SICK GR18 Betriebsanleitung

SICK GR18 Betriebsanleitung

Rund-lichtschranken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GR18:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Quicklinks

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GRSE18
Round photoelectric sensors
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SICK GR18

  • Seite 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GRSE18 Round photoelectric sensors...
  • Seite 2 B E T R I E B S A N L E I T U N G GRSE18 Rund-Lichtschranken...
  • Seite 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    General safety notes................. Notes on UL approval................ Correct use..................Commissioning.................. Check the application conditions............Mounting....................Electronics....................Alignment....................Adjustment....................Additional functions................Troubleshooting................. Disassembly and disposal............... 10 Maintenance..................10 Technical specifications..............10 Dimensional drawings................8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 5: General Safety Notes

    "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A sender (GRS) and a receiver (GRE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Seite 6: Mounting

    Figure 2: I Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other [K]. Observe the maximum permissible tightening torque of the sensor of 2.0 Nm for metal/0.9 Nm for plastic [K].
  • Seite 7: Electronics

    The green LED indicator lights up on the sensor. Explanations of the connection diagram (Graphic B): Switching outputs Q and /Q (according to Graphic B): GRSE18-P (PNP: load -> M) GRSE18-N (NPN: load -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 8: Alignment

    The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. (PNP) (NPN) Figure: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 9: Additional Functions

    . / Readjust the sen‐ sitivity (potentiometer) / If the potentiometer is set to the max. sensing range: Reduce the distance between the sender and the receiver and check / Check sensing range 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 10: Disassembly And Disposal

    250 mm / 10 m 250 mm / 10 m Supply voltage U DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V Ripple Output current I 100 mA 100 mA max. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 11: Dimensional Drawings

    Reference voltage DC 50 V A = U -connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected D = outputs overcurrent and short-circuit protected Dimensional drawings Figure 5: GRSE18-xxxx2 Figure 6: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 12 B E T R I E B S A N L E I T U N G GRSE18 Rund-Lichtschranken...
  • Seite 13 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
  • Seite 14 Bestimmungsgemäße Verwendung..........15 Inbetriebnahme................. 15 13.1 Einsatzbedingungen prüfen..............13.2 Montage....................13.3 Elektronik....................13.4 Ausrichtung....................13.5 Einstellung....................Zusatzfunktionen................19 Störungsbehebung................19 Demontage und Entsorgung............20 Wartung....................20 Technische Daten................20 18.1 Maßzeichnungen..................8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (GRS) und ein Empfänger (GRE) erfor‐ derlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Inbetriebnahme 13.1 Einsatzbedingungen prüfen...
  • Seite 16: Montage

    13.2 Montage Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten [vgl. K]. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2,0 Nm für Metall / 0,9 Nm für Kunststoff beachten [vgl. K]. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK...
  • Seite 17: Elektronik

    V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED. Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B): Schaltausgänge Q bzw. /Q (gemäß Grafik B): GRSE18-P (PNP: Last -> M) GRSE18-N (NPN: Last -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 18: Ausrichtung

    Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. (PNP) (NPN) Abbildung: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 19: Zusatzfunktionen

    Betriebsbedin‐ Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐ gungen sind nicht optimal ständig auf den Empfänger ausrichten / Reinigung der optischen Flächen / Empfind‐ lichkeit (Potentiometer) neu einstellen / falls Potentiome‐ 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 20: Demontage Und Entsorgung

    Empfohlener Schaltabstand für beste Performance 0 ... 15 m 0 ... 15 m Schaltabstand max. 0 ... 15 m 0 ... 15 m Lichtfleckdurchmesser/Entfernung 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 21: Maßzeichnungen

    Signallaufzeit bei ohmscher Last Bemessungsspannung DC 50 V A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 18.1 Maßzeichnungen Abbildung 11: GRSE18-xxxx2 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 22 TECHNISCHE DATEN Abbildung 12: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 23 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GRSE18 Capteurs photoélectriques cylindriques...
  • Seite 24 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Seite 25 22.1 Vérification des conditions d'utilisation..........22.2 Montage....................22.3 Électronique....................22.4 Alignement....................22.5 Réglage...................... Fonctions supplémentaires............. 30 Élimination des défauts..............30 Démontage et mise au rebut............31 Maintenance..................31 Caractéristiques techniques............31 27.1 Plans cotés....................8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 26: Consignes Générales De Sécurité

    Un émetteur (GRS) et un récepteur (GRE) sont nécessaires à son fonction‐ nement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK Mise en service 22.1...
  • Seite 27: Montage

    Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'accessoires SICK). Aligner l'émetteur sur le récepteur [voir K]. Respecter le couple de serrage maximal admissible du capteur de 2,0 Nm pour métal / 0,9 Nm pour plastique [voir K].
  • Seite 28: Électronique

    Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) : Sorties de commutation Q ou /Q (selon le schéma B) : GRSE18-P (PNP : charge -> M) GRSE18-N (NPN : charge -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 29: Alignement

    C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. (PNP) (NPN) Illustration: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 30: Fonctions Supplémentaires

    : Diriger le faisceau tions d'utilisation ne sont pas lumineux (spot lumineux) idéales entièrement sur le récep‐ teur / Nettoyage des surfaces optiques / Régler à nouveau la sensibilité (potentiomètre) / 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 31: Démontage Et Mise Au Rebut

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Seite 32: Plans Cotés

    B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 27.1 Plans cotés Illustration 17: GRSE18-xxxx2 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Illustration 18: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 34 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GRSE18 Barreira de luz cilíndrica...
  • Seite 35 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Seite 36 31.1 Verificar as condições de uso..............31.2 Montagem....................31.3 Sistema eletrônico..................31.4 Alinhamento....................31.5 Ajuste......................Funções adicionais................41 Eliminação de falhas................ 41 Desmontagem e descarte............... 42 Manutenção..................42 Dados técnicos.................. 42 36.1 Desenhos dimensionais................8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 37: Instruções Gerais De Segurança

    "sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Para a operação, são necessários um emissor (GRS) e um receptor (GRE). Qualquer utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK Colocação em operação 31.1...
  • Seite 38: Montagem

    Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si [cp. K]. Observar o torque de aperto máximo permitido do sensor de 2,0 Nm para metal / 0,9 Nm para plástico [cp.
  • Seite 39: Sistema Eletrônico

    O indicador LED verde está aceso no sensor. Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B): Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B): GRSE18-P (PNP: carga -> M) GRSE18-N (NPN: carga -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 40: Alinhamento

    O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o funci‐ onamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. (PNP) (NPN) Figura: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 41: Funções Adicionais

    (ponto de luz) com‐ pletamente ao receptor / Limpeza das superfícies ópti‐ cas / reajustar a sensibili‐ dade (potenciômetro) / Se o potenciômetro estiver ajus‐ 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 42: Desmontagem E Descarte

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Seite 43: Desenhos Dimensionais

    A = conexões protegidas contra inversão de pólos U B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito 36.1 Desenhos dimensionais Figura 23: GRSE18-xxxx2 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 44 DADOS TÉCNICOS Figura 24: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 45 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GRSE18 Sensore fotoelettrico cilindrico...
  • Seite 46 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
  • Seite 47 40.1 Controllare le condizioni d'impiego............40.2 Montaggio....................40.3 Elettronica....................40.4 Orientamento.................... 40.5 Regolazione....................Funzioni supplementari..............52 Eliminazione difetti................52 Smontaggio e smaltimento............. 53 Manutenzione..................53 Dati tecnici..................53 45.1 Disegni quotati..................8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 48: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Per il funzionamento sono necessari un emettitore (GRS) e un ricevitore (GRE). Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Messa in funzione 40.1...
  • Seite 49: Montaggio

    Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l'emettitore e il rispettivo ricevitore [cfr. K]. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 2,0 Nm per il metallo / 0,9 Nm per la plastica [cfr.
  • Seite 50: Elettronica

    > 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore LED verde. Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B): Uscite di commutazione Q ovvero /Q (conformemente al grafico B): GRSE18-P (PNP: carico -> M) GRSE18-N (NPN: carico -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 51: Orientamento

    C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anoma‐ lie. (PNP) (NPN) Figura: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 52: Funzioni Supplementari

    Controllare le condizioni di il funzionamento, ma le con‐ esercizio: Dirigere il raggio di dizioni di esercizio non sono luce (il punto luminoso) com‐ ottimali pletamente sul ricevitore / Pulizia delle superfici otti‐ 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 53: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Seite 54: Disegni Quotati

    A = U -Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 45.1 Disegni quotati Figura 29: GRSE18-xxxx2 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 55 DATI TECNICI Figura 30: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 56 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GRSE18 Sensores fotoeléctricos cilíndricos...
  • Seite 57 Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Seite 58 49.1 Comprobar las condiciones de aplicación..........49.2 Montaje..................... 49.3 Electrónica....................49.4 Alineación....................49.5 Ajuste......................Funciones adicionales..............63 Resolución de problemas..............63 Desmontaje y eliminación............... 64 Mantenimiento.................. 64 Datos técnicos................... 64 54.1 Dibujos acotados..................8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 59: Indicaciones Generales De Seguridad

    De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase fig. I]. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 60: Montaje

    Montaje Montar los sensores (transmisores y receptores) en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el transmisor y el receptor entre sí [véase K] Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2,0 Nm para metal y 0,9 Nm para plástico [véase K].
  • Seite 61: Electrónica

    En el sensor se ilumina el LED indicador verde. Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B) Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B): GRSE18-P (PNP: carga -> M) GRSE18-N (NPN: carga -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 62: Alineación

    C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". (PNP) (NPN) Figura: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 63: Funciones Adicionales

    Alinear el haz cio no son óptimas de luz (punto de luz) comple‐ tamente con el receptor / Limpieza de las superficies ópticas / Reajustar la sensibi‐ 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 64: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Seite 65: Dibujos Acotados

    Tensión asignada CC 50 V A = U protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 54.1 Dibujos acotados Figura 35: GRSE18-xxxx2 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 66 DATOS TÉCNICOS Figura 36: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 67 操 作 指 南 GRSE18 圆柱形光电传感器...
  • Seite 68 所说明的产品 GR18 GRSE18 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 69 关于 UL 认证的提示............... 70 拟定用途................70 调试..................70 58.1 检查使用条件..................58.2 安装......................58.3 电子元件....................58.4 方位......................58.5 设置......................附加功能................74 故障排除................74 拆卸和废弃处置..............75 保养..................75 技术参数................75 63.1 尺寸图...................... 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 70: 一般安全提示

    Enclosure type 1。 拟定用途 GRSE18 是一种光电式单向光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (GRS) 和一个接收器 (GRE) 才可正常运 行。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 调试 58.1 检查使用条件 注意使用条件:使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和接收器之间的距离(x = 开 关距离,y = 信号冗余)。 使用多个采用相邻方式安装的单向光栅时,我们建议每隔一个光栅即交换发射器和 接收器的顺序或按规定在各个单向光栅之间保留足够间距。由此可避免相互间的影 响 [参照 I]。 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 71 Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) 插图 38: I 58.2 安装 将传感器(反射器和接收器)安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明 书)。相互对准反射器和接收器 [根据 K]。 传感器金属部件的拧紧扭矩为 2.0 NM,塑料部件的拧紧扭矩为 0.9 NM [根据 K]。 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 72: 电子元件

    - (M) not connected 插图 39: B: GRSE18-x11xx 发射器 接收器 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (V > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯 亮起。 接线图(图 B)说明: 开关输出端 Q 或 /Q(根据图 B): GRSE18-P(PNP:负载 -> M) GRSE18-N(NPN:负载 -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 73 将发射器 (GRS18) 与接收器 (GRE18) 对准。选择定位,确保红色发射光束射中接 收器。提示:可使用白纸或反射镜作为对准辅助。发射器应无遮挡地观察到接收 器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 40]。此时,应注意传感器的光学开口(透 明保护盖)处应无任何遮挡。 插图 40: 方位 58.5 设置 配电位计的传感器: 使用电位计(型号:270°) 设置灵敏度。向右旋转:提高信号冗余,向左旋转:降 低信号冗余。我们建议将电位计调为“最大”。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的动作 不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 (PNP) (NPN) 插图: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 74: 附加功能

    斑)完全对准接收器 / 清洁 光学表面 / 重新设置灵敏度 (电位计) / 如果已将电位 计设置到最大触发感应距 离:减小发射器和接收器之 间的间距并检查 / 检查触发 感应距离,必要时调整,参 见 „检查使用条件“, 第 70 页 。 黄色 LED 亮起,光路中无物 某个单向光栅的光束照射到 每隔一个对射式光电传感器 体 另一个(相邻)单向光栅的 即交换发射器和接收器的顺 接收器上 序或在各个对射式光电传感 器之间保留足够间距 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 75: 拆卸和废弃处置

    -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C 极限值。U 接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 V 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 测量电压 DC 50 V A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 76: 尺寸图

    技术参数 63.1 尺寸图 插图 41: GRSE18-xxxx2 插图 42: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 77 取 扱 説 明 書 GRSE18 シリンダ型光電センサ...
  • Seite 78 GR18 GRSE18 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 79 一般的な安全上の注意事項............ 80 UL 認証に関する注意事項............. 80 正しいご使用方法..............80 コミッショニング..............80 67.1 使用条件を確認してください.............. 67.2 取付け...................... 67.3 エレクトロニクス.................. 67.4 方向調整....................67.5 設定......................追加機能................84 トラブルシューティング............84 分解および廃棄..............85 メンテナンス................. 85 技術仕様................85 72.1 寸法図...................... 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 80: 一般的な安全上の注意事項

    Enclosure type 1. 正しいご使用方法 GRSE18 は透過形光電センサ(以下「センサ」 )で、物体、動物または人などを光 学的技術により非接触で検知するための装置です。操作には投光器(GRS)および 受光器(GRE)が必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用されたり、 何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効にな ります。 コミッショニング 67.1 使用条件を確認してください 使用条件に従ってください:対応する図に従って、投光器と受光器間の距離を設定 します(x = 検出範囲、y = 動作余裕度) 。 複数の透過形光電センサを隣り合わせに取り付けて使用する場合、透過形光電セン サひとつおきに投光器 / 受光器の配置を入れ替え、 また透過形光電センサ同士の間 に十分な間隔を空けることをお勧めしています。それにより相互干渉を防止する ことができます。 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 81: 取付け

    図 43: H Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) 図 44: I 67.2 取付け 適切なブラケットを使用してセンサ(投光器と受光器)を取り付けます(SICK 付 属品カタログを参照) 。投光器と受光器を互いに方向調整します [K]。 センサの最大許容締付トルク 2.0 Nm(金属)/0.9 Nm(プラスチック)に注意し てください [K]。 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 82: エレクトロニクス

    図 45: B: GRSE18-x11xx 投光器 受光器 まずすべての電気接続を確立してから、電源(V > 0 V)をオンにしてください。 緑色の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。 接続図の説明(図 B) 。 スイッチング出力 Q および /Q(図 B に準拠) : GRSE18-P(PNP:負荷 -> M) GRSE18-N(NPN:負荷 -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 83: 方向調整

    られたり、光路に対象物があってはなりません [図 46 を参照]。センサの光開口部 (フロントカバー) が全く遮られないよう注意してください。 図 46: 方向調整 67.5 設定 ポテンショメータ付きセンサ: ポテンショメータ (タイプ: 270°) で感度を設定します。右へ回すと機能リザーブ が増大、左へ回すと機能リザーブが減少します。ポテンショメータを「最大」に設 定することをお勧めします。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラフ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場 合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 (PNP) (NPN) 図: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 84: 追加機能

    接続されていない を参照してください い 黄色い LED が点滅 センサの動作準備はまだ整 動作条件を確認します : 投光 っているが、動作条件が最適 光軸(投光スポット)が受光 ではない 器の受光部分に当たるよう にします / 光学面の洗浄 / 感度を再調整する(感度調整 ボリューム) / ポテンショメ ータを最大検出距離に設定 した場合: 投光器と受光器の 間隔を短くし、 点検する / 検 出距離を点検し、必要に応じ 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 85: 分解および廃棄

    DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V 残留リップル 出力電流 I 100 mA 100 mA max. 消費電流 スイッチング周波数 1,000 / s 1,000 / s 最大応答時間 < 0,5 ms < 0,5 ms 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 86: 寸法図

    接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 V ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 定格電圧 DC 50 V A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 72.1 寸法図 図 47: GRSE18-xxxx2 図 48: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 87 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GRSE18 Цилиндрические фотоэлектрические датчики...
  • Seite 88 Место изготовления Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого...
  • Seite 89 76.1 Проверка условий применения............. 76.2 Монтаж...................... 76.3 Электроника..................... 76.4 Выравнивание..................76.5 Настройка....................Дополнительные функции.............. 94 Устранение неисправностей............94 Демонтаж и утилизация..............95 Техобслуживание................96 Технические характеристики............96 81.1 Размерные чертежи................8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 90: Общие Указания По Технике Безопасности

    дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (GRS) и приемник (GRE). При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Ввод в эксплуатацию 76.1 Проверка...
  • Seite 91: Монтаж

    76.2 Монтаж Установите сенсоры (передатчик и приемник) на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приемник друг относительно друга [см. K]. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 2,0 Нм для металла / 0,9 Нм для пластмассы [см. K].
  • Seite 92: Ввод В Эксплуатацию

    всех электрических соединений (V > 0 В). На сенсоре включается зеленый светодиодный индикатор. Пояснения к схеме электрических соединений (график B): Коммутирующие выходы Q или /Q (согласно графику B): GRSE18-P (PNP: нагрузка -> M) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 93: Выравнивание

    Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 94: Дополнительные Функции

    функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 95: Демонтаж И Утилизация

    между однолучевыми фотоэлектрическими датчиками Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 96: Техобслуживание

    • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Seite 97: Размерные Чертежи

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 81.1 Размерные чертежи Рисунок 53: GRSE18-xxxx2 Рисунок 54: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...

Diese Anleitung auch für:

Grse18

Inhaltsverzeichnis