• Symbol für eine erforderliche Aktivität Vorschriften, Bestimmungen, Regeln und Richtlinien Gültigkeit der Anleitung Bei der Montage und dem Betrieb des Vaillant Dreiwege- Diese Installationsanleitung gilt ausschließlich für das Umschaltventils und sämtlichem zugehörigen Zubehörs Gerät mit folgender Artikelnummer: sind insbesondere die örtlichen Vorschriften,...
Gerichtsstand ist der Sitz unseres Unternehmens. führt. Wir können Ihnen daher etwaige Kosten, die Ihnen Um alle Funktionen des Vaillant Gerätes auf Dauer si- bei der Durchführung von Arbeiten an dem Gerät wäh- cherzustellen und um den zugelassenen Serienzustand rend der Garantiezeit entstehen, nur dann erstatten, falls nicht zu verändern, dürfen bei Wartungs- und Instand-...
Seite 6
3 Gerätebeschreibung Abb. 3.2 Abmessungen Abb. 3.3 Anwendungsbeispiel Legende Vaillant Heizgerät VC 2 Radiatorheizkreis A Heizungsrücklauf 3 Dreiwege-Umschaltventil B Speicherrücklauf 4 Speicher-Wassererwärmer AB Wärmeerzeuger Installationsanleitung Dreiwege-Umschaltventil 0020054320_00...
Montage 4 Installation 5 Installation Stromlos ist der Durchgang von B nach AB offen und Anschluss A geschlossen. Beim Anlegen der Spannung wird der Durchgang von A Verdrahten Sie das Dreiwege-Umschaltventil gemäß nach AB geöffnet und Anschluss B wird geschlossen. Abb.
0 18 05 / 999 - 120 (0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, abweichende Preise für Mobilfunkteilnehmer. Ab 01.03.2010 Mobilfunkpreis max. 0,42 €/Min.) Vaillant GmbH Werkskundendienst (Schweiz) Dietikon: Telefon: (044) 744 29 - 39 Telefax: (044) 744 29 - 38 Fribourg: Téléfon: (026) 409 72 - 17...
Seite 9
Pour l'installateur Notice d'installation Soupape d'inversion à trois voies N° réf. 9462 Table des matières Remarques relatives à la documentation ..2 Description de l'appareil ........ 3 Conservation des documents .......2 Etendue de livraison ..........3 Symboles utilisés .............2 Fonction ..............3 Validité de la notice ..........2 Montage ............
1 Remarques relatives à la documentation 2 Dispositions légales Remarques relatives à la La soupape d'inversion à trois voies réf. 9462 sert au raccordement hydraulique d'un ballon VIH à un appareil documentation de chauffage VC et peut en outre être utilisé pour Les consignes suivantes vous permettront de vous connecter ou déconnecter les circuits de chauffage.
Garantie constructeur (France) tel cas, il y aurait facturation de nos prestations et des Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le pièces fournies. Lorsqu’il y a facturation établie selon les cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78).
Seite 12
3 Description de l'appareil Fig. 3.2 Dimensions Fig. 3.3 Exemple d'utilisation Légende Appareil de chauffage VC de Vaillant A Retour chauffage 2 Circuit de chauffage par radiateur B Retour du ballon 3 Soupape d'inversion à trois voies AB Générateur de chaleur 4 Ballon du chauffe-eau Notice d'installation de la soupape d'inversion à...
Description de l'appareil 3 Montage 4 Installation 5 Installation Hors tension, la passage de B vers AB est ouvert et le raccord A fermé. Lorsque la tension est établie, le passage de A vers Câblez la soupape d'inversion à trois voies AB est ouvert et le raccord B fermé.
Le fonctionnement d'urgence pour l'eau chaude et le chauffage est possible en position "MAN". Service après-vente Vaillant GmbH Werkskundendienst (Suisse) Dietikon: Telefon: (044) 744 29 - 39 Telefax: (044) 744 29 - 38 Fribourg: Téléfon: (026) 409 72 - 17 Téléfax: (026) 409 72 - 19...
Seite 15
Voor de installateur Installatiehandleiding Drieweg-omschakelklep Art.-Nr. 9462 Inhoudsopgave Aanwijzingen bij de documentatie ....2 Toestelbeschrijving ......... 3 Bewaren van de documenten .......2 Omvang van de levering ........3 Gebruikte symbolen ..........2 Werking ..............3 Geldigheid van de handleiding ......2 Montage ............5 Wettelijke bepalingen ........2 Montageplaats ............5...
1 Aanwijzingen bij de documentatie 2 Wettelijke bepalingen Aanwijzingen bij de documentatie De drieweg-omschakelklep Art.-Nr. 9462 is nodig voor de hydraulische aansluiting van een VIH-opslag aan een De volgende aanwijzingen dienen als wegwijzer door de VC-verwarmingstoestel en kan bovendien voor het in- en totale documentatie.
2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek toegelaten om herstellingen of wijzigingen aan het toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waarborg van toepassing zou blijven.
Seite 18
3 Toestelbeschrijving Afb. 3.3 Toepassingsvoorbeeld Legenda Vaillant verwarmingstoestel VC A CV-retourleiding 2 Radiatorverwarmingscircuit B Boilerretour 3 Drieweg-omschakelklep AB Warmteopwekker 4 Opslag-waterverwarming Stroomloos is de doorgang van B naar AB open en aansluiting A gesloten. Bij het aanleggen van de spanning wordt de doorgang van A naar AB geopend en aansluiting B wordt gesloten.
Montage 4 Installatie 5 Montage Installatie Montageplaats Bedraad de drieweg-omschakelklep volgens Als montageplaats zijn alle droge ruimtes, waarvan de afb. 3.4 en met inachtneming van de voorschriften van temperatuur niet hoger wordt dan 50 °C, geschikt. Bij de VDE en van de plaatselijke voorschriften. voorkeur dient de verwarmingsruimte of de ruimte Bij het gebruik van een VIH met VC voert u de bedrading waarin zich het verwarmingstoestel, bv.
„AUTO” staan. Noodbediening voor warm water en verwarming is mogelijk in de positie „MAN”. Klantendienst Vaillant NV- SA Rue Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Tel : 02 / 334 93 52 Installatiehandleiding drieweg-omschakelklep 0020054320_00...
Pro servisního technika Návod k instalaci Trojcestný přepínací ventil Č. zboží 9462 Obsah Informace k dokumentaci .......2 Popis zařízení ..........3 Archivace podkladů ..........2 Rozsah dodávky ............3 Použité symboly ............2 Funkce ................3 Platnost návodu ............2 Montáž .............. 5 Právní informace ..........2 Místo montáže ............5...
účelem dojít k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, nebo k ohrožení zařízení či jiných věcných hodnot. Trojcestný přepínací ventil, č. zboží 9462, je používán k hydraulickému připojení zásobníku VIH k topnému tělesu VC a může být použit také pro zapojení nebo odpojení...
Právní informace 2 Popis zařízení 3 Popis zařízení Záruční lhůta Výrobce poskytuje na výrobek záruku ve lhůtě a za pod- mínek, které jsou uvedeny v záručním listě. Záruční list Rozsah dodávky je nedílnou součástí dodávky přístroje a jeho platnost je podmíněna úplným vyplněním všech údajů.
Seite 24
3 Popis zařízení Obr. 3.3 Příklad použití Legenda Topné těleso VC Vaillant A Zpětný tok topení 2 Topný okruh radiátoru B Odtok ze zásobníku 3 Trojcestný přepínací ventil AB Zdroj tepla 4 Zásobníkový ohřívač vody Ve stavu bez napětí je průchod z B do AB otevřený...
Montáž 4 Instalace 5 Montáž Instalace Místo montáže Zapojte trojcestný přepínací ventile podle obr. 3.4 a Jako místo montáže jsou vhodné všechny suché dodržujte při tom předpisy VDE a předpisy místního místnosti, jejichž teplota nepřesahuje 50 °C. Přednostně dodavatele elektrické energie. je třeba využít kotelnu nebo místnost, ve které...
„MAN” možný. Servis Opravy a pravidelnou údržbu výrobku smí provádět pouze smluvní servisní firma s příslušným oprávněním. Seznam autorizovaných firem je přiložen u výrobku, popř. uveden na internetové adrese www.vaillant.cz. Návod k instalaci trojcestného přepínacího ventilu 0020054320_00...
Seite 27
Til vvs-installatøren Installationsvejledning Trevejs omskifterventil Art.nr. 9462 Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende Beskrivelse af enhed ........3 dokumentationen ..........2 Leveringsomfang .............3 Opbevaring af bilagene ..........2 Funktion ..............3 Anvendte symboler ..........2 Vejledningens gyldighed ........2 Montering ............5 Monteringssted ............5 Juridisk ............2 Montering ..............5 Anvendelse i overensstemmelse med formålet ..............2...
Trevejs omskifterventilen art. nr. 9462 er påkrævet ved hydraulisk tilslutning af en VIH-beholder på et VC-kedel og kan desuden anvendes til at til- eller udkoble varmekredse.
Juridisk 2 Beskrivelse af enhed 3 Beskrivelse af enhed Garanti Vaillant yder på styringen en garanti på to år regnet fra opstartsdatoen. I denne garantiperiode afhjælper Leveringsomfang Vaillant kundeservice gratis materiale- eller fabrikationsfejl på styringen. For fejl, som ikke skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, f.eks.
Seite 30
3 Beskrivelse af enhed Fig. 3.3 Anvendelseseksempel Forklaring Vaillant kedel VC A Varmeanlæggets returløb 2 Radiatorvarmekreds B Beholderreturløb 3 Trevejs omskifterventil AB Varmegiver 4 Beholdervandvarmer Uden strøm er passagen fra B til AB åben og tilslutning A lukket. Når spændingen sluttes til bliver passagen fra A til AB åbnet og tilslutning B bliver lukket.
Montering 4 Installation 5 Montering Installation Monteringssted Trevejs omskifterventilen fortrådes i henhold til fig. 3.4 Alle tørre rum, hvis temperatur ikke overskrider 50 °C, og forskrifterne fra VDE og de lokale myndigheder er egnede som monteringssted. Fortrinsvis bør overholdes. fyrrummet eller rummet, hvor kedelen eller Ved anvendelse af en VIH med VC foretages VIH-beholderen befinder sig, anvendes.
7 Kundeservice Betjening Betjeningshåndtaget på trevejs omskifterventilen skal stå i stilling „AUTO” for automatisk drift. Nøddrift for varmtvand og varme i stillingen „MAN” er mulig. Kundeservice Vaillant A/S Drejergangen 3A DK-2690 Karlslunde Telefon +45 4616 0200 Telefax +45 4616 0220 www.vaillant.dk [email protected]...
Seite 33
Za instalatera Uputa za instaliranje Trosmjerni preklopni ventil Art. br. 9462 Sadržaj Napomene uz dokumentaciju ......2 Opis uređaja ............. 3 Pohranjivanje dokumentacije .......2 Opseg isporuke ............3 Upotrijebljeni simboli ..........2 Funkcija ..............3 Važenje upute ............2 Montaža ............5 Zakonske odrednice ........2 Mjesto montaže ............5...
život za korisnika ili treću osobu, tj. oštećenje uređaja i drugih predmeta. Trosmjerni preklopni ventil art. br. 9462 potreban je za hidraulički priključak spremnika tipa VIH na uređaj za grijanje tipa VC, a osim toga može se koristiti za uključivanje i isključivanje toplinskih krugova.
Zakonske odrednice 2 Opis uređaja 3 Opis uređaja Tvorničko jamstvo Tvorničko jamstvo vrijedi 2 godine uz predočenje računa s datumom kupnje i ovjerenom potvrdom o jamstvu i to Opseg isporuke počevši od dana prodaje na malo. Korisnik je dužan obvezno poštivati uvjete navedene u jamstvenom listu. Sl.
Seite 36
3 Opis uređaja Sl. 3.3 Primjer primjene Legenda Vaillant uređaj za grijanje tipa VC A Povratni vod grijanja 2 Krug grijanja radijatora B Povratni vod spremnika 3 Trosmjerni preklopni ventil AB Uređaj za grijanje 4 Spremnik-grijač za vodu Nestrujno je otvoren prolaz od B do AB, a priključak A je zatvoren.
Montaža 4 Instaliranje 5 Montaža Instaliranje Mjesto montaže Ožičenje trosmjernog preklopnog ventila izvedite Kao mjesto za montažu prikladne su sve suhe prostorije u skladu sa Sl. 3.4 i uz poštivanje propisa VDE i lokalnih u kojima temperatura ne prelazi iznad 50 °C. distributera električne energije.
U protivnom tvorničko jamstvo nije važeće. Sve eventualne popravke na uređaju smije obavljati isključivo ovlašteni servis. Popis ovlaštenih servisa moguće je dobiti na prodajnim mjestima ili u Predstavništvu tvrtke Vaillant GmbH, Planinska ul.11, Zagreb ili na Internet stranici: www.vaillant.hr. Upute za instalaciju trosmjernog preklopnog ventila 0020054320_00...
1 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 Jogi tudnivalók Megjegyzések a dokumentációhoz A 9462 cikkszámú háromutas váltószelep a VIH-tároló VC-fűtőkészülékhez történő hidraulikus Az alábbi megjegyzések a teljes dokumentációra csatlakoztatására szolgál, ezen kívül fűtőkörök be- és vonatkozó útmutatóként szolgálnak. Ezen szerelési kikapcsolására használatos.
Jogi tudnivalók 2 A készülék leírása 3 A készülék leírása Gyári Garancia A termékre az általános garanciális feltételek szerint vállalunk gyári garanciát. Megszűnik a garancia, Szállítási terjedelem ha a szerelést szakszerűtlenül végezték, és ha nem a szerelési útmutatóban foglaltak szerint történt a beszerelés.
A készülék leírása 3.3. ábra Alkalmazási példa Jelmagyarázat Vaillant VC fűtőkészülék A Fűtési visszatérő vezeték 2 Radiátor-fűtőkör B Tároló visszatérő vezeték 3 Háromutas váltószelep AB Hőtermelő 4 Tároló-vízmelegítő Árammentes állapotban a B-ből az AB-be menő átmenet nyitott, az A csatlakozás zárt.
Szerelés 4 Felszerelés 5 Szerelés Felszerelés Szerelés helye Kösse be a háromutas váltószelepet a 3.4. ábrának Szerelési helyként minden száraz, 50 °C-nál nem megfelelően és a VDE illetve a helyi áramszolgáltató magasabb hőmérsékletű helyiség megfelel. Előnyben kell előírásai szerint. részesíteni a fűtőhelyiség vagy a fűtőkészüléket ill. VC-vel ellátott VIH alkalmazása esetén a bekötést a VIH a VIH-tárolót befogadó...
Vaillant Hungária kft-től kérhet. Figyelem megszűnik a gyári garancia, ha a készülékben javítást nem a Vaillant által feljogosított és a partnerlistában szereplő szakember végzett, vagy ha a készülékbe nem eredeti Vaillant alkatrészt építettek be. Szerelési útmutató a 0020054320_00 háromutas váltószelephez...
Seite 45
Per il tecnico abilitato Istruzioni per l'installazione Valvola selettrice a tre vie N. art. 9462 Indice Avvertenze sulla documentazione ....2 Descrizione dell'apparecchio ......3 Conservazione della documentazione ....2 Dotazione alla consegna ........3 Simboli impiegati .............2 Funzionamento ............3 Applicabilità delle istruzioni .........2 Montaggio ............
Impiego conforme alla destinazione materiali riciclabili. La valvola selettrice a tre vie Vaillant, n. di art. 9462 è costruita secondo gli standard tecnici e le regole di Nota! sicurezza tecnica riconosciute. Ciononostante possono Osservare le norme nazionali vigenti.
La Garanzia all‘acquirente finale dura DUE ANNI dalla data di consegna dell‘apparecchio. La Garanzia opera esclusivamente per gli apparecchi Vaillant installati in Italia e viene prestata da Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A., i cui riferimenti sono indicati in calce, attraverso la propria Rete di Assistenza Tecnica Autorizzata denominata „Vaillant Service“.
Seite 48
3 Descrizione dell'apparecchio Fig. 3.3 Esempio d'impiego Legenda Riscaldatore Vaillant VC A Ritorno del riscaldamento 2 Circuito di riscaldamento del radiatore B Ritorno del bollitore 3 Valvola selettrice a tre vie AB Generatore termico 4 Bollitore-riscaldatore dell'acqua In assenza di corrente, il passaggio da B a AB è aperto e il collegamento A è...
Montaggio 4 Installazione 5 Montaggio Installazione Luogo di montaggio cablare la valvola selettrice a tre vie secondo la Come luogo di montaggio è idoneo qualsiasi locale fig. 3.4 e osservando le norme della VDE e dell'azienda asciutto la cui temperatura non aumenti oltre 50° C. elettrica locale.
Servizio di assistenza Servizio di assistenza Italia I Centri di Assistenza Tecnica Vaillant Service sono formati da professionisti abilitati secondo le norme di legge e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti, sulle norme tecniche e sulle norme di sicurezza.
Para o técnico especializado Manual de instalação Válvula de comutação de três vias Art. Nº. 9462 Índice Notas relativas à documentação ....2 Descrição do aparelho ........3 Guardar os documentos ........2 Conteúdo do fornecimento ........3 Símbolos utilizados ..........2 Funcionamento ............3 Validade do manual ..........2...
Quer a válvula de comutação de três vias, quer Utilização correcta a embalagem de transporte são essencialmente A válvula de comutação de três vias, Art.º N.º 9462 está consituídas por materiais recicláveis. construído de acordo com o estado tecnológico actual e as normas de segurança técnica em vigor.
Aspectos legais 2 Descrição do aparelho 3 Descrição do aparelho Garantia A garantia deste produto está ao abrigo da legislação em vigor. Conteúdo do fornecimento Fig. 3.1 Conteúdo do fornecimento Pos. Quantidade Designação Válvula de comutação de três vias Manual de instalação Tab.
Seite 54
3 Descrição do aparelho Fig. 3.3 Exemplo de aplicação Legenda Aparelho de aquecimento da Vaillant VC A Retorno do aquecimento 2 Circuito de aquecimento do radiador B Retorno do reservatório 3 Válvula de comutação de três vias AB Gerador de calor 4 Aquecedor da água do reservatório...
Montagem 4 Instalação 5 Montagem Instalação Localização de montagem Efectue a cablagem da válvula de comutação de três Para localização de montagem são adequados todos os vias, tal como indica a fig. 3.4, respeitando as normas da locais secos, cuja temperatura não exceda os 50 °C. VDE (associação dos electrotécnicos alemães) e das Preferencialmente, utilizar a casa da caldeira ou o local entidades distribuidoras de energia locais.
6 Utilização 7 Serviço a clientes Utilização A alavanca selectora na válvula de comutação de três vias tem de se encontrar na posição "AUTO" para o modo de funcionamento automático. É possível um funcionamento de emergência da água quente e do aquecimento na posição "MAN".
Seite 57
För auktoriserade installatörer Installationsanvisning Trevägsomkopplingsventil art.nr 9462 Innehållsförteckning Information om dokumentationen ....2 Beskrivning av pannan ........3 Förvaring av bruksanvisningar ......2 Leveransomfattning ..........3 Symbolförklaringar ..........2 Funktion ..............3 Anvisningens giltighet ...........2 Montering ............5 Rättsligt ............2 Monteringsplats ............5 Ändamålsenlig användning ........2 Montering ..............5...
(t.ex. vattenläckage! Anvisning! Föreskrifter, bestämmelser, regler och Viktig information och viktiga anvisningar. riktlinjer Vid monteringen och driften av Vaillant trevägsomkoppli • Symbol för nödvändig handling ngsventilen och samtliga tillbehör ska särskilt de lokala föreskrifterna, bestämmelserna, reglerna och riktlinjerna Anvisningens giltighet - till den elektriska anslutningen Den här installationsanvisningen gäller uteslutande för...
Rättsligt 2 Beskrivning av pannan 3 Beskrivning av pannan Fabriksgaranti Vaillant lämnar dig som ägare av pannan en garanti under två år från datum för drifttagningen. Under denna Leveransomfattning tid avhjälper Vaillants kundtjänst kostnadsfritt materialeller tillverkningsfel på pannan. Vi åtar oss inget ansvar för fel, som inte beror på...
Seite 60
3 Beskrivning av pannan Bild 3.3 Användningsexempel Teckenförklaring Vaillant värmeaggregat VC A Returvärme 2 Radiatorvärmekrets B Tillbakaledning 3 Trevägsomkopplingsventil AB Värmealstrare 4 Vattenuppvärmningstank Genomgång från B till AB är strömlöst öppen och anslutning A är stängd. Vid kontakt med spänningen blir genomgången från A till AB öppnad och anslutning B stängs.
Montering 4 Installation 5 Montering Installation Monteringsplats Dra ledningarna till trevägsomkopplingsventilen enligt Som monteringsplats lämpar sig alla rum vars bild 3.4 och under beaktagande av Elektriska Installatörs temperatur inte överstiger 50 °C. Helst ska organisationens samt lokala elhanteringsföretags värmerummet eller rummet där värmeaggregatet förskrifter.
Manöverspaken på trevägsomkopplingsventilen måste vid automatdrift befinna sig i ställning „AUTO”. En nöddrift för varmvatten och uppvärmning i ställning „MAN” är möjlig. Kundtjänst Gaseres Ab sköter garantireperationer, service och reservdelara för Vaillant produkter i Sverige; tel 040-803 30. Installationsanvisning för trevägsomkopplingsventil 0020054320_00...
življenje in telo uporabnika ali tretjih oseb oz. škode na napravi in drugih materialnih sredstvih. Trismerni preklopni ventil št. art. 9462 je potreben za hidravlični priključek VIH-hranilnika na VC-grelnik in se poleg tega lahko uporablja za priklop in odklop ogrevalnih zank.
Zakonska podlaga 2 Opis naprave 3 Opis naprave Tovarniška garancija Garancija velja 2 leti od datuma nakupa ob predložitvi računa z datumom nakupa in potrjenim garancijskim Obseg dobave listom. Uporabnik je dolžan upoštevati pogoje navedene v garancijskem listu. Sl. 3.1 Obseg pošiljke Poz.
Seite 66
3 Opis naprave Sl. 3.3 Primer uporabe Legenda Vaillant grelnik VC A Povratek ogrevanja 2 Ogrevalna zanka radiatorja B Povratek grelnika 3 Trismerni preklopni ventil AB Ogrevalna naprava 4 Hranilnik-ogrevalec vode Prehod od B do AB je odprt brez napetosti, priključek A pa zaprt.
Montaža 4 Inštalacija 5 Montaža Inštalacija Mesto montaže Trismerni preklopni ventil ožičite v skladu s sl. 3.4 in ob Kot mesto montaže so primerni vsi suhi prostori, čigar upoštevanju predpisov VDE in lokalnega podjetja za se temperatura ne zviša nad 50 °C. Predvsem je treba distribucijo električne energije.
V nasprotnem primeru garancija ne velja. Vsa eventuelna popravila na aparatu lahko izvaja izključno Vaillant servis. Popis pooblaščenih serviserjev lahko dobite na Zastopstvu Vaillanta v Sloveniji, De-Mat d.o.o., Dolenjska 242b, Ljubljana ali na internet strani: www.vaillant.si. Navodila za namestitev trismernega preklopnega ventila 0020054320_00...
Pre odborných remeselníkov Návod na inštaláciu Trojcestný prepínací ventil č. výr. 9462. Obsah Upozornenia k dokumentácii ......2 Popis zariadení ..........3 Uschovanie podkladov ...........2 Rozsah dodávky ............3 Použité symboly ............2 Funkcia ...............3 Platnosť návodu ............2 Montáž .............. 5 Právne záležitosti ..........2 Miesto montáže ............5...
Právne záležitosti Upozornenie! Použitie podľa určenia Dodržujte, prosím, platné národné zákonné Trojcestný prepínací ventil Vaillant čís. výr. 9462 je predpisy. skonštruovaný podľa stavu techniky a platných bezpečnostno-technických noriem. Napriek tomu môže neodborným používaním alebo používaním v rozpore s určením vzniknúť...
Právne záležitosti 2 Popis zariadení 3 Popis zariadení Záručné podmienky Na všetky dodávané výrobky poskytujeme záruku 24 mesiacov odo dňa uvedenia do prevádzky, maximálne Rozsah dodávky 30 mesiacov odo dňa predaja konečnému užívateľovi. Predpoklady uznania záruky sú jasne definované v záručnom liste, ktorý sa pridáva ku kotlu a zákazník musí...
Seite 72
3 Popis zariadení Obr. 3.3 Príklad použitia Legenda Vykurovacie zariadenie VC firmy Vaillant A Spätný chod vykurovania 2 Vykurovací obvod radiátora B Spätný chod zásobníka 3 Trojcestný prepínací ventil AB Výrobca tepla 4 Zásobník ohrievača vody Bez prúdu je priechod od B do AB otvorený a prípojka A uzavretá.
Montáž 4 Inštalácia 5 Montáž Inštalácia Miesto montáže Spojte trojcestný prepínací ventil podľa obr. 3.4 a dbajte Ako miesto montáže sú vhodné všetky suché miestnosti, na predpisy VDE a miestnych energetických podnikov. v ktorých sa teplota nezvýši nad 50 °C. Prioritne je Pri použití...
Servisná služba zákazníkom Služby zákazníkom sú poskytované po celom Slovenku. Zoznam servisných partnerov je uvedený na internetovej stránke www.vaillant.sk a informácie poskytneme na t.č. 02/ 44 63 59 15. Technické oddelenie: 02/ 44 45 81 31, Servis Hotline: 0903 442 510...