Ferm MSM1001 Gebrauchsanweisung
Ferm MSM1001 Gebrauchsanweisung

Ferm MSM1001 Gebrauchsanweisung

Kapp- und gehrungssäge

Quicklinks

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
I
Con reserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • The Netherlands • www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
RU
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
0502-01
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
RU
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
Art.nr. MSM1001
FKZ-205
03
07
11
16
20
25
29
32
36
40
44
www.ferm.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm MSM1001

  • Seite 1 Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING NÁVOD K POUŽITÍ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • The Netherlands • www.ferm.com 0502-01...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW Fig.1 Ferm Ferm...
  • Seite 3: Special Safety Instructions

    SPARE PARTS LIST FKZ-205 Class II equipment – doubly insulated – the plug does not have to be earthed. REF NR DESCRIPTION FERM NR Danger of bodily injury or material damage. SPRING 407630 COMPOUND MITRE SAW GEAR WHEEL 407631 POSITIONING RING 407632 Denotes risk of electric shock.
  • Seite 4 There may be no nails or foreign objects in the • Ensure that the saw blade protective cap is in the workpiece to be treated. correct position before you start sawing. • In order to prevent damage to the ears, ear mufflers must be used. Ferm Ferm...
  • Seite 5: Use Of The Machine

    ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Á‡·ËÚ˚ continued. • Fasten the nut screw again before you start sawing. àÁ‰ÂÎË ÒÍÓÌÒÚÛËÓ‚‡ÌÓ ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Ferm Ú‡ÍËÏ ÏÛÒÓÓÏ. Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË ÓÌÓ • When using long cables with too small a diameter, a loss èÓ˜ËÒÚËÚÂ...
  • Seite 6: Maintenance

    ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË. èÓ‚Â¸ÚÂ, ÏÓÊÂÚ ÎË ÔËθÌ˚È • ÇÓ ‚ÂÏfl ÚÓˆÂ‚‡ÌËfl Á‡„ÓÚӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ˜ÌÓ Present the machine to your Ferm dealer for checking Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please ‰ËÒÍ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ‰‚Ë„‡Ú¸Òfl, Ë ÔÓ‚ÚÓÌÓ Á‡ÔÛÒÚËÚÂ...
  • Seite 7: Kapp- Und Gehrungssäge

    ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ. ÔÓÒΉÌËÈ ‰ÓÎÊÂÌ „ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘‡Ú¸Òfl ÓÚ In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende • ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓʇ‡, ÌÂθÁfl ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÓ‚‡Ú¸ ÒÚÛÊÍË Ë Ô˚ÎË, ˜ÚÓ·˚ „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸ Â„Ó Piktogramme: ÔËÎÛ ‚·ÎËÁË ÓÚ Î„ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl ÓÔÚËχθÌÓ Óı·ʉÂÌËÂ. ÊˉÍÓÒÚÂÈ, Ô‡Ó‚ ËÎË „‡ÁÓ‚. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Spezielle Sicherheitsvorschriften

    ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜Ì˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÓ˜Ì˚ Ë ÌË Ó‰ËÌ ËÁ zu untersuchen. Schalten Sie die Maschine erst vom Sägeblatt ergriffen und weggeschleudert ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ Ì ӷ·‰‡ÂÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯ËÏ wieder ein, nachdem die mögliche Ursache werden könnten. Á‡ÁÓÓÏ. festgestellt und das Problem gelöst wurde. Ferm Ferm...
  • Seite 9: Verwendung Der Maschine

    • Überzeugen Sie sich vor Arbeitsbeginn davon, daß Û„ÎÓÏ 90° | 120x50 mm odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem die Sägeblattschutzhaube ordnungsgemäß Vor jeder Bearbeitung, muß der Zustand des Säge- å‡ÍÒ. „ÎÛ·Ë̇ ÂÁ‡ ÔÓ‰ okolí. Zde dojde k jejich likvidaci v souladu se zásadami angebracht ist.
  • Seite 10: Störungen

    Hlavice přístroje může být natočena pod úhlem až Ferm. STÖRUNGEN 45° doleva i doprava. Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während • Mezilehlé úhly mohou být snadno nastaveny, 3. Prach není odsáván Sollte die Kapp- und Gehrungssäge nicht einwandfrei einer langen Zeit problemlos und mit minimaler přičemž...
  • Seite 11: Veiligheidsvoorschriften

    • Aby se zabránilo možnému poškození sluchu, • Po ukončení řezání, držte kotouč dole, uvolněte alten Maschinen zu Ihren örtlichen Ferm- machine. používejte ochranu uší. vypínač a vyčkejte, až se všechny pohybující části Vertagshändler. Er wird sich um eine umweltfreundliche •...
  • Seite 12: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Při řezání velkých kusů, které by se mohly nezajištěné chybějící, poškozené nebo zdeformované části weggeslingerd worden. převrhnout, používejte další podložky a pomůcky vyměňte. • Zaag nooit meerdere werkstukken tegelijk. (stoly, podstavce a jiné). Ferm Ferm...
  • Seite 13 Ronde werkstukken als buizen moeten gekomen, voordat u uw handen bij de machine fungoval, je třeba provádět jeho údržbu v souladu s pokyny maskine med til Deres lokale Ferm-forhandler. Der vil vastgehouden worden, anders gaan deze verdraaien weghaalt. obsaženými v této příručce. Příručku i další dokumentaci mě...
  • Seite 14: Gebruik Van De Machine

    • De motor is defekt PROBLEMER! Herefter trækkes stikket ud af stikkontakten. losgemaakt worden (12). Bied de machine aan bij uw Ferm-dealer voor controle • Stel de zaagkop in van de linkerkant tot de gewenste en/of reparatie. • Hold maskinens ventilationsåbninger rene for at •...
  • Seite 15: Brug Af Maskinen

    • Et savblad, som stadig roterer, må aldrig påføres Ved en ledning på 15-40 meters længde skal der De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende rengørings- eller smøremidler. anvendes en diameter på 2,5 mm lange tijd probleemloos te functioneren met een •...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    • Brug ikke maskinen til savning af arbejdsemner som er Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des så små, at de ikke kan holdes fast på en sikker måde. pictogrammes suivants : Ferm Ferm...
  • Seite 17 Car ils pourraient remédié. être accrochés par la lame de scie et projetés. • Ne jamais scier plusieurs pièces en même temps. Ferm Ferm...
  • Seite 18: Utilisation De La Machine

    • Lag eventuelt et prøvesnitt ved å løfte saghodet opp à travailler. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere og trykke det ned igjen. • Pendant le sciage, la pièce à travailler doit être tenue uten problemer med et minimum av vedlikehold.
  • Seite 19: Bruk Av Maskinen

    På denne Dans le cas où la Tronçonneuse ne fonctionnerait pas Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner anslag. Det må kunne bevege seg fritt langs siden av måten blir dreiehendelen innstilt på skrå for å få et convenablement, nous vous présentons ci-dessous un...
  • Seite 20: Misure Di Sicurezza

    Si vous allez changer de machines, apportez at arbeidsemner slynges bort, må nedenstående SEGA TRONCATRICE ELETTRICA les machines usagées à votre distributeur Ferm local qui instrukser følges. se chargera de les traiter de la manière la plus écologique Viser til elektrisk spenning.
  • Seite 21: Istruzioni Speciali Di Sicurezza

    PÅ SIDE 2 spegnere allora la macchina e levare la spina dalla presa elettrica. Rimpiazzare tutti i pezzi mancanti, Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja Indica la tensione elettrica. Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. danneggiati o deteriorati , prima di rimettere la mahdollisimman pienellä...
  • Seite 22: Koneen Käyttö

    Moottori on viallinen. • Anna terän saavuttaa täysi pyörimisnopeutensa qualsiasi maniera, gli steli di metallo durante la Vie moottori Ferm-jälleenmyyjälle tarkistettavaksi tai ennen sahauksen aloittamista. connessione della spina nella presa elettrica. Per evitare danni al motore , questo deve essere korjattavaksi.
  • Seite 23: Utilizzo Della Macchina

    • Kytke kone 230 V~ pistorasiaan. • Per il taglio obliquo su 45 (, la vite femmina sul dorso Portare la macchina al vostro concessionario Ferm apuvälineellä. • Jos kone ei käynnisty, laske kytkin heti irti ja irrota della macchina dovr essere svitata con l’aiuto di una per un controllo e/o riparazione.
  • Seite 24: Manutenzione

    Käytä vain turvalaseja, joissa on CE- Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja: il commerciante locale di Ferm. Abbiamo incluso una hyväksymismerkki. Turvalasien rikkoutuminen voi lista di pezzi di ricambio di Ferm che offriamo alla fine di johtaa vakaviin vammoihin. Täyttää soveltuvien eurooppalaisten questo manuale.
  • Seite 25: Speciella Säkerhetsföreskrifter

    Återlämna gamla maskiner till din lokala KAP-/GERINGSSÅG • Sågklingan sitter fast i arbetsstycket. Ferm-återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer Släpp loss omkopplaren, dra ut stickkontakten ur maskinen att tas om hand på ett miljövänligt sätt. Anger elektrisk spänning.
  • Seite 26 Motorn är defekt. använda stöd som vid sågningen understödjer vrider de sig och då finns risk att sågklingan hakar sig. Lämna maskinen till din Ferm-återförsäljare för kon- arbetsstycket. Håll alltid arbetsstycket mot anslaget med ett För att förebygga skada på motorn måste den troll och/eller reparation.

Diese Anleitung auch für:

Fkz-205

Inhaltsverzeichnis