Seite 12
Wskazanie stanu naładowania akumulatora Włączanie lampki czołowej Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny bezpośrednio na źródło światła. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu Aby lampka zaświeciła się, należy pociągnąć za dźwi- wyświetlenia stanu naładowania akumulatora.
Aby zdjąć autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi nasadkę, wystarczy ją wyciągnąć. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- ► Rys.9: 1. Nasadka 2. Adapter nasadki nych Makita. OBSŁUGA...
írásainak szigorú betartását. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- gése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
Ha látható a piros jel a esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulá- szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is tort, amíg a piros jel el nem tűnik.
Seite 17
Az akkumulátor töltöttségének jelzése Az elülső lámpa bekapcsolása Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb nézze egyenesen a fényforrást. Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- Húzza meg a kapcsolókart a lámpa bekapcsolásához. tortöltöttség-jelző...
A dugókulcs felszereléséhez nyomja azt a dugókul- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat csadapterre, amíg a helyére nem rögzül. A dugókulcs a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában eltávolításához egyszerűen húzza le azt. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ► Ábra9: 1. Dugókulcs 2. Dugókulcsadapter használva.
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DWR180 Možnosti upínania Štandardná maticová skrutka M5 – M12 (s manuálnym doťahovaním) Vysokopevná skrutka M5 – M10 Štvorhran 6,35 mm, 9,5 mm Otáčky naprázdno 0 - 800 min Maximálny uťahovací moment 47,5 N•m Celková dĺžka 369 mm Menovité...
Seite 20
Bezprostredne po dlhodobej práci sa nedo- týkajte západkovej hlavy, objímky, skrutky, 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- matice, ani opracovávaného materiálu. Môžu nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov byť veľmi horúce a môžete sa popáliť. do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
POZOR: Používajte len originálne akumu- akumulátora látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
Seite 22
Zapínanie ZOSTAVENIE POZOR: Pred inštaláciou akumulátora do POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroja sa vždy presvedčte, či spínacia páčka nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a funguje správne a po uvoľnení sa vráti do polohy akumulátor je vybratý. „OFF“.
Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš...
Seite 24
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DWR180 Šroubovací výkon Standardní šroub M5 – M12 (s manuálním dotažením) Vysokopevnostní šroub M5 – M10 Čtyřhran pro utahování 6,35 mm, 9,5 mm Otáčky bez zatížení 0–800 min Maximální utahovací moment 47,5 N•m Celková...
Seite 25
Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vyplách- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí něte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékař- a nabíječku Makita. skou pomoc. Může dojít ke ztrátě zraku.
Tipy k zajištění maximální život- Systém ochrany nářadí a nosti akumulátoru akumulátoru Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- úplnému vybití. Pokud si povšimnete sníže- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení, ného výkonu nářadí, vždy jej zastavte a dobijte aby se prodloužila životnost nářadí...
Používání spouště SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulá- UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- toru do nářadí vždy zkontrolujte, zda spínací koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je páčka funguje správně a po uvolnění se vrací do vypnuté a je vyjmutý akumulátor. vypnuté...
či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DWR180 Припустимі розміри кріпиль- Стандартний болт M5 – M12 них виробів Високоміцний болт M5 – M10 (із повторним затягуванням вручну) Квадратний хвостовик 6,35 мм, 9,5 мм Швидкість без навантаження 0—800 хв Максимальний момент затягування...
Seite 30
Правила техніки безпеки під час ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів роботи з бездротовим торцевим тестування й може використовуватися для порів- гайковертом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте електроприлад за ізольовані може...
Seite 31
ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- акумулятором може вибухнути у вогні. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Заборонено забивати цвяхи в касету з торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумулятором, різати, ламати, кидати, впу- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, скати...
Захист від перегрівання ОПИС РОБОТИ Якщо інструмент перегрівся, він автоматично вими- кається, і лампа підсвічування починає блимати. У ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, такому випадку дайте інструменту й акумулятору що прилад вимкнено, а касету з акумулятором охолонути, перш ніж знову вмикати інструмент. знято, перед...
Seite 33
ЗБОРКА ПРИМІТКА: Інструмент автоматично зупиня- ється, якщо тиснути на курок вмикача приблизно 1 хвилину. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що Для запобігання випадковому натисканню важеля прилад вимкнено, а касету з акумулятором знято, вмикача передбачений важіль блокування. перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом. Коли...
Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
Seite 35
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DWR180 Capacităţi de strângere Bolţ standard M5 - M12 (cu strângere suplimentară manuală) Bolţ de mare rezistenţă la tracţiune M5 - M10 Cap de antrenare pătrat 6,35 mm, 9,5 mm Turaţie în gol 0 - 800 min Cuplu de strângere maxim...
Seite 36
Nu atingeţi capul cu roată cu clichet, mașina de AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul înșurubat cu impact, bolțul, piulița sau piesa utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de de prelucrat imediat după utilizare îndelungată. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Acestea pot fi extrem de fierbinţi şi vă...
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita blocat complet. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De mulatorului complet, până...
Seite 38
Protecţie la supraîncălzire NOTĂ: Mașina se va opri automat în cazul în care trageți continuu butonul declanșator timp de aproxi- În momentul în care mașina se supraîncălzește, aceasta mativ 1 minut. se oprește automat și lampa începe să lumineze intermi- tent.
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau ATENŢIE: reglare trebuie executate de centre de service Makita Înainte de utilizare, asiguraţi-vă autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de de fixarea corectă a capului pe suportul adaptor.
Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. WARNUNG: Die Vibrationsemission während der Berühren Sie Ratschenvorsatz, Schlagstecknuss, tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je Schraube, Mutter oder Werkstück nicht unmit- nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- telbar nach langem Betrieb. Die Teile können sehr ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von heiß...
Seite 42
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr worden sind, kann zum Bersten des Akkus und sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Seite 43
Werkzeug/Akku-Schutzsystem Schalterfunktion Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung Anbringen des Akkus am Werkzeug stets, dass automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und der Schalthebel ordnungsgemäß funktioniert und Akku zu verlängern.
Stecknussadapter eingerastet ist. Unvollständige Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Anbringung der Stecknuss kann Verletzungen verursachen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- ANMERKUNG: Verwenden Sie stets eine Stecknuss Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren der korrekten Größe für die jeweiligen Schrauben und unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Seite 48
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885834-973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200824...