Meiko M2 Gebrauchsanweisung
Meiko M2 Gebrauchsanweisung

Meiko M2 Gebrauchsanweisung

Mobile spölkombination mit reinigungs- und desinfektionsgerät für atemschutztechnik
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M2:
Inhaltsverzeichnis

Quicklinks

TopClean M
Typ M2
Mobile Spülkombination mit Reinigungs- und
Desinfektionsgerät für Atemschutztechnik
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Benutzung des Geräts die Gebrauchsanweisung lesen!
9020140 / Gültig ab: 2021-02 / Update:
www.meiko.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meiko M2

  • Seite 1 TopClean M Typ M2 Mobile Spülkombination mit Reinigungs- und Desinfektionsgerät für Atemschutztechnik Gebrauchsanweisung Vor Benutzung des Geräts die Gebrauchsanweisung lesen! 9020140 / Gültig ab: 2021-02 / Update: www.meiko.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Original-Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis HINWEISE ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG .............. 4 Produktidentifikation Lieferumfang Mitgeltende Dokumente HAFTUNG UND GEWÄHRLEISTUNG ................. 5 SICHERHEIT ........................ 6 Symbolerklärung 3.1.1 Hinweise in der Anleitung 3.1.2 Sicherheitssymbole in der Anleitung Anforderungen an das Personal Restrisiken Bestimmungsgemäße Verwendung Vorhersehbare Fehlanwendung Grundlegende Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften Verhalten im Gefahrenfall PRODUKTBESCHREIBUNG ..................
  • Seite 3 TopClean M BETRIEB/BEDIENUNG ....................25 Bedienfolie 9.1.1 Reinigungs- und Desinfektionsgerät vorbereiten Maschine in Betrieb setzen Reinigen 9.3.1 Korbprogramm 9.3.2 Zubehör Adapter 9.3.3 Bestückung Atemschutzmasken 9.3.4 Bestückung Lungenautomaten 9.3.5 Verwendung Adapter (Option) 9.3.6 Bestückung Kombikorb 9.3.7 Bestückung Tragegestell 9.3.8 Bestückung Druckluftflaschen 9.3.9 Anschluss Lungenautomaten- bzw.
  • Seite 4: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Produktidentifikation Diese Gebrauchsanweisung gilt für: Mobile Spülkombination mit Reinigungs- und Desinfektionsgerät für Atemschutz- technik TopClean M, Typ M2. Lieferumfang • 1x Reinigungs- und Desinfektionsgerät für Atemschutztechnik TopClean M • 1x Fahrbarer Unterbau für den mobilen Einsatz •...
  • Seite 5: Haftung Und Gewährleistung

    Haftung und Gewährleistung Sämtliche Verpflichtungen des Herstellers ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufver- trag, der auch die vollständige und allein gültige Gewährleistungsregelung enthält. Diese vertragliche Gewährleistungsbestimmungen werden durch die Ausführungen der Gebrauchsanweisung weder erweitert noch beschränkt. Außerdem weisen wir Sie darauf hin, dass der Inhalt der Gebrauchsanweisung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines Rechtsver- hältnisses ist oder diese abändern soll.
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen und angebrachte Symbole auf dem Produkt. Bei unsachgemäßer Verwendung können Schäden am Produkt oder Gefahren für den Benutzer entstehen. Symbolerklärung 3.1.1 Hinweise in der Anleitung Warnhinweise Gefahr Kurzbeschreibung der Gefahr: Das Signalwort GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Die Nichtbeachtung führt zu schwersten Verletzungen oder zum Tod Warnung Kurzbeschreibung der Gefahr:...
  • Seite 7: Sicherheitssymbole In Der Anleitung

    3.1.2 Sicherheitssymbole in der Anleitung Die nachfolgenden Hinweis- und Gefahrensymbole werden im Dokument und an der Maschine eingesetzt. Die Symbole und Schilder an der Maschine beachten, um Per- sonen- und Sachschäden zu vermeiden! Die Symbole haben folgende Bedeutung: Symbol Bedeutung Warnung vor Gefahrenstelle Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor Handverletzungen...
  • Seite 8: Anforderungen An Das Personal

    Anforderungen an das Personal • Sicherstellen, dass ausschließlich ausgebildetes und eingewiesenes Personal an der mobilen Spülkombination mit Reinigungs- und Desinfektionsgerät arbei- tet. • Nicht eingewiesenem und geschultem Personal den Umgang mit der mobilen Spülkombination untersagen. • Sicherstellen, dass auszubildendes Personal ausschließlich unter Aufsicht ei- ner ausgebildeten und eingewiesenen Person an der Spülkombination arbeitet.
  • Seite 9: Restrisiken

    Restrisiken Lebensphase Tätigkeit Art der Gefährdung Maßnahme zur Vermeidung • Tragkraft des Flurförderfahrzeugs muss dem Gewicht der Spülkombination ent- sprechen Auf- und Abladen mit • Flurförderfahrzeug Schwerpunkt der Spülkombination be- achten • Gegen Verrutschen sichern • Sicherstellen, dass der Untergrund trag- Quetschen/Stoßen fähig, eben und waagerecht ist •...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lebensphase Tätigkeit Art der Gefährdung Maßnahme zur Vermeidung • Anpassung der Dosierung nur von Eigenmächtige Verände- Atembeschwerden/ Ersti- Fachpersonal durchführen lassen rung der Chemiedosie- cken andernfalls Verlust der Gewährleistung rung des Atemschutztechnik-Herstellers • Stolpern/Stürzen über ge- Dosierblende direkt nach Nachfüllen Nachfüllen von Reini- öffnete Dosierblende schließen...
  • Seite 11: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Vorhersehbare Fehlanwendung Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät darf nicht verwendet werden für: • Ungeeignetes Reinigungsgut (Reinigungs-Desinfektionsprozess chemother- misch bis max. 60 °C) • Reinigen von Teilen mit elektrischen Komponenten, aus Eisen oder Holz • Reinigen von Kunststoffteilen, die nicht hitze- und laugenbeständig sind •...
  • Seite 12 Gemäß den Normen DIN 10510, 10511 und 10512 Energieoptimierungsanla- gen nicht zur Verringerung der notwendigen Betriebstemperaturen führen dür- fen. Werden trotzdem Energieoptimierungsanlagen eingesetzt, so übernimmt MEIKO keine Garantie für eine Verschlechterung des Waschergebnisses und der Hygienesituation. Hinweise beim Betrieb des Reinigungs- und Desinfektionsgerät: •...
  • Seite 13: Verhalten Im Gefahrenfall

    Hinweise zur Reinigung des umgebenden Raums Bei Reinigung des umgebenden Raums kann die Maschine durch aggressive äu- ßere Einflüsse (Dämpfe, Reinigungsmittel) oder Wassereintritt beschädigt werden. • Keine aggressiven Reinigungsmittel (z. B. aggressiver Fliesenreiniger) verwen- den. • Raum bei ebenerdiger Aufstellung der Maschine nicht fluten. Hinweise zur Elektrik und Elektronik Bei Berührung von freiliegenden, unter elektrischer Spannung stehenden Teilen und beschädigten Zuleitungen besteht Lebensgefahr.
  • Seite 14: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Funktionsbeschreibung Die mobile Spülkombination mit Reinigungs- und Desinfektionsgerät für Atemschutz- technik TopClean M ist für den mobilen Einsatz konstruiert. Durch den portablen Aufbau ist der Aufstellungs-/ Einsatzort in der Betreiberverantwortung unter Einhal- tung der Herstellerangaben frei wählbar. Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät arbeitet mit einem Reinigungs-, Desinfekti- ons- und einem Klarspülgang.
  • Seite 15: Gio-Modul

    GiO-MODUL Das Modul funktioniert nach dem Prinzip der Umkehrosmose. Das Trinkwasser wird von einer Pumpe durch eine semipermeable (halbdurchlässige) Membran gepresst. Die Membran lässt nur Wassermoleküle durch. Die im Wasser enthaltenen Härte- bildner und Salze (Kalk, etc.) werden zurückgehalten. Das Reinwasser (Permeat) wird dem Reinigungs- und Desinfektionsgerät zugeführt, die zurückgehaltenen Stoffe (Konzentrat) in den Abfluss geleitet.
  • Seite 16: Reiniger

    Reiniger pro Liter Tankwasser. Bei Bedarf kann die Konzentration je nach Wasser- qualität, Reinigungsgut und Verschmutzungsgrad angepasst werden. Diese Einstel- lung wird bei der Inbetriebnahme durch einen MEIKO-autorisierten Servicetechniker oder dem Chemielieferanten vorgenommen. Dosiermenge verändern, siehe Kapitel „Dosiertechnik-Ebene“ auf Seite 46.
  • Seite 17: Produktwechsel

    4.5.5 Produktwechsel Vorsicht Beim Wechsel des Reinigerproduktes (auch zu einem Produkt des gleichen Herstellers) kann es zu Auskristallisation kommen, die zum Ausfall des Do- siersystems führen kann. • Beim Wechsel des Reinigerproduktes das Dosiersystem mit warmem Wasser durchspülen. Vorgehensweise beim Wechsel des Reinigerproduktes: 1.
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten Von MEIKO wurde ein Maßblatt erstellt, das Maschinenabmessungen, Anschluss- und Verbrauchswerte ausweist. Weitere Daten sind dem MEIKO Maßblatt zu entnehmen. Nettogewicht Variante Gewicht ca. Mobile Spülkombination mit TopClean M, Typ M2 (in- 170 kg klusive Rollwagen) Geräuschemission Arbeitsplatzbezogener Schalldruckpegel LpA ≤ 70 dB (A).
  • Seite 19: Montage

    Gegebenenfalls fehlende Teile sofort bei der anliefernden Spedition reklamie- ren und MEIKO verständigen. • Lieferung auf Transportschäden überprüfen. Hinweis Bei jedem Verdacht auf Transportschäden ist sofort die Spedition und MEIKO schriftlich zu unterrichten. Beschädigte Teile fotografieren und Bilder an MEIKO senden. 7.1.2 Anforderungen an den Aufstellort Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät ist nur im Lieferzustand bzw.
  • Seite 20: Anforderungen An Den Druckluftanschluss

    7.1.4 Anforderungen an den Druckluftanschluss • Bauseitiger Druckluftanschluss für Atemschutzgeräte (zwischen 2 und max. 5 bar) gemäß EN 12021. • Angabe des zulässigen Druckbereiches: Betriebsdruck 2 bis max. 5 bar. Bei lauten, nicht betriebsüblichen Geräuschen, muss die Störung umgehend behoben werden. Die allgemeinen Regeln im Umgang mit Druckluft sind einzu- halten (ggf.
  • Seite 21: Anforderungen An Den Elektrischen Anschluss

    Bei Ableitströmen > 10 mA ist der Einsatz eines RCD/FI nicht zu empfehlen. Durch Fehlauslösungen kommt es zu eingeschränkter Verfügbarkeit der Maschine. MEIKO schließt jede Haftung für Schäden, die sich aus dem nicht zulässigen An- schluss der Maschine ergeben, ausdrücklich aus.
  • Seite 22: Montage Durchführen

    • auslösender RCD/FI • automatischer Abschaltung der Versorgung bei Verlust der Durchgängigkeit des Schutzleiters (EN 60204-1, Kap. 8.2.8.c) Bauseitige Netztrenneinrichtung Die Netzzuleitung muss vorschriftsmäßig abgesichert und mit einer abschließbaren Netztrenneinrichtung in der bauseitigen elektrischen Installation versehen sein. Bei nicht geerdetem Neutralleiter (N) an Drehstrom muss eine 4-polige (bei Wech- selstrom eine 2 polige) Netztrenneinrichtung vorgesehen werden.
  • Seite 23: Anschluss

    Anschluss Vorsicht Unsachgemäßer Frischwasseranschluss Rücksaugung von Nicht-Trinkwasser in die Wasserversorgungsanlage • Frischwasseranschluss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften durch qualifi- ziertes Fachpersonal ausführen lassen. Achtung Sachschäden durch Eindringen von unter Druck stehenden Medien • Vor Installationsarbeiten den Haupthahn der Frischwasser-Zuleitung schließen. •...
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    Erst nach der Unterweisung darf das Reini- gungs- und Desinfektionsgerät vom Betreiber benutzt werden. Die wiederkehrende Inbetriebnahme an einem neuen Aufstellungsort darf nur von einem autorisierten Haushandwerker durchgeführt werden, der von MEIKO dahin- gehend geschult wurde. Um Schäden oder lebensgefährliche Verletzungen bei der Inbetriebnahme zu ver- meiden, folgende Punkte beachten: •...
  • Seite 25: Betrieb/Bedienung

    Betrieb/Bedienung Bedienfolie Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät ist mit einer Folientastatur ausgestattet. Ein Display informiert über die aktuellen Temperaturen des Reinigungs- und Klarspül- wassers und zeigt ggf. Infomeldungen und Fehlercodes an. Kontrollleuchten bei den Tasten zeigen die Betriebsbereitschaft, das aktive Reinigungsprogramm und einen laufenden Reinigungszyklus an.
  • Seite 26: Reinigungs- Und Desinfektionsgerät Vorbereiten

    9.1.1 Reinigungs- und Desinfektionsgerät vorbereiten Warnung Verletzungsgefahr durch Kontakt mit Chemikalien Reinigungs-/ Desinfektionsmittel und Klarspüler führen bei Kontakt mit Haut oder Augen, oder bei Verschlucken zu Gesundheitsschäden. • Augenschutz verwenden. • Schutzhandschuhe tragen. • Bei Verschlucken von Chemikalien oder mit Chemikalien versetztem Wasser (Reinigungswasser) sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 27: Maschine In Betrieb Setzen

    Maschine in Betrieb setzen Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät ist geschlossen und enthält keinen Korb. 1. Ein-/Aus-Taste betätigen. Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät wird gefüllt und aufgeheizt. Währenddes- sen blinkt die Kontrollleuchte über der gewählten Reinigungsprogrammtaste. Die Dauer zur Herstellung der Betriebsbereitschaft ist abhängig von der Temperatur des zufließenden Wassers und der installierten Boiler- bzw.
  • Seite 28 Lungenautomatenkorb mit Druckluft- anschluss Kombinationskorb Für 4 Atemschutzmasken und 4 Lun- genautomaten gleichzeitig Tragegestellaufsatz mit Grundkorb für 1 Tragegestell Korbaufsatz für Druckluftflaschen 9020140 28 / 58...
  • Seite 29: Zubehör Adapter

    9.3.2 Zubehör Adapter Adapter für Spitzgewinde M45x3“ 9.3.3 Bestückung Atemschutzmasken 29 / 58 9020140...
  • Seite 30 Sicherung anheben, Innenmaske auf Bügel setzen und Kleinteilekorb mit Mas- sichern. kenutensilien. Maske am oberen Dichtrand auf Bügel einhängen. Teilweise bestückter Korb. Deckel auf Kleinteilekörbe setzen 9020140 30 / 58...
  • Seite 31: Bestückung Lungenautomaten

    9.3.4 Bestückung Lungenautomaten Lungenautomat gemäß Herstellervor- Einzelteile in Kleinteilekorb geben und mit gabe zerlegen. Deckel verschließen 31 / 58 9020140...
  • Seite 32: Verwendung Adapter (Option)

    Lungenautomat aufschrauben, aus- Nicht verwendete Kupplungen sind vor je- richten und Druckluftleitung anschlie- dem Reinigungszyklus mit der Schutz- ßen. kappe zu verschließen. 9.3.5 Verwendung Adapter (Option) Standard geeignet für Rundgewinde RD 40x1/7“ und ESA Steckanschluss. Option: Adapter für Spitzgewinde M 45x3“ und Industriesteckanschluss. Weitere Adapter bei Bedarf erhältlich (z.B.
  • Seite 33: Bestückung Tragegestell

    Hinweis: Auch hier gilt, bei nicht verwendeten Kupplungen sind diese mit der Schutzkappe zu verschließen. 9.3.7 Bestückung Tragegestell 33 / 58 9020140...
  • Seite 34: Bestückung Druckluftflaschen

    9.3.8 Bestückung Druckluftflaschen Grundkorb mit Korbaufsatz für Druckluftflaschen 9.3.9 Anschluss Lungenautomaten- bzw. Kombikorb an die Druckluftleitung Druckluftschlauchanschluss in die Kupplung schieben. 9.3.10 Reinigungsprogramm wählen 1. Die gewünschte Reinigungsprogrammtaste betätigen. Während des Programmablaufs ist die Waschkammertür verriegelt. Die Kontrollleuchte der gewählten Reinigungsprogrammtaste leuchtet. Reinigungspro- Bedeutung Spülgut...
  • Seite 35: 9.3.11 Reinigungsvorgang Starten

    Programmtabelle Sollwert Reinigungszeit Sollwert Boilertemperatur Reinigen Gesamt [°C] 3 (WW) WW = Wasserwechselprogramm (Option) Hinweis Die Konzentration des Klarspülers im Wasser bleibt konstant: wenn die Klarspülzeit verändert wird, so ändert sich die Dosiermenge des Klarspülers entsprechend mit. 9.3.11 Reinigungsvorgang starten 1.
  • Seite 36: Entnahme Lungenautomaten- Bzw. Kombikorb Von Der Druckluftleitung

    automatische Reinigungszeitverlängerung aktiviert. Das bedeutet, dass das Reini- gungs- und Desinfektionsgerät so lange weiterläuft, bis die geforderten Tempera- turen erreicht sind, jedoch max. 5 Minuten. Das Reinigungs- und Desinfektionsprogramm startet und läuft bis zum Pro- grammende vollautomatisch. Während des Programmablaufs ist die Waschkammertür verriegelt! 9.3.12 Entnahme Lungenautomaten- bzw.
  • Seite 37: Reinigungs-Und Desinfektionsgerät Außer Betrieb Setzen

    3. Tür schließen. Reinigungs-und Desinfektionsgerät außer Betrieb setzen Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät ist geschlossen und enthält keinen Korb. Aus-Taste drücken. Alle Kontrollleuchten erlöschen. Das Selbstreinigungsprogramm mit anschliessender Zwangsentleerung wird ge- startet. Die Kontrollleuchte an der Reinigungstaste blinkt. Das Reinigungswasser wird ab- gepumpt und der Tankraum wird mit heißem Frischwasser ausgespritzt.
  • Seite 38: Wasserwechselprogramm (Option)

    Wasserwechselprogramm (Option) Den Reinigungsprogramm-Tasten kann ein Wasserwechsel-Programm zugeordnet werden. In der Standardeinstellung ist das Wasserwechsel-Programm bei Reini- gungsprogramm-Taste III hinterlegt. Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät reinigt ganz normal und führt eine Tankent- leerung durch. Danach erfolgt die Frischwasser-Klarspülung. Das Wasser aus der Frischwasser-Klarspülung dient bereits für die Neufüllung des Waschtanks.
  • Seite 39: Störungen

    Störungen Trotz gewissenhafter Konstruktion können geringfügige Störungen auftreten, die meist leicht zu beheben sind. Nachfolgend sind eventuelle Störungen und deren Be- hebung durch den Betreiber beschrieben. Sollten die beschriebenen Betriebsstörungen mehrfach auftreten, dann ist in jedem Falle deren Ursache zu klären. Häufige Störungen Störung Mögliche Ursache...
  • Seite 40: Meldungen

    9.7.1 Meldungen Bei Auftreten einer Störung werden im Display je nach Störungsart, Info- oder Error- Meldungen (INFO/ERR) angezeigt. • Infomeldungen (INFO) können mit der Spültaste quittiert werden. Wenn die Ur- sache behoben wurde (siehe Tabelle), kann der Betrieb fortgesetzt werden. •...
  • Seite 41 Beschreibung Mögliche Ursache Maßnahmen / Behebung • EEPROM – nicht vorhanden/defekt • Weiterarbeit nicht möglich EEPROM-Fehler – falsch gesteckt • Servicetechniker rufen! – falsche Daten/leer • Weiterarbeit nicht möglich • Leckage Bodenwanne Undichtigkeit liegt vor • Servicetechniker rufen! • Stift vom Hubmagnet nicht korrekt in der Arretierung •...
  • Seite 42 Beschreibung Mögliche Ursache Maßnahmen / Behebung • Zulaufschlauch geknickt/ge- löst/undicht Beim Abpumpen während des • Förderleistung Laugenpumpe zu Reinigungsprogramms wird gering Tankniveau 1 nicht rechtzeitig • Laugenpumpe verschmutzt/defekt unterschritten (bei integrierter • Laufrad gelöst Laugenpumpe) • • Steckverbindung Laugenpumpe Weiterarbeit nicht möglich gelöst •...
  • Seite 43: Berechtigungsstufe Ändern

    Berechtigungsstufe ändern Taste/Symbol Bedeutung Ein-/Aus-Taste Programmierung starten Reinigungstaste Eingabe bestätigen und zur nächsten Stelle im Code springen Reinigungsprogrammtaste 1 Wert um eins erhöhen Reinigungsprogrammtaste 2 Wert um eins senken 1. Ein-/Aus-Taste für ca. drei Sekunden drücken und halten. 2. Servicecode der benötigten Berechtigungsstufe eingeben. Nach Eingabe des korrekten Codes wird die gewünschte Berechtigungsstufe (1, 4) im linken Feld an der ersten Digitalstelle angezeigt.
  • Seite 44: Service-Ebene

    Service-Ebene Codeanzeige Bedeutung Parameter sichten, siehe Seite 44. Klarspülerleitung entlüften, siehe Seite 45. Reinigungs-/ Desinfektionsmittelleitung ent- lüften, siehe Seite 45. Zähler für Wechsel der Teilentsalzungspat- rone zurücksetzen, siehe Seite 45. 9.9.1 Parameter sichten 1. In die Berechtigungsstufe 1 Service-Ebene (10000) wechseln, siehe Kapitel „Berechtigungsstufe ändern“...
  • Seite 45: Entlüften Der Leitungen

    9.9.2 Entlüften der Leitungen Das Entlüften der Reinigungs-/ Desinfektionsmittel- oder Klarspülerleitung muss durchgeführt werden, wenn von den Dosiergeräten Luft angesaugt wurde. Dies tritt auf, wenn ein Kanister während des Betriebs vollständig entleert oder eine der Sauglanzen nicht bis zum Boden des Kanisters eingeführt wurde. 1.
  • Seite 46: 9.10 Dosiertechnik-Ebene

    9.10 Dosiertechnik-Ebene 1. In die Berechtigungsstufe 4 Dosiertechnik-Ebene (40000 oder 40044) wech- seln, siehe Kapitel „Berechtigungsstufe ändern“ auf Seite 43. Die für die Dosiertechnik relevanten Parameter werden angezeigt und können ver- ändert werden. Codeanzeige Bedeutung Einstellbereich P104 Dosiermenge Klarspüler 0,10–1,00 ml/L Dosiermenge Reinigungs-/ Desin- P105 0,10–20,0 ml/L...
  • Seite 47: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Warnung Lebensgefahr durch Stromschlag Ein Kontakt mit stromführenden Teilen der Maschine führt zu schweren Verletzun- gen oder zum Tod. • Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von einer ausgebildeten Elektro- fachkraft unter Beachtung der elektrotechnischen Regeln durchgeführt werden. •...
  • Seite 48: 10.1 Wartungsarbeiten

    Achtung Umweltschäden durch unsachgemäße Entsorgung von Flüssigkeiten Bei Arbeiten an und mit der Maschine können umweltschädliche Flüssigkeiten (z. B. Schmierfette und -öle, Hydrauliköle, Kühlmittel, lösungsmittelhaltige Reini- gungsmittel etc.) anfallen. Durch unsachgemäße Entsorgung dieser Flüssigkeiten kann die Umwelt geschädigt werden. • Flüssigkeiten immer in geeigneten Behältern auffangen, aufbewahren und transportieren.
  • Seite 49: 10.2 Wartungstabelle

    10.2 Wartungstabelle Hinweis Wartungsarbeiten nur von durch MEIKO autorisiertem Personal durchfüh- ren lassen! Wartungsarbeit Wartungs- Sichtprüfung vorgabe Elektroinstallation Sämtliche Schraubanschlüsse nachziehen (z. B. Heizungsschütze, Steuersi- jährlich cherung), Steck-/Klemmverbindungen prüfen Sichtprüfung aller elektrischen Betriebsmittel (z. B. Schalter, Leitungen, Ste- jährlich cker, etc.) Tank- und Boilerheizung prüfen...
  • Seite 50 Wartungsarbeit Wartungs- Sichtprüfung vorgabe Desinfektions- und Reinigungsmitteldosierung Walkschlauch und dazugehörige Dichtungen an den Stutzen erneuern jährlich Reinigungs-/ Desinfektionsmitteldosiersystem auf Funktion und Dichtheit prü- jährlich Klarspülerdosierung Walkschlauch und dazugehörige Dichtungen an den Stutzen erneuern jährlich Klarspüldosiersystem auf Funktion und Dichtheit prüfen jährlich Druckluftanschluss Prüfung der Schlauchverbindungen! Bei Schäden tauschen.
  • Seite 51: Tägliche Reinigung

    10.3 Tägliche Reinigung Achtung Sachschäden durch Wassereintritt Bei Kontakt von Wasser mit elektrischen Leitungen und elektronischen Bauteilen können sie beschädigt werden. • Reinigungs- und Desinfektionsgerät, Schaltschränke oder andere elektrotechni- sche Bauteile niemals mit Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger abspritzen. • Sicherstellen, dass kein Wasser unbeabsichtigt in die Maschine eintreten kann. •...
  • Seite 52: 10.4 Reinigung Der Edelstahlflächen

    10.4 Reinigung der Edelstahlflächen Achtung Sachschäden durch unsachgemäße Reinigung Das Reinigen von Teilen aus Edelstahl mit ungeeigneten Reinigungsmitteln, Pfle- gemitteln und Reinigungsutensilien führt zu Schäden, Belägen oder Verfärbungen an der Maschine. • Niemals aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. • Niemals Reinigungsmittel verwenden, die Salzsäure oder Bleichmittel auf Chlor- basis enthalten.
  • Seite 53: Ersatzteile

    eine Entkalkung des Tankinnenraums, Boilergehäuses, der Tankheizung, Boilerhei- zung sowie des Wasch- und Klarspülsystems erforderlich. Hinweise zur Durchführung der Entkalkung: • Für die Entkalkung nur für Reinigungs- und Desinfektionsgeräte geeignete Pro- dukte (für den Reinigungsdesinfektionsprozess, chemothermisch) verwenden. Anweisungen der Hersteller beachten! •...
  • Seite 54: 11.2 Demontage Und Entsorgung Des Altgeräts

    11.2 Demontage und Entsorgung des Altgeräts Warnung Verletzungsgefahr durch Kontakt mit Chemikalien • Sicherheitsdatenblätter und Dosierempfehlungen der Chemikalienhersteller be- achten. • Augenschutz verwenden. • Schutzhandschuhe tragen. • Unterschiedliche Chemikalienprodukte nicht mischen. • Ggf. Maschinenteile, Behälter, Dosiergeräte und Schläuche mit Frischwasser spülen, um Chemikalienrückstände zu entfernen.
  • Seite 55 EG-/EU-Konformitätserklärung ......18 Elektrischer Anschluss Parameter Bauseitige Absicherung ........... 22 Sichten ................44 Bauseitige Netztrenneinrichtung ........22 Produktbeschreibung .......... 14 Festanschluss ..............21 Produktwechsel ........... 17 mit/ohne Schutzpotentialausgleich ......... 21 Netzanschlussleitung ............21 Programme Restgefahren ..............21 Belegung ................34 Schutzleitersystem ............
  • Seite 56: Notizen

    Notizen …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 9020140 56 / 58...
  • Seite 57 57 / 58 9020140...
  • Seite 58 MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 77652 Offenburg Germany www.meiko-global.com [email protected] Änderungen in Ausführung und Konstruktion vorbehalten! 9020140 / Gültig ab: 2021-02 / Update:...

Inhaltsverzeichnis