Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 95

Quicklinks

User manual
YC-PS201A
Microwave oven
EN
BG
CS
HR
HU
IT
SK
SL
SR
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
DA
DE
EL
LT
LV
NL
SV
UA
ES
ET
FI
NO
PL
PT
FR
RO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp YC-PS201A

  • Seite 1 User manual YC-PS201A Microwave oven *Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
  • Seite 3 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open as this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fi re. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fi re.
  • Seite 6 Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food packages. Arcing on metallic surfaces may cause a re. Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch re. To make popcorn, use only special microwave popcorn makers.
  • Seite 7 • Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn o and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent. • Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
  • Seite 8 SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by an authorised SHARP service agent.
  • Seite 9 mixed, pierce the yolks and the whites. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode. WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars must be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Seite 10: Other Warnings

    (mode applicable to model), children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 11 To promote trouble-free use of your oven and avoid damage. Never operate the oven when it is empty. When using a browning dish or self-heating material, always place a heat- resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the oven base due to heat stress.
  • Seite 12: Installation

    applications such as; Kitchen areas reserved for sta in stores, o ces and other professional environments / Farms / Use by clients of hotels, motels and other residential type environments / Bed and breakfast type environments. This symbol means that the surfaces are liable to get hot during use.
  • Seite 13: Radio Interference

    The mains lead used in your microwave oven uses the following colour coded wires: Green and Yellow = EARTH Blue = NEUTRAL Brown = LIVE SPECIFICATIONS Model name YC-PS201A Power Supply 230~240 V/ 50 Hz Power Consumption 1200 W Rated Microwave Power Output...
  • Seite 14: Oven And Accessories

    OVEN AND ACCESSORIES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Turntable Coupling 5. Power and Time controls 6. Waveguide Cover (Do Not remove) 7. Glass Tray 8. Ventilation openings 9. Outer cabinet 10. Power supply cord Check to make sure the following accessories are provided: Roller Ring, Turntable Coupling and Glass Tray...
  • Seite 15: Control Panel

    Then the oven starts cooking automatically. NOTE: To increase the cooking/defrosting time, turn the timer knob to the right. To decrease the cooking/defrosting time, turn the timer knob to the left. TIME 700W YC-PS201A EN – 13 EN – 13...
  • Seite 16: Microwave Power Levels

    MICROWAVE POWER LEVELS The microwave power level is varied by the microwave energy switching on and o . When using power levels other than HIGH (100 %) you will be able to hear the microwave energy pulsing on and o as the food cook or defrosts. These levels are selected by rotating the Power control knob to the desired setting.
  • Seite 17: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE 1. Turn o the oven and unplug the power cord from the wall when cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth.
  • Seite 18 The list below is a general guide to help you select the correct utensils. Microwave Cookware Comment Safe Always follow the manufacturers instructions. Browning dishes Do not exceed heating times given. Be very careful as these dishes become very hot. Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are China and ceramics usually suitable, except for those with metallic decoration.
  • Seite 19: Microwave Cooking Advice

    WARNING: Follow instructions in the SHARP operation manual at all times. If you exceed recommended cooking times and use power levels that are too high, food may overheat, burn and, in extreme circumstances, catch fi re and damage the oven.
  • Seite 20 Food Characteristics Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to re. Bones in food conduct heat, making the food cook more quickly. Care must be taken so that the food is cooked evenly.
  • Seite 21: Defrosting Advice

    DEFROSTING ADVICE Using your microwave oven is the quickest defrosting method. It is a simple process but the following instructions are essential to ensure the food is thoroughly defrosted. • Remove all packaging and wrapping before defrosting. • To defrost food, use microwave level , or Defrost •...
  • Seite 22: Reheating Advice

    REHEATING ADVICE For the reheating of foods, follow the advice and guidelines below to ensure food is thoroughly reheated before serving. Plated meals Remove any poultry or meat portions, reheat these separately, see below. Place smaller items of food to the centre of the plate, larger and thicker foods to the edge. Cover with vented microwave cling lm and reheat on power level , stir/rearrange halfway through reheating.
  • Seite 23: Troubleshooting

    WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a SHARP trained engineer to carry out servicing or repairs. This is important as it may involve the removal of covers that provide protection against microwave energy.
  • Seite 24: Before Calling For Assistance

    BEFORE CALLING FOR ASSISTANCE Before asking for service, please check each item below: • Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely. •...
  • Seite 25 Внимание: 2. В страни извън ЕС www.swico.ch www.sens.ch. Б. Информация за изхвърляне и преработка от промишлени потребители. www.sharpconsumer.com/ 1. В Европейският Съюз contact/ SHARP. www.sharpconsumer.com/ support/ 2. В страни извън ЕС www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/ www.sharpconsumer.com/support/, www.sharpconsumer.com/contact/ https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/ BG – 1 BG – 1...
  • Seite 26 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОТИВ ИЗЛАГАНЕ НА МИКРОВЪЛНОВО ЛЪЧЕНИЕ СЪДЪРЖАНИЕ ..........................3 ..........................................12 ..........................13 ........................................13 ......................................13 ......................................14 ....................................15 ..............................16 ...................................16 ................................17 ................................17 ............................19 ..................................21 ..................................22 ..............................23 .................................24 BG – 2 BG – 2...
  • Seite 27 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Предотвратяване на риск от пожар. Микровълновата фурна не трябва да бъде оставяна без надзор по време на работа. Ако нивото на мощност е твърде високо или времетраенето на готвене е с голяма продължител- ност, е...
  • Seite 28 След употреба почиствайте капака на вълновода и вътрешността на фурната. Необходимо е да бъдат сухи и без мазнина, тъй като същата може да се нагрее и запали. Предотвратяване на възможни наранявания. ПРЕДУ- ПРЕЖДЕНИЕ: BG – 4 BG – 4...
  • Seite 29 Никога не изпълнявайте самостоятелно ремонти или модификации върху фурната. Извършването на вся- какви ремонтни дейности, включващи сваляне на капака, предпазващ от микровълновата енергия, от неупълномощени лица е опасно. Не позволявайте по уплътненията на вратата и съпът- стващите части да се натрупват мазнини и мръсотия. Почиствайте...
  • Seite 30 Предотвратяване на риска от токов удар • • SHARP. • • • • • SHARP SHARP. • SHARP. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Течности или други храни не тряб- ва да бъдат нагрявани в запечатани опаковки, тъй като е възможно да експлодират. При нагряване на напитки...
  • Seite 31 Никога не затопляйте течности в съдове с тясно гърло, например бебешки бутилки, тъй като при загряване може да се стигне до изригване на съдържанието от съда и причиняване на изгаряне. Не гответе яйца с черупка и не затопляйте твърдо сва- рени...
  • Seite 32 употреба. Температурата трябва да бъде проверявана, с цел избягване на изгаряния. При изваждането на хра- ни от фурната използвайте кухненски ръкавици, тъй като е възможно да се изгорите. Предотвратяване на риска от изгаряния: • • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Фурната може да бъде използвана самостоятелно...
  • Seite 33 Уредът не е предназначен да бъде използван от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липсата на опит и зна- ния, освен ако са под надзор или са инструктирани от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата...
  • Seite 34 За насърчаване на безпроблемната работа на Вашата фурна и избягване на повреда. ЗАБЕЛЕЖКА: BG – 10 BG – 10...
  • Seite 35 BG – 11 BG – 11...
  • Seite 36 МОНТАЖ • • • • • • 30 cm 10 cm 20 cm 20 cm 85 cm ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: BG – 12 BG – 12...
  • Seite 37 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилното използване на заземяващия щепсел може да доведе до опасност от токов удар. ЗАБЕЛЕЖКА: – – – ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование на модела YC-PS201A 230~240 V/ 50 Hz 1200 W 700 W 2450 MHz ) x ( ) x ( 455 x 274 x 329...
  • Seite 38 ФУРНА И АКСЕСОАРИ • • ЗАБЕЛЕЖКА: ЗАБЕЛЕЖКИ: • • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този символ показва, че при експлоатация повърхностите (вратата, корпусът, вътрешността на фурната и аксесоарите) могат да се нагорещят. За да предотвратите изгаряния, винаги използвайте дебели ръкавици за фурна. BG –...
  • Seite 39: Панел За Управление

    , 20% (140W) – , 42% (294W) – , 52% (364W) POWER – , 73% (511W) – , 88% (616W) – , 100% (700W) 2. Прибор за управление на ТАЙМЕРА ЗАБЕЛЕЖКА: TIME 700W YC-PS201A BG – 15 BG – 15...
  • Seite 40 НИВА НА МИКРОВЪЛНОВА МОЩНОСТ (100%), Ниво на мощност Препоръчва се за МИКРОВЪЛНОВО ГОТВЕНЕ . " "), ПРИБОРА ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ ТАЙМЕРА ТАЙМЕРА "0" СЪВЕТИ ЗА ГОТВЕНЕ: ТАЙМЕРА "0" ( ТАЙМЕРА ТАЙМЕРА, МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ТАЙМЕРА “0”. BG – 16 BG –...
  • Seite 41 ПОЧИСТВАНЕ И ПРОФИЛАКТИКА ПОДХОДЯЩИ КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ 2,54 BG – 17 BG – 17...
  • Seite 42 С помощта на списъка по-долу можете да изберете правилните съдове. Безопасни за Съдове за готвене микровълно- Коментар во готвене Pyrex® 2,54 . Microfoil ®, BG – 18 BG – 18...
  • Seite 43 • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте всички указания в ръководството за експлоатация на SHARP. Ако надвишите препоръчителното времетраене на готвене или използвате прекалено високи нива на мощност, храната може да се препече, изгори или дори да се запали и да повреди фурната.
  • Seite 44 Характеристики на храната Състав Плътност Количество Размер Форма Температура на храната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Лице и ръце – при изваждане на храната или съдовете от фурната винаги използвайте ръкавици. При отваряне на вратата се отдръпвайте, за да не се изгорите от парата. При сваляне на капаци (или фолио), отваряне на пуканки и...
  • Seite 45 ПРЕПОРЪКИ ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ • • • Пренареждане Отделяне Предпазване Престояване Обръщане BG – 21 BG – 21...
  • Seite 46 ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРИТОПЛЯНЕ Основни ястия ЗАБЕЛЕЖКА: Нарязано месо ЗАБЕЛЕЖКА: Птиче месо ЗАБЕЛЕЖКА: Касероли ЗАБЕЛЕЖКА: ЗАБЕЛЕЖКИ: • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не затопляйте течности в съдове с тясно гърло, защото това може да доведе до изкипяване и изгаряния. • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да бъдат избегнати изгаряния, е от съществено значение съдържанието на...
  • Seite 47: Отстраняване На Неизправности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не изпълнявайте корекции, ремонти или модификации върху фурната самостоятелно. Извършването на всякакви ремонтни дейности е опасно, освен ако не бъде извършвано от техник, обучен от SHARP. Това е от особена важност, тъй като засяга отстраняване на панела, осигуряващ...
  • Seite 48 ТАБЛИЦА ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СЪМНЕНИЕ ОТГОВОР ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ ПОМОЩ • • • • BG – 24 BG – 24...
  • Seite 49 1. V Evropské unii Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení produktu.Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky vycházející z navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá...
  • Seite 50 OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉ ENERGII 1. Nepokoušejte se troubu provozovat s otevřenými dvířky, protože byste se mohli vystavit mikrovlnné energii. Je důležité nepokoušet se porušit nebo pozměnit bezpečnostní zámky. 2. Nevkládejte nic mezi přední část trouby a její dvířka. Dbejte, aby se na těsnicích površích neusazovaly nečistoty nebo zbytky čisticích prostředků.
  • Seite 51: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PEČLIVĚ SI JE PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Aby se zabránilo nebezpečí požáru. Mikrovlnná trouba by neměla být během provozu ponechána bez dozoru. Příliš vysoké úrovně výkonu nebo příliš dlouhá doba vaření mohou způsobit přehřátí potravin a následný požár. Tato trouba je určena pouze k použití...
  • Seite 52 Nahromaděná mastnota se může přehřát a začít doutnat nebo se vznítit. V blízkosti trouby nebo větracích otvorů neumisťujte hořlavé materiály. Neblokujte větrací otvory. Z jídla a jeho obalu odstraňte všechny kovové uzávěry, drátěné součásti atd. Vytvoření elektrického oblouku na kovových površích může způsobit požár.
  • Seite 53 • Za žádných okolností byste neměli odstraňovat vnější skříňku. • Nikdy nenalévejte nebo nevkládejte nic do otvorů zámků dveří nebo do ventilačních otvorů. V případě rozlití troubu okamžitě vypněte a odpojte a zavolejte autorizovaného servisního agenta SHARP. CS – 5 CS – 5...
  • Seite 54 • Nepokoušejte se sami vyměnit lampu trouby nebo nechat kohokoliv, kdo není elektrikář autorizovaný společností SHARP, aby to udělal. Když lampa selže, oznamte to svému prodejci nebo autorizovanému servisnímu agentovi SHARP. • Pokud je napájecí kabel poškozený, musí jej vyměnit autorizovaný...
  • Seite 55 Před ohřevem nebo přihřátím tekutinu zamíchejte. Při ohřívání je vhodné vložit do kapaliny skleněnou nebo podobnou tyčinku (ne kovovou). Abyste předešli opožděnému výbušnému vaření, nechte tekutinu po ukončení varu stát v troubě minimálně 20 vteřin. Vejce nevařte ve skořápce a celá vejce natvrdo by se neměla ohřívat v mikrovlnné...
  • Seite 56 abyste předešli popálení unikající párou a horkem. • Po ohřátí nakrájejte plněná pečená jídla na plátky, abyste uvolnili páru a předešli popálení. • Udržujte děti ve vzdálenosti od dveří, abyste předešli jejich popálení. VAROVÁNÍ: Dětem od 8 let věku dovolte používat troubu bez dozoru pouze tehdy, pokud jim byly poskytnuty odpovídající...
  • Seite 57: Další Upozornění

    Další upozornění Nikdy troubu nijak neupravujte. Troubou nepohybujte, když pracuje. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti. Tato trouba je určena pro přípravu pokrmů v domácnosti a smí se používat pouze k přípravě pokrmů a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů...
  • Seite 58 účelu. Pokud si nejste jisti, jak vaši troubu zapojit, poraďte se, prosím, s autorizovaným kvali kovaným elektrikářem. Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození trouby nebo úrazy způsobené nesprávným postupem při zapojení trouby. Na stěnách trouby nebo kolem těsnění dveří a těsnicích povrchů...
  • Seite 59: Instalace

    INSTALACE 1. Z vnitřní části trouby odstraňte veškeré obaly a sejměte ochranný lm, který se nachází na povrchu mikrovlnné trouby. 2. Pozorně prohlédněte troubu, jestli není poškozena. 3. Umístěte troubu na bezpečný rovný povrch, dostatečně pevný, aby odolal hmotnosti trouby a nejtěžší položky, která...
  • Seite 60: Rádiové Rušení

    Síťový kabel používaný ve vaší mikrovlnné troubě používá následující barevně označené vodiče: Zelená a žlutá = ZEMNĚNÍ Modrá = NEUTRÁLNÍ Hnědá = ŽIVÝ TECHNICKÉ ÚDAJE Název modelu: YC-PS201A Napájení 230~240 V/ 50 Hz Spotřeba energie 1200 W Jmenovitý mikrovlnný výkon 700 W Provozní...
  • Seite 61: Trouba A Příslušenství

    TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. Bezpečnostní systém zavírání dvířek 2. Průhled do trouby 3. Kruh otočného talíře 4. Spojka otočného talíře 5. Ovládání výkonu a času 6. Kryt vlnovodu (Neodstraňovat.) 7. Skleněný talíř 8. Ventilační otvory 9. Vnější skříňka 10. Síťová šňůra Zkontrolujte, zda je k dispozici následující...
  • Seite 62: Ovládací Panel

    Tlačítko ČASOVAČ otočte na nastavenou dobu vaření. Nejdelší doba je 30 minut. Trouba pak automaticky začne vařit. POZNÁMKA: Pokud budete chtít prodloužit dobu vaření/ rozmrazování, otočte kno íkem doprava. Pokud budete chtít zkrátit dobu vaření/rozmrazování, otočte kno íkem doleva. TIME 700W YC-PS201A CS – 14 CS – 14...
  • Seite 63: Stupně Mikrovlnného Výkonu

    STUPNĚ MIKROVLNNÉHO VÝKONU Stupně mikrovlnného výkonu se liší podle zapnutí a vypnutí napájení mikrovlnnou energií. Při použití úrovní jiných než VYSOKÁ (100 %) budete moci slyšet, jak se mikrovlnná energie během vaření nebo rozmrazování zapíná a vypíná. Tyto úrovně se volí otáčením Řízení napájení na požadované nastavení. Po přesunutí do požadované polohy výkonu kno ík zacvakne.
  • Seite 64: Čištění A Péče

    ČIŠTĚNÍ A PÉČE 1. Před čištěním vypněte troubu a odpojte kabel od zdroje elektřiny. 2. Udržujte vnitřní prostory trouby čisté. Když se jídlo rozlije nebo pocáká stěny trouby tekutinou, otřete je vlhkým hadrem. Pokud je trouba hodně špinavá, můžete použít jemný čisticí prostředek. Nepoužívejte sprejové nebo jiné agresivní...
  • Seite 65 Níže naleznete obecného průvodce, který vám pomůže vybrat správné náčiní. Mikrovlny Varné nádobí Poznámka Bezpečné Vždy dodržujte pokyny výrobce. Zapékací nádobí Nepřekračujte uvedené doby ohřevu. Postupujte opatrně, protože se tyto nádoby zahřejí na velmi vysokou teplotu. Porcelán, keramika, glazovaná kamenina a kostní porcelán jsou Porcelán a keramika obvykle vhodné, mimo těch, které...
  • Seite 66: Rady Pro Mikrovlnný Ohřev

    • Popcorn do mikrovlnné trouby připravujte pouze v doporučeném obalu (dbejte pokynů výrobce). Nepoužívejte olej, není-li určeno výrobcem, a nikdy nezahřívejte déle, než je předepsáno. VAROVÁNÍ: Vždy postupujte dle pokynů uvedených v návodu k použití SHARP. Překročíte-li doporučené doby ohřevu a použijete příliš vysoké výkony, může dojít k přehřátí potraviny, vznícení...
  • Seite 67 Charakteristiky potravin Složení Potraviny s vysokým obsahem tuku nebo cukru (např. mleté maso) vyžadují kratší dobu ohřevu. Je třeba dávat pozor, neboť přehřátí může vést ke vzniku požáru. Kosti v potravinách vedou teplo, díky čemuž se potraviny uvaří rychleji. Je třeba dát pozor, aby se jídlo uvařilo rovnoměrně.
  • Seite 68: Rady Pro Rozmrazování

    RADY PRO ROZMRAZOVÁNÍ Použití mikrovlnné trouby je nejrychlejším způsobem rozmrazování. Jedná se o jednoduchý proces, ale je důležité dodržovat následující pokyny, aby bylo jídlo důkladně rozmrazené. • Před rozmrazováním odstraňte veškeré obaly. • K rozmrazování potravin použijte stupeň mikrovlnné trouby , nebo Odmrazování. •...
  • Seite 69: Rady Pro Ohřev

    RADY PRO OHŘEV Při ohřevu pokrmů se držte následujících rad a pokynů, aby bylo zajištěno úplné ohřátí jídla před podáváním. Jídla na talíři Odstraňte všechny kousky masa a drůbeže a ohřejte je odděleně, viz. níže. Umístěte menší části pokrmu do středu talíře, větší a silnější kousky jídla k okraji. Přikryjte perforovanou potravinářskou fólií...
  • Seite 70: Odstraňování Problémů

    WARNING: Nikdy nenastavujte, neopravujte ani neupravujte troubu sami. Pro kohokoli jiného než techniky SHARP je servis nebo oprava spotřebiče nebezpečná. To je důležité, neboť oprava může zahrnovat sejmutí krytů poskytujících ochranu před mikrovlnnou energií. • Těsnění dveří zastaví únik mikrovln během provozu trouby, ale nejde o vzduchotěsné těsnění. Je normální, že na dveřích trouby uvidíte kapky vody.
  • Seite 71: Než Zavoláte Na Asistenční Služby

    NEŽ ZAVOLÁTE NA ASISTENČNÍ SLUŽBY Než požádáte o servisní služby, zkontrolujte všechny níže uvedené body: • Přesvědčte se, že je trouba bezpečně zapojená do zásuvky. Pokud není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřin a znovu ji bezpečně zapojte. • Zkontrolujte, zda spálená pojistka nebo nejsou vyhozené pojistky. Pokud je obojí v pořádku, zkuste do zásuvky zapojit jiné...
  • Seite 72 1. I EU Hvis produktet anvendes til forretningsformål og du vil bortska e det: Kontakt venligst din SHARP-forhandler, som vil informere dig om returnering af produktet. Du kan blive opkrævet for omkostningerne i forbindelse med returnering og genbrug. Mindre produkter (og små...
  • Seite 73 FORHOLDSREGLER FOR AT UNDGÅ MULIG UDSÆTTELSE FOR MIKROBØLGEENERGI 1. Forsøg ikke at betjene denne ovn med døren åben, da det kan medføre skadelig eksponering for mikrobølgeenergi. Det er vigtigt ikke at virke mod hensigten eller pille ved sikkerhedslåsene. 2. Indsæt ikke noget mellem ovnens forside og døren, og lad ikke snavs eller rester af rengøringsmiddel ophobe sig på...
  • Seite 74: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE. Således undgås risiko for brand. Mikrobølgeovnen bør ikke efterlades uden opsyn under drift. Eff ektniveauer, der er for høje, eller tilberedningstid, der er for lang, kan overophede madvarer og forårsage brand. Denne ovn er kun designet til at blive brugt på...
  • Seite 75 brand. Stil ikke brændbare genstande nær ved ovnen eller dens venti- lationsåbninger. Bloker ikke ventilationsåbningerne. Fjern forseglinger af metal, lukkebånd osv. fra maden og ind- pakningerne. Buedannelse på metalover ader kan resultere i ild. Anvend ikke mikrobølgeovnen for at varme fritureolie op. Det er ikke muligt at kontrollere temperaturen og olien kan antæn- Hvis du påtænker at lave popcorn, skal du anvende specielle popcornsbeholdere for mikrobølgeovne.
  • Seite 76 Hvis der spildes noget på disse dele, skal ovnen umid- delbart slukkes og kobles fra strømnettet. Kontakt derefter et autoriseret SHARP-serviceværksted. • Du må ikke komme strømkablet og stikkontakten i vand DA - 5...
  • Seite 77 • Hold apparatet og dets ledning inden for rækkevidde af børn under 8 år. • Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre end en elektriker, som er autoriseret af SHARP, gøre dette. Hvis ovnlampen går i stykker, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret SHARP-serviceværksted.
  • Seite 78 tal) i væsken ved genopvarmning. Lad væsken stå i mindst 20 sekunder i ovnen, efter tilbered- ningen for at modvirke, at væsken koger over. Tilbered ikke æg med skal, og varm ikke hele hårdkogte æg op i mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere, selv ef- ter mikrobølgetilberedningen er slut.
  • Seite 79 damp ud og undgå forbrændingsskader. • Hold børn væk fra ovnlågen for at undgå, at de brænder sig. ADVARSEL: Tillad kun børn på 8 år eller ældre at bruge ov- nen under passende opsyn, og hvor der er givet passende instruktioner, sådan at barnet er i stand til at bruge ovnen på...
  • Seite 80 Denne ovn er beregnet til brug i husholdningen. Denne ovn er kun til tilberedning af mad og må kun bruges til tilberedning af mad og drikkevarer. Tørring af fødevarer eller tøj og opvarm- ning af varmepuder, tø er, svampe, fugtige klude og lignende kan medføre risiko for personskade, antændelse eller brand.
  • Seite 81 strømnettet, bør du kontakte en uddannet elektriker. Hverken producenten eller forhandleren tager noget ansvar for skader på ovnen eller personskader, der opstår som følge af skødesløshed ved tilslutning til nettet. Vanddamp og -dråber kan ind imellem dannes på ovnens vægge og omkring ovnlågens forsegling og kontaktover ader. Dette er normalt, og er ikke tegn på, at mikrobølger lækker, eller at der er en anden fejl.
  • Seite 82: Installation

    INSTALLATION 1. Fjern alt indpakning fra indersiden af ovnrummet og den beskyttende lm der ndes på mikrobølgeovnens kabinetover ade. 2. Kontroller ovnen grundigt for evt. skader. 3. Placér ovnen på en sikker og plan over ade, der er stærk nok til at klare ovnens vægt, plus den tungeste genstand, der sandsynligvis vil blive tilberedt i ovnen.
  • Seite 83: Radiointerferens

    Den netledning, der bruges i mikrobølgeovnen, bruger følgende farvekodede ledninger: Grøn og gul = JORD Blå = NUL Brun = FASE SPECIFIKATIONER Modelnavn YC-PS201A Strømforsyningen 230~240 V/ 50 Hz Strømforsyning 1200 W Nominel e ekt for mikrobølger 700 W Driftsfrekvens 2.450 MHz...
  • Seite 84: Ovn Og Tilbehør

    OVN OG TILBEHØR 1. Dørsikkerhedslåsesystem 2. Ovnrude 3. Rullering 4. Kobling til drejetallerken 5. Tænd/sluk- og tidsstyring 6. Bølgelederdæksel (Må ikke ernes) 7. Glasbakke 8. Ventilationsåbninger 9. Yderkappe 10. Strømforsyningskabel Kontroller, at følgende tilbehør er til rådighed: Rullering, kobling til drejetallerken og glasbakke •...
  • Seite 85: Betjeningspanel

    Drej Timerknappen for at indstille tilberedningstiden. Den længste tid er 30 minutter. Derefter begynder ovnen automatisk at tilberede maden. BEMÆRK: forlæng tilberednings-/optøningstiden ved at dreje timerknappen med uret. Forkort tilberednings-/optøningstiden ved TIME at dreje timerknappen mod uret. 700W YC-PS201A DA - 14 DA - 14...
  • Seite 86: Mikrobølgeeffektniveauer

    MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUER Mikrobølgeovnens e ektniveau varierer ved at tænde og slukke for mikrobølgeenergien. Når der anvendes andre e ektniveauer end HØJ (100 %), vil du kunne høre mikrobølgeenergien pulsere som tændt eller slukket ved tilberedningen eller optøningen af madvarerne. Disse niveauer vælges ved at dreje Tænd/sluk-knappen til den ønskede indstilling. Knappen klikker på plads, når den yttes til den ønskede e ektposition.
  • Seite 87: Rengøring Og Pleje

    RENGØRING OG PLEJE 1. Sluk for ovnen, og tag netledningen ud af stikkontakten under rengøring. 2. Hold indersiden af ovnen ren. Når der kommer stænk eller spildt væske på ovnvæggene, skal du tørre efter med en fugtig klud. Milde rengøringsmidler kan anvendes, hvis ovnen bliver meget snavset. Undgå brug af spray eller andre skrappe rengøringsmidler.
  • Seite 88 Nedenstående liste er en generel vejledning, der kan hjælpe dig med at vælge de korrekte redskaber. Mikrobølge Køkkengrej Bemærkning Sikker Følg altid producentens anvisninger. Bruningsfade Overstig ikke den angivne opvarmningstid. Vær meget forsigtig, da disse fade bliver meget varme. Porcelæn, keramik, glaseret lertøj og benporcelæn er normalt Porcelæn og keramik egnede, bortset fra dem med metaldekoration.
  • Seite 89: Gode Råd Om Tilberedning Med Mikrobølger

    • Kun bruge mikrobølgepopcorn i den anbefalede emballage (følg producentens anvisninger). Anvend aldrig olie medmindre andet er angivet af producenten og tilbered aldrig længere tid end anvist. ADVARSEL: Følg til enhver tid anvisningerne i SHARP-brugsanvisningen. Hvis du overskrider de anbefalede tilberedningstider og bruger for høje eff ektniveauer, kan maden blive overophedet, brænde på...
  • Seite 90 Madens karakteristika Sammensætning Fødevarer med højt indhold af fedt eller sukker (f.eks. budding, frugttærter) kræver mindre opvarmningstid. Der bør udvises forsigtighed, da overophedning kan føre til brand. Ben i fødevarer leder varme, hvilket gør at maden tilberedes hurtigere. Der skal udvises forsigtighed, således at maden tilberedes jævnt.
  • Seite 91: Gode Råd Om Optøning

    GODE RÅD OM OPTØNING Brug af mikroovn er den hurtigste optøningsmetode. Det er en simpel proces, men følgende instruktioner er afgørende for at sikre, at maden er helt optøet. • Fjern al emballage og indpakning før optøning. • Optø madvarer ved at benytte mikrobølgeniveau , eller Defrost •...
  • Seite 92: Gode Råd Om Genopvarmning

    GODE RÅD OM GENOPVARMNING For genopvarmning af mad, skal du følge rådene og vejledningerne nedenfor for at sikre, at maden er ordentligt genopvarmet inden servering. Portionsanretning Fjern eventuelle erkræ- eller kødportioner. Genopvarm disse separat, se nedenfor. Placer mindre madvarer på midten af tallerkenen, og større og tykkere madvarer i kanten. Tildæk med mikrobølgehusholdnings lm med lufthuller og genopvarm ved e ektniveau .
  • Seite 93: Fejlfinding

    Hvis der ikke er fejl med nogen af dem, så kan du kontrollere vha. fejl ndingsdiagrammet nedenfor. ADVARSEL: Juster reparer, eller modifi cer aldrig ovnen selv. Det er farligt for alle andre end SHARP- trænede teknikere, når der skal serviceres eller repareres. Dette er vigtigt, da det kan omfatte fj ernelse af dæksler, der beskytter mod mikrobølgeenergi.
  • Seite 94: Før Du Ringer Efter Hjælp

    FØR DU RINGER EFTER HJÆLP Før du beder om service, bedes du kontrollere hvert emne nedenfor: • Kontroller, at ovnens netledning er sat korrekt i. Hvis ikke, skal du tage stikket ud af stikkontakten, vente 10 sekunder og sætte det i igen. •...
  • Seite 95: Entsorgungsinformationen (Für Private Haushalte)

    Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zurücknahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei Rücknahme- und Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden. Kleine Produkte (und kleine Mengen) werden möglicherweise auch von ihrem örtlichen Recyclinghof...
  • Seite 96 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER MIKROWELLENENERGIE 1. Betreiben Sie diesen Ofen nicht mit geö neter Tür. Dies kann zu einer schädlichen Exposition gegenüber Mikrowellenenergie führen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitsverriegelungen nicht umgehen oder manipulieren. 2. Stecken Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite des Ofens und die Tür und achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz und keine Reinigungsmittelreste auf den Dicht ächen ansammeln.
  • Seite 97: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Um die Gefahr eines Brandes auszuschließen. Mikrowel- lengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsich- tigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
  • Seite 98 behältern müssen Sie das Gerät überwachen, da sich diese entzünden könnten. Reinigen Sie die Abdeckung des Hohlleiters und den Gar- raum. Sie müssen trocken und frei von Fett sein. Angesam- meltes Fett könnte sich überhitzen, zu rauchen anfangen oder Feuer fangen. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsö...
  • Seite 99 Vergewissern Sie sich, dass die Tür einwandfrei schließt und dass sie nicht falsch ausgerichtet oder verzogen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Scharniere und Verriegelun- gen der Sicherheitstüren nicht beschädigt oder lose sind. Vergewissern Sie sich, dass die Türdichtungen und Dich- tungsober ächen nicht beschädigt sind.
  • Seite 100 • Das Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. • Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu- wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe aus- fallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle.
  • Seite 101: Zur Vermeidung Von Explosionen Und Plötzlichem Sieden

    Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden: Benutzen Sie niemals verschlossene Behälter. Verschlüsse und Abdeckungen müssen entfernt werden. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Seien Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig. Verwenden Sie Behälter mit einer gro- ßen Ö...
  • Seite 102 Der Inhalt von Saugfl aschen und Baby-Nahrungsbehält- nissen muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur muss vor dem Verzehr geprüft wer- den, um Verbrennungen zu vermeiden. Bei der Entnahme von Gargut aus dem Garraum sollten Topfl appen oder Ofenhandschuhe verwendet werden.
  • Seite 103: Tion, Mix-Konvektion Und Auto-Menü Betrieben Wird

    TION, MIX-KONVEKTION und AUTO-MENÜ betrieben wird (Modus gilt je nach Modell), sollten Kinder das Gerät we- gen der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht von Er- wachsenen betreiben. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie keine ange- messene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benut-...
  • Seite 104 feuchten Tüchern und dergleichen kann zu Verletzungs-, Ent- zündungs- oder Brandgefahr führen. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor. Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes. Das Gerät darf niemals im leeren Zustand betrieben werden. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwär- menden Materialien muss eine hitzebeständige Isolierung (z.
  • Seite 105 Weder der Hersteller noch der Händler übernimmt Haftung für Schäden an Ofen oder Verletzungen, die infolge von Nichtbe- achtung des elektrischen Anschlusses entstehen. An den Innenwänden oder den Dichtungen und Dichtungs- ober ächen können Wasserdampf oder Tropfen entstehen. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Zeichen für eine Fehl- funktion der Mikrowelle.
  • Seite 106: Einbau

    EINBAU 1. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial von der Innenseite des Ofens und entfernen Sie die den Schutz lm am Gehäuse der Mikrowelle. 2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. 3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober äche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
  • Seite 107: Funkstörung

    Nichtbeachtung des elektrischen Anschlusses entstehen. Das in Ihrem Mikrowellengerät verwendete Netzkabel verwendet die folgenden farblich gekennzeichneten Drähte: Grüne und Gelb = ERDUNG Blau = NEUTRAL Braun = STROMFÜHREND TECHNISCHE DATEN Modellname YC-PS201A Stromversorgung 230~240 V/ 50 Hz Stromverbrauch 1200 W Mikrowellennennleistung 700 W...
  • Seite 108: Gerät Und Zubehör

    GERÄT UND ZUBEHÖR 1. Türverriegelungssystem 2. Gerätefenster 3. Drehtellerring 4. Drehtellerkupplung 5. Leistungs- und Zeitsteuerung 6. Abdeckung des Hohlleiters (Nicht entfernen) 7. Glasteller 8. Lüftungsö nungen 9. Außenseite 10. Netzkabel Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist: Drehtellerring, Drehtellerkupplung und Glasteller •...
  • Seite 109: Bedienfeld

    Zeit beträgt 30 Minuten. Dann beginnt der Garraum automatisch zu garen. HINWEIS: Um die Gar-/Auftauzeit zu erhöhen, drehen Sie den Timer- Knopf nach rechts. Um die Gar-/Auftauzeit zu verringern, drehen Sie TIME den Timer-Knopf nach links. 700W YC-PS201A DE – 15 DE – 15...
  • Seite 110: Mikrowellen-Leistungsstufen

    MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Die Leistungsstufen der Mikrowelle variieren durch das Ein- und Ausschalten der Mikrowelle. Sollten Sie niedrigere Leistungsstufen als HOCH (100 %) verwenden, werden während des Gar- oder Auftau-Vorgangs ein ein- und ausschalten der Mikrowelle bemerken. Diese Stufen werden durch Drehen des Leistungsstufenreglers auf die gewünschte Einstellung gewählt. Der Drehknopf rastet ein, wenn er in die gewünschte Leistungsposition gebracht wird.
  • Seite 111: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie das Gerät reinigen. 2. Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Sollten an den Seiten des Geräts Lebensmittelspritzer oder verschüttete Flüssigkeiten anhaften, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, können Sie milde Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 112 Die folgende Liste ist eine allgemeine Anleitung zur Auswahl der richtigen Utensilien. Mikrowelle Geschirr Kommentar Fest Befolgen Sie immer die Anleitung des Herstellers. Bräunungsgeschirr Überschreiten Sie nicht die angegebenen Erwärmzeiten. Seien Sie sehr vorsichtig, da dieses Geschirr sehr heiß wird. Porzellan, Tongeschirr, glasiertes Steingut und feines Porzellan Porzellan und Keramik sind grundsätzlich geeignet, sofern sie kein metallisches Dekor...
  • Seite 113: Mikrowellengartipps

    Herstelleranweisungen). Verwenden Sie niemals Öl, außer der Hersteller emp ehlt dies ausdrücklich, und garen Sie es nie länger als empfohlen. WARNUNG: Befolgen Sie jederzeit die Anweisungen aus dem SHARP-Benutzerhandbuch. Wenn Sie die empfohlenen Garzeiten überschreiten und/oder zu hohe Leistungsstufen verwenden, können Lebensmittel überhitzen, anbrennen und unter Umständen Feuer fangen und das...
  • Seite 114 Lebensmittelmerkmale Zusammensetzung Speisen mit einem hohen Zuckergehalt (z.B. Früchtepuddings oder gefülltes Gebäck) benötigen weniger Garzeit. Passen Sie also auf, denn Überhitzen kann zu Bränden führen. Knochen in Lebensmitteln sind Hitzeleiter, sodass das Lebensmittel schneller garen wird. Passen Sie also auf, dass die Speisen gleichmäßig garen. Dichte Die Lebensmitteldichte beein usst die benötigte Garzeit.
  • Seite 115: Auftau-Tipps

    AUFTAU-TIPPS Die Verwendung Ihres Mikrowellengeräts ist die schnellste Methode zum Auftauen von Lebensmitteln. Es ist eine einfache Methode, aber die folgenden Anweisungen sind essenziell, um zu gewährleisten, dass Speisen vollständig aufgetaut werden. • Entfernen Sie vor dem Auftauen die gesamte Verpackung. •...
  • Seite 116: Aufwärm-Tipps

    AUFWÄRM-TIPPS Für das Wiederaufwärmen von Speisen sollten Sie den unten angegebenen Ratschlägen und Hinweisen folgen, um sicherzustellen, dass die Speisen vor dem Servieren vollständig erwärmt sind. Tellergerichte Entfernen Sie Ge ügel- oder Fleischstücke und erwärmen Sie diese separat, wie unten beschrieben. Platzieren Sie kleinere Stücke in die Mitte des Tellers sowie größere und dickere an den Rand.
  • Seite 117: Fehlerbehebung

    Sicherung durchgebrannt ist. Wenn dies nicht der Fall ist, konsultieren Sie die folgende Tabelle. WARNUNG: Reparieren, modifi zieren oder passen Sie das Gerät niemals selbst an. Die Durchführung von Reparaturarbeiten ist für alle Personen außer den ausgebildeten SHARP-Technikern gefährlich. Dies ist insofern wichtig, da die Entfernung von Schutzabdeckungen zur Freisetzung von Mikrowellen führen kann.
  • Seite 118: Ehe Sie Unterstützung Anfordern

    EHE SIE UNTERSTÜTZUNG ANFORDERN Ehe Sie einen Service anfordern, überprüfen Sie bitte jeden der folgenden Punkte: • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher eingesteckt ist. Wenn das nicht der Fall ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden lang und schließen das Gerät anschließend erneut ordnungsgemäß an. •...
  • Seite 119 Α. Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (ιδιωτική οικιακή χρήση) 1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση Προσοχή: Αν θέλετε να απορρίψετε αυτή τη συσκευή παρακαλώ η χρησι οποιεί- τε κανονικού κάδου απορρι άτων! O χρησι οποιη ένο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισ ό πρέπει να ετα- χειρίζεται...
  • Seite 120 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΧΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 1. Μην επιχειρείτε να λειτουργήσετε αυτό τον φούρνο ε την πόρτα ανοιχτή, καθώ αυτό πορεί να οδηγήσει σε επιβλαβή έκθεση σε ενέργεια ικροκυ άτων. Είναι ση αντικό να ην ακυρώνετε και να ην επε βαίνετε στι ανταλώσει...
  • Seite 121: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Για την αποφυγή του κινδύνου φωτιάς. Ο φούρνος μικρο- κυμάτων δεν θα πρέπει να αφήνεται χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Επίπεδα ισχύος που είναι υπερβολικά υψηλά, ή χρόνοι μαγειρέματος εξαιρετικά μεγάλοι, μπορούν...
  • Seite 122 Κατά τη θέρμανση φαγητού σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, παρατηρείτε το φούρνο καθώς υπάρχει πιθανότητα ανά- φλεξης. Μετά τη χρήση, καθαρίστε το κάλυμμα του κυματοδηγού και τον περιστρεφόμενο δίσκο. Αυτά πρέπει να είναι στε- γνά και χωρίς λίπη. Το συσσωρευμένο λίπος μπορεί να υπερθερμανθεί...
  • Seite 123 ΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησι οποιείτε το φούρνο εάν έχει υποστεί βλάβη ή εάν δυσλειτουργεί. Ελέγξτε τα ακόλουθα πριν τη χρήση: Σιγουρευτείτε ότι η πόρτα κλείνει σωστά και βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά ευθυγρα ισ ένη και δεν είναι στραβω έ- νη. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε πω οι εντεσέδε και τα ά- νταλα...
  • Seite 124 • Μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη λά πα του φούρνου όνοι σα , και ην επιτρέπετε σε κάποιον ο οποίο δεν είναι ηλεκτρολόγο εξουσιοδοτη ένο από τη SHARP να κάνει κάτι τέτοιο. Εάν η λά πα του φούρνου παρουσιάσει βλάβη, παρακαλού...
  • Seite 125 • Αν το καλώδιο τροφοδοσία έχει υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικαθίσταται από εξουσιοδοτη ένο εκπρόσωπο σέρβι τη SHARP. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υγρά και άλλα φαγητά δεν πρέπει να θερμαίνονται σε σφραγισμένα δοχεία εφόσον είναι πιθανό να εκραγούν. Η θέρμανση αναψυκτικών με μικροκύματα...
  • Seite 126 εφόσον μπορεί να εκραγούν ακόμα και αφού το μαγείρεμα έχει λήξει. Για να μαγειρέψετε ή να ξαναζεστάνετε αβγά που δεν έχουν ανακατευτεί και δεν έχουν γίνει ομελέτα, τρυπήστε τους κρόκους και τα ασπράδια. Ξεφλουδίστε και κόψτε σε φέτες τα βρασμένα αβγά προτού τα ξαναζεστά- νετε...
  • Seite 127 τε για να απελευθερωθούν οι ατ οί και να αποφύγετε εγκαύ- ατα. • Κρατήστε τα παιδιά ακριά από την πόρτα για την προστα- σία του από εγκαύ ατα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επιτρέπετε σε παιδιά ηλικίας άνω των 8 χρόνων να χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλε- ψη...
  • Seite 128 (π.χ. αυτοθερ αινό ενα υλικά) που είναι σχεδιασ ένε να κά- νουν το φαγητό τραγανό, ια και πορεί να είναι υπερβολικά ζεστέ . Άλλες προειδοποιήσεις Ποτέ ην τροποποιείτε το φούρνο ε κανένα τρόπο. Μη ετακινείτε το φούρνο ενώ βρίσκεται σε λειτουργία. Αυτή...
  • Seite 129 Μην τοποθετείτε τίποτα στο εξωτερικό περίβλη α κατά τη διάρκεια τη λειτουργία . ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησι οποιείτε πλαστικά δοχεία για θέρ ανση ε ικροκύ- ατα εάν ο φούρνο είναι ακό η θερ ό λόγω χρήση συνδυ- αστική λειτουργία (ανάλογα ε το οντέλο φούρνου) διότι πορεί...
  • Seite 130: Εγκατασταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Αφαιρέστε κάθε υλικό συσκευασία από το εσωτερικό του φούρνου και αφαιρέστε οποιαδήποτε προστατευτική ε βράνη βρίσκεται στην επιφάνεια του εξωτερικού καλύ ατο του φούρνου ικροκυ άτων. 2. Ελέγξτε το φούρνο προσεκτικά για οποιαδήποτε ση άδια βλάβη . 3. Τοποθετήστε το φούρνο πάνω σε ια ασφαλή, επίπεδη επιφάνεια που αντέχει το βάρο του φούρνου και επιπλέον το...
  • Seite 131 Ο αγωγό τροφοδοσία που χρησι οποιείται στον φούρνο ικροκυ άτων χρησι οποιεί καλώδια ε τον ακόλουθο χρω ατικό κώδικα: Πράσινο και Κίτρινο = ΓΕΙ ΣΗ Μπλε = ΟΥ ΕΤΕΡΟΣ ΚΑΦΕ = ΡΕΥΜΑΤΟΦΟΡΟ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Όνομα μοντέλου YC-PS201A Παροχή Ρεύ ατο 230~240 V/ 50 Hz Κατανάλωση Ισχύο 1200 W Ονο αστική ισχύ εξόδου ικροκυ άτων 700 W Συχνότητα...
  • Seite 132: Φουρνοσ Και Εξαρτηματα

    ΦΟΥΡΝΟΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Σύστη α κλειδώ ατο ασφάλεια πόρτα 2. Παράθυρο φούρνου ακτύλιο κύλιση 4. Σύνδεσ ο περιστρεφό ενου δίσκου 5. Χειρισ οί ισχύο και χρόνου 6. Κάλυ α κυ ατοδηγού (Μην αφαιρείτε) 7. Γυάλινο δίσκο 8. Ανοίγ ατα εξαερισ ού 9.
  • Seite 133: Πινακασ Ελεγχου

    γυρίστε το περιστρεφό ενο κου πί χρονο ετρητή προ τα δεξιά. Για TIME να ειώσετε τον χρόνο αγειρέ ατο /απόψυξη , γυρίστε το περιστρε- φό ενο κου πί χρονο ετρητή προ τα αριστερά. 700W YC-PS201A EL – 15 EL – 15...
  • Seite 134: Μαγειρεμα Με Μικροκυματα

    ΕΠΙΠΕΔΑ ΙΣΧΥΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Το επίπεδο ισχύο ικροκυ άτων κυ αίνεται ενεργοποιώντα και απενεργοποιώντα την ενέργεια ικροκυ άτων. Κατά τη χρήση επιπέδων ισχύο εκτό τη ΥΨΗΛΗΣ (100 %), θα πορείτε να ακούτε την επαναλα βανό ενη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση τη ενέργεια ικροκυ...
  • Seite 135: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Απενεργοποιήστε τον φούρνο και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσία από τον τοίχο κατά τον καθαρισ ό. ιατηρείτε το εσωτερικό του φούρνου καθαρό. Όταν προσκολλούνται στα τοιχώ ατα του τοίχου πιτσιλιέ φαγητού ή ροφη άτων, σκουπίζετε τα τοιχώ ατα ε ένα νωπό πανί. Μπορούν να χρησι οποιηθούν ήπια καθαριστικά...
  • Seite 136 Ο παρακάτω κατάλογος είναι ένας γενικός οδηγός για να επιλέγετε εύκολα τα σωστά σκεύη. Ασφαλή για χρήση με Μαγειρικά σκεύη Σχόλιο μικροκύ- ματα Πάντα να τηρείτε τι οδηγίε των κατασκευαστών. Μην υπερβαίνετε του παρεχό ενου χρόνου αγειρέ ατο . Πιάτα ψησί ατο Να...
  • Seite 137: Συμβουλεσ Μαγειρεματοσ Με Μικροκυματα

    του κατασκευαστή). Ποτέ η χρησι οποιείτε λάδι εκτό αν αυτό προσδιορίζεται από τον κατασκευαστή και ποτέ η αγειρεύετε για περισσότερο από ότι λένε οι οδηγίε . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να ακολουθείτε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο λειτουργίας της SHARP πάντα. Εάν υπερβείτε τους προτεινόμενους χρόνους μαγειρέματος και τα επίπεδα...
  • Seite 138 Χαρακτηριστικά Τροφών Σύνθεση Τροφέ ε υψηλή περιεκτικότητα σε λίπο ή ζάχαρη (π.χ. Χριστουγεννιάτικη πουτίγκα, τάρτε ) απαιτούν λιγότερο χρόνο θέρ ανση . Πρέπει να δίνεται προσοχή ια και η υπερθέρ ανση πορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Τα κόκαλα στην τροφή λειτουργούν ω αγωγό τη θερ ότητα και κάνουν το φαγητό να αγειρεύεται...
  • Seite 139: Συμβουλεσ Αποψυξησ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΠΟΨΥΞΗΣ Η χρήση του φούρνου ικροκυ άτων είναι η πιο γρήγορη έθοδο για απόψυξη. Είναι ια απλή διαδικασία αλλά οι ακόλουθε οδηγίε είναι ουσιαστικέ για να διασφαλίσουν ότι το φαγητό αποψύχεται πλήρω . • Αφαιρέστε όλε τι συσκευασίε και τα περιτυλίγ ατα πριν την απόψυξη. •...
  • Seite 140: Συμβουλεσ Αναθερμανσησ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΝΑΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Για το ξαναζέστα α των τροφών, ακολουθήστε τι παρακάτω συ βουλέ και οδηγίε για να διασφαλίσετε ότι το φαγη- τό ζεσταίνεται πλήρω πριν το σερβίρισ α. Γεύματα σε πιάτο Αφαιρέστε οποιεσδήποτε ερίδε κρέατο , και ζεστάνετέ τι ξεχωριστά, βλέπε παρακάτω. Τοποθετήστε...
  • Seite 141: Επιλυση Προβληματων

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην προσαρμόζετε, επισκευάζεται ή τροποποιείτε τον φούρνο μόνοι σας. Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλο εκτός από τεχνικούς εκπαιδευμένους από την SHARP να εκτελούν εργασίας σέρβις ή επισκευής. Αυτό είναι σημαντικό καθώς μπορεί να σχετίζεται με την αφαίρεση καλυμμάτων που παρέχουν προστασία από...
  • Seite 142: Πριν Καλεσετε Για Βοηθεια

    ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Πριν ζητήσετε σέρβι , ελέγξτε καθένα από τα παρακάτω στοιχεία: • Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε πω ο φούρνο είναι συνδεδε ένο καλά στο ρεύ α. Αν όχι, αφαιρέστε το βύσ α από την πρίζα, περι ένετε 10 δευτερόλεπτα, και συνδέστε το ξανά καλά. •...
  • Seite 143 Si el producto es utilizado para nes empresariales y desea eliminarlo: contact/ Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje. También es posible que los centros de recogida locales acepten los productos pequeños (y en cantidades pequeñas).
  • Seite 144 PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE MICROONDAS 1. No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que, de hacerlo, podría resultar expuesto a la energía de microondas. Es importante no eliminar ni manipular los cierres de seguridad, 2.
  • Seite 145: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFEREN- CIAS Para prevenir incendios, no debe dejarse sin vigilancia el horno microondas durante el proceso de preparación de alimentos. Si se aplican niveles de potencia demasiado altos o periodos de preparación demasiado largos, los ali- mentos pueden sobrecalentarse y provocar un incendio.
  • Seite 146 La grasa acumulada puede recalentarse y provocar humo o incendios. No coloque materiales in amables cerca del horno o los ori - cios de ventilación. No bloquee los ori cios de ventilación. Extraiga todos los sellos metálicos, cierres con alambre, etc., de los alimentos y de los alimentos envasados.
  • Seite 147 Asegúrese de que interior de la cavidad del horno o la puerta no presentan abolladuras. Asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe no estén dañados. Si las juntas de la puerta o la puerta están dañadas, no debe utilizarse el horno hasta que haya sido reparado por una per- sona competente.
  • Seite 148 SHARP. • No sumerja el cable de alimentación ni el enchufe en agua u otros líquidos. • No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el bor- de de una mesa o super cie de trabajo.
  • Seite 149 Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posi- bles quemaduras: No caliente durante una cantidad excesiva de tiempo. Remueva el líquido antes de calentar o recalentar. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensilio similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 segundos en el horno al nal del tiempo de preparación para evitar ebu- lliciones posteriores.
  • Seite 150 durante el uso. Los niños pequeños deben permanecer a una distancia prudencial. • La temperatura de los recipientes no es un indicador real de la temperatura de los alimentos ni las bebidas; veri que siempre la temperatura de los alimentos. •...
  • Seite 151: Otras Advertencias

    No se apoye sobre la puerta del horno ni la balancee. No jue- gue con el horno ni lo utilice como un juguete. Los niños deben aprender todas las instrucciones importantes de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la extracción cui- dadosa de las tapas de los alimentos y prestar especial atención a los envases (por ejemplo, materiales de calentamiento auto- mático) diseñados para hacer los alimentos crujientes, ya que...
  • Seite 152 No coloque alimentos calientes o fríos, o utensilios calientes en una base de horno o el plato giratorio frío. No coloque nada en el compartimiento exterior durante la operación. NOTA: No utilice contenedores de plástico para calentar en el mi- croondas si el horno está...
  • Seite 153: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y cualquier película protectora que se encuentre en la super cie de la carcasa del horno microondas. 2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier signo de avería. 3.
  • Seite 154: Interferencia De Radio

    El cable de alimentación utilizado en su horno microondas utiliza los siguientes cables de colores: Verde y amarillo: toma a tierra Azul: neutro Marrón = fase ESPECIFICACIONES Nombre del modelo YC-PS201A Corriente 230~240 V/50 Hz Consumo de energía 1200 W Salida de potencia nominal del microondas...
  • Seite 155: Horno Y Accesorios

    HORNO Y ACCESORIOS 1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta 2. Ventana del horno 3. Anillo de rodamiento 4. Acoplamiento del plato giratorio 5. Controles de potencia y tiempo 6. Tapa del emisor de ondas (no extraer) 7. Bandeja de cristal 8.
  • Seite 156: Panel De Control

    NOTA: Para aumentar el tiempo de cocción o descongelado, gire el mando del temporizador hacia la derecha. Para reducir el tiempo de TIME cocción o descongelado, gire la mando del temporizador hacia la izquierda. 700W YC-PS201A ES – 14 ES – 14...
  • Seite 157: Niveles De Potencia De Microondas

    NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS El nivel de potencia de microondas se puede variar por medio del interruptor de encendido y apagado de energía de microondas. Cuando se utilizan niveles de potencia distintos a ALTO (100 %) podrá escuchar la energía de microondas pulsando a medida que los alimentos se cocinan o descongelan.
  • Seite 158: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Apague el horno y desconecte el cable de la toma de corriente cuando vaya a limpiarlo. 2. Mantenga limpia la parte interior del horno. Limpie con un paño húmedo las paredes del horno si se producen salpicaduras de alimentos o se derraman líquidos.
  • Seite 159 La siguiente lista es una guía general para ayudarle a seleccionar los utensilios correctos. Microondas Utensilios de cocina Comentario Seguro Siempre siga las instrucciones del fabricante. Platos para dorar No exceder los tiempos de calentamiento que se indican. Tenga mucho cuidado ya que estos platos se calientan mucho. Los utensilios de porcelana, cerámica, loza de barro esmaltada Porcelana y cerámica y porcelana na son generalmente adecuados, a excepción de...
  • Seite 160: Consejos Para Cocinar Con El Microondas

    Nunca debe utilizar aceite, a menos que el fabricante así lo indique, y nunca debe preparar las palomitas durante más tiempo del recomendado. ADVERTENCIA: Siga en todo momento las indicaciones del manual de instrucciones de SHARP. Si supera los tiempos de cocción recomendados y utiliza niveles de potencia demasiado altos, los alimentos se podrían calentar en exceso o quemar, y en situaciones extremas...
  • Seite 161 Características de los alimentos Composición Los alimentos con un contenido alto en grasa o azúcares (p. ej., púdines o pasteles rellenos) requieren menos tiempo para calentarse. Se debe tener cuidado con ellos, ya que el sobrecalentamiento puede provocar un incendio. Los huesos de los alimentos son conductores de calor y hacen que los alimentos se cocinen más rápidamente.
  • Seite 162: Consejos Para Descongelar

    CONSEJOS PARA DESCONGELAR Usar el microondas es el método para descongelar más rápido. Es un proceso sencillo, pero es muy importante que siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar que los alimentos se descongelen bien. • Retire todos los envases y envoltorios antes de descongelar. •...
  • Seite 163: Consejos Para Recalentar

    CONSEJOS PARA RECALENTAR Para recalentar alimentos, siga las instrucciones y recomendaciones que se indican a continuación, a n de garantizar que los alimentos se hayan calentado bien antes de servirlos. Platos de comida Retire cualquier pieza de ave o carne roja y caliente esas piezas por separado (véase más abajo). Coloque los trozos más pequeños en el centro del plato, y los trozos más grandes y gruesos en el borde.
  • Seite 164: Resolución De Problemas

    El horno no integra una cubierta de acceso a la lámpara. Si la lámpara falla, no intente sustituirla. Llame al servicio técnico homologado de SHARP. TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Seite 165: Antes De Llamar Al Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia, consulte los siguientes elementos: • Asegúrese de que el horno está correctamente enchufado a la corriente. Si no es así, retire el enchufe, espere 10 segundos, y vuelva a enchufarlo bien. •...
  • Seite 166 1. Euroopa Liidus Kui toodet kasutatakse ärilistel eesmärkidel ja te soovite sellest vabaneda: Palun võtke ühendust SHARP-i toodete vahendajaga, kes teavitab teid toote tagastamisvõimalustest. Võimalik, et teil tuleb tasuda toote tagastamise ja ringlussevõtuga kaasnevad kulud. Väikesemõõdulisi tooteid (ja väikeses www.sharpconsumer.com/...
  • Seite 167 ETTEVAATUSABINÕUD MIKROLAINEENERGIAGA VÕIMALIKU KOKKUPUUTUMISE VÄLTIMISEKS 1. Ärge üritage käitada ahju, kui seadme uks on avatud, kuna see võib tuua kaasa kahjuliku kokkupuutumise mikrolaineenergiaga. Ärge rikkuge ega muutke seadme blokeerimissüsteeme 2. Ärge sisestage midagi ahju esipinna ja ukse vahele ega laske prahil või puhastusvahendijääkidel tihendipindadele koguneda.
  • Seite 168: Olulised Ohutusjuhised

    OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE TULEVASEKS UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES Süttimisohu vältimine. Mikrolaineahju ei tohi jätta selle töötamise ajaks järelvalveta. Liiga kõrged võimsustase- med või liiga pikad valmistamisajad võivad toidu üle kuu- mutada, mis oma korda võib viia süttimiseni. Antud ahi on mõeldud kasutamiseks ainult köögi tööpinna peal.
  • Seite 169 kuumeneda ning hakata suitsema või süttida põlema. Ärge pange kergesti süttivaid materjale ahju või ventilatsioo- niavade lähedusse. Ärge katke ventilatsiooniavasid kinni. Eemaldage toidult ja toidupakenditelt kõik metallist ja traadist kinnitused jms. Metallpindadel tekkiv kaarlekk võib põhjustada süttimise. Ärge kasutage mikrolaineahju fritüürimise jaoks õli kuumuta- miseks.
  • Seite 170 • Ärge valage ega sisestage mingeid esemeid ukseluku ava- desse või ventilatsiooniavadesse. Kui sinna peaks midagi sattuma, lülitage ahi koheselt välja, tõmmake toitepistik pistikupesast ning võtke ühendust volitatud SHARP-i teenin- dusagendiga. • Ärge pange toitepistikut ega -juhet vette või mõnda teise vedelikku.
  • Seite 171 • Hoidke seade ja selle toitejuhe väljaspool nooremate kui 8 aastaste laste käeulatust. • Ärge proovige ahju lambipirni ise vahetada ega laske ka teistel, kes ei ole SHARP-i poolt volitatud elektrikud, seda teha. Juhul kui lambipirn läbi põleb, võtke palun ühendust oma edasimüüja või volitatud SHARP-i teenindusagendiga.
  • Seite 172 ahju seista, et vältida viivitusega keema paiskumist. Ärge valmistage koorega mune ega kuumutage kõvaks keedetud mune mikrolaineahjus, kuna nad võivad plahva- tada isegi peale mikrolaineahju välja lülitamist. Purusta- mata või segamata munade valmistamiseks või taaskuu- mutamiseks läbistage munakollased ja -valged. Koorige ja viilutage kõvaks keedetud munad enne nende taaskuu- mutamist mikrolaineahjus.
  • Seite 173 HOIATUS! lubage lastel ilma järelevalveta ahju kasutada ainult juhul, kui neid on vastavalt juhendatud nii, et laps suudab ahju ohutult kasutada ning mõistab vale kasuta- misega seotud ohte. Kui seadet kasutatakse režiimis GRILL, MIX GRILL, CON- VECTION, MIX CONVECTION ja AUTO MENU, võivad lapsed seoses tekkiva kuumusega kasutada ahju ainult täiskasva- nute järelvalve all.
  • Seite 174 Toidu või riiete kuivatamine ning soojenduskottide, susside, švammide, niiske kanga vms kuumutamine võib tuua kaasa vigastus-, süttimis- või põlemisohu. Seade pole sobiv äriliseks ega laboratoorseks kasutamiseks. Ahju tõrgeteta kasutamine ning kahjustuste vältimine. Ärge laske ahjul tühjalt töötada. Pruunistusnõud või isekuume- nevaid materjale kasutades pange selle alla alati kuumuskind- last materjalist alus, näiteks portselantaldrik, hoidmaks ära ahju põhja kuumusest tingitud kahjustumine.
  • Seite 175 Ahju seintele ning ukse tihenditele ja tihenduspindadele võib aegajalt tekkida veeauru või veetilkasid. Tegemist on normaalse nähtusega ning ei anna tunnistust mikrolainete lekkimisest või seadme rikkest. Antud seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja teistes sarnastes rakendustes, näiteks asutuste kööginur- kades, kontorites ja teistes töökeskkondades, talumajades ja hotellide, motellide ja teiste eluruumide tüüpi keskkondades;...
  • Seite 176: Paigaldamine

    PAIGALDAMINE 1. Eemaldage ahju seest kõik pakkematerjalid ning eemaldage ahju korpuse pinnalt võimalik kaitsekile. 2. Kontrollige ahju tähelepanelikult võimalike kahjustusmärkide suhtes. 3. Asetage ahi kindlale, tasasele pinnale mis on piisavalt tugev, et kanda ahju kaalu ning ahjus valmistatava raskeima eseme kaalu. Ärge asetage ahju kappi. 4.
  • Seite 177: Raadio Segamine

    Teie mikrolaineahju toitejuhe on järgmiste värvikoodidega juhtmed: Roheline ja kollane = MAANDUS Sinine = NEUTRAAL Pruun = VOOL TEHNILISED ANDMED Mudeli nimetus YC-PS201A Vooluvarustus 230~240 V/ 50 Hz Võimsustarve 1200 W Nominaalne mikrolainete väljundvõimsus 700 W Töötamissagedus...
  • Seite 178: Ahi Ja Tarvikud

    AHI JA TARVIKUD 1. Ukse turvalukusüsteem 2. Ahju aken 3. Rullikalus 4. Pöördaluse liitmik 5. Võimsuse ja aja juhtnupud 6. Lainejuhi kate (mitte eemaldada) 7. Klaasist alus 8. Ventilatsiooniavad 9. Väliskorpus 10. Toitejuhe Veenduge, et seadmega oleksid kaasas järgmised tarvikud: rullikalus, pöördaluse liitmik ja klaasist alus •...
  • Seite 179: Juhtpaneel

    2. Nupp TAIMER Pöörake nuppu TIMER valmistamisaja määramiseks. Pikim määratav ajavahemik on 30 minutit. Pärast aja määramist hakkab ahi automaatselt tööle. MÄRKUS: küpsetamis-/sulatamisaja suurendamiseks pöörake taimerinuppu paremale. Küpsetamis-/sulatamisaja vähendamiseks TIME pöörake taimerinuppu vasakule. 700W YC-PS201A ET – 14 ET – 14...
  • Seite 180: Mikrolainete Võimsustasemed

    MIKROLAINETE VÕIMSUSTASEMED Mikrolainete võimsustaset muudetakse mikrolainete energia sisse ja välja lülitamisega. Muude kui KÕRGE (100 %) võimsustasemete kasutamisel on kuulda, kuidas mikrolaineenergia toidu küpsemise ja sulamise ajal sisse ja välja pulsseerub. Neid tasemeid valitakse Võimsuse juhtnuppu vajalikule seadistusele pöörates. Soovitud võimsusasendile jõudes kseerub nupp klõpsatusega kohale.
  • Seite 181: Puhastamine Ja Hooldamine

    PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 1. Puhastamise ajaks lülitage ahi välja ja eraldage toitejuhe seinakontaktist. 2. Hoidke ahju sisemus puhtana. Kui toidupritsmed või maha läinud vedelikud jäävad ahju seinte külge, pühkige seinad niiske lapiga puhtaks. Väga määrdunud ahju korral võite kasutada nõrgatoimelist pesuvahendit. Vältige pihustite ja teiste tugevatoimeliste vahendite kasutamist.
  • Seite 182 Järgnev loend on üldine juhis sobivate toidunõude valimisel. Mikrolaine- Toidunõu Märkus tega ohutu Pidage alati kinni tootjate juhistest. Pruunistamisnõud Ärge ületage antud kuumutusaegu. Olge väga ettevaatlikud, kuna need nõud võivad muutuda väga kuumaks. Portselan, savist nõud ja glasuuritud savinõud on tavaliselt Portselan ja keraamika kasutamiseks sobivad, välja arvatud metallist kaunistustega nõud.
  • Seite 183: Nõuanded Mikrolainetega Toiduvalmistamiseks

    Ärge kasutage õli, kui valmistaja ei ole seda just spetsii liselt ette näinud ning ärge valmistage popkorni kauem, kui ette nähtud. HOIATUS! Pidage alati kinni SHARP-i kasutusjuhendis toodud juhistest. Kui te valmistate soovitatud aegadest kauem või kasutate liiga kõrgeid võimsustasemeid, võib toit ülekuumeneda, ära kõrbeda ning äärmuslikel juhtudel isegi süttida ning ahju kahjustada.
  • Seite 184 Toidu omadused Koostis Suure rasva- või suhkrusisaldusega toidud (näiteks jõulupuding, vormiroad) vajavad lühemat kuumutusaega. Olge ettevaatlik, kuna ülekuumutamine võib tekitada süttimisohu. Kondid toidus juhivad kuumust, mis võimaldab toidul kiiremini küpseda. Olge ettevaatlik ja veenduge, et toit oleks ühtlaselt küpsenud. Tihedus Toidu tihedus mõjutab valmistamiseks vajaminevat aega.
  • Seite 185: Nõuanded Sulatamiseks

    NÕUANDED SULATAMISEKS Mikrolaineahju kasutamine on kiireim võimaik sulatamisviis. Sulatamine on väga lihtne, kuid põhjaliku sulatamise tagamiseks on vaja pidada kinni järgmistest juhistest. • Eemaldage enne sulatamist kõik pakendid ja ümbrised. • Toidu sulatamiseks kasutage mikrolainete tasemeid , või Sulatamine • Järgnevalt on jagatud täpsemat teavet. Paigutage ümber Nõude äärele asetatud toidud sulavad kiiremini, kui keskel asuvad toidud.
  • Seite 186: Nõuanded Soojendamiseks

    NÕUANDED SOOJENDAMISEKS Toitude taaskuumutamisel järgige alljärgnevaid juhiseid ja nõuandeid, et tagada toidu põhjalik üles kuumenemine enne selle serveerimist. Taldrikul olevad toidud Eemaldage kõik linnuliha- või lihatükid ning kuumutage need eraldi. Asetage väiksemad toidutükid taldriku keskele, suuremad ja tihedamad toiduosad aga taldriku servale. Katke ventileeritud mikrolaine toidukilega kinni ning kuumutage võimsustasemega poole kuumutamise järel segage/ paigutage ümber.
  • Seite 187: Tõrketuvastus

    Kui mõlemad on korras, uurige lähemalt järgnevat tõrkekõrvaldustabelit. HOIATUS! Ärge reguleerige, parandage ega tehke ahjule muudatusi iseseisvalt. Hooldus- või parandustööde teostamine muu isiku kui SHARP-i koolitatud inseneri poolt on ohtlik. See on oluline, kuna tegevuste käigus võib olla vaja eemaldada katted, mis kaitsevad kasutajat mikrolaineenergia eest.
  • Seite 188: Enne Abi Saamiseks Helistamist

    ENNE ABI SAAMISEKS HELISTAMIST Anne teeninduse kutsumist kontrollige palun järgmisi punkte. • Veenduge, et ahi on korralikult vooluvõrku ühendatud. Kui ei ole, eemaldage pistik pesast, oodake 10 sekundit ja ühendage pistik tagasi pesasse. • Veenduge, et vooluringi kaitse pole läbi põlenud või rakendunud. Kui need tunduvad toimivat korralikult, testige mõne teise seadmega pistikupesa.
  • Seite 189 B. Lisätietoja hävittämisestä yrityskäyttäjille 1. Euroopan unionissa Jos tuote on ollut yrityskäytössä ja haluat hävittää sen: Ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa lisäohjeita tai ottaa tuotteen www.sharpconsumer.com/ takaisin. Sinulta saatetaan veloittaa takaisinotosta tai kierrätyksestä support/ aiheutuneet kustannukset. Pienet tuotteet (ja pienet jätemäärät) voidaan ottaa takaisin paikallisissa keräyspisteissä.
  • Seite 190 VAROTOIMET MAHDOLLISELLE MIKROAALTOENEGIALTA SUOJAUTUMISELLE 1. Älä yritä käyttää tätä uunia luukku auki, koska se voi johtaa haitalliseen mikroaaltoenergialle altistukseen. On tärkeää olla poistamatta ja peukaloimatta turvalukituksia. 2. Älä laita mitään uunin etupuolen ja luukun väliin tai anna lian tai pesuainejäämien kertyä tiivisteisiin. 3.
  • Seite 191: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN Tulipalon vaaran välttäminen. Mikroaaltouunia ei saa jättää päälle ilman valvontaa. Liian korkea teho, tai liian pitkä kypsennysaika saattaa aiheuttaa ruoan ylikuumene- misen, joka johtaa tulen syttymisen. Tämä uuni on rakennettu käytettäväksi vain pöydän päällä. Se ei sovellu integroitavaksi keittiölaitteeksi.
  • Seite 192 Älä sijoita syttyviä materiaaleja lähelle uunia tai tuuletusaukko- ja. Älä tuki tuuletusaukkoja. Poista ruoasta ja pakkauksista kaikki metalliset tiivisteet, me- talliset sulkimet tms., metallipintojen kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon. Älä käytä mikroaaltouunia uppopaistoöljyn kuumentamiseen. Lämpötilaa ei voi säätää ja öljy saattaa syttyä tuleen. Käytä...
  • Seite 193 • Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli. • Pidä virtajohto poissa kuumenevilta pinnoilta, myös uunin takaosasta. • Pidä laite ja sen johto pois alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvil- • Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan SHARP:in FI – 5 FI – 5...
  • Seite 194 SHARP-huoltoon. • Mikäli virtajohto vioittuu, se on vaihdettava. Vaihdon voi suorittaa ainoastaan valtuutettu SHARP-huoltaja. VAROITUS: Nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa suljetuissa pakkauksissa, koska ne saattavat räjähtää. Mi- kroaaltouunissa kuumennettavat juomat saattavat kiehua yli lämmityksen päätyttyä, joten ole erityisen varovainen...
  • Seite 195 taa mikroaaltouunissa, koska ne saattavat räjähtää vielä kypsennysajan päätyttyäkin. Mikäli haluat kypsentää tai kuumentaa kananmunia, joita ei ole sekoitettu, pistele keltuaisia ja valkuaisia. Kuori ja viipaloi kovaksikeitetyt kananmunat ennen mikroaaltouunissa kuumentamista. Pistele reikiä kuorellisiin ruokiin kuten perunoihin, makkaroihin ja hedelmiin, jotta ne eivät räjähtäisi kypsentämisen aikana. VAROITUS: Tuttipulloja ja vauvanruokapurkkeja on ra- vistettava tai sekoitettava ja niissä...
  • Seite 196 on annettu ja he osaavat käyttää uunia turvallisesti ja ym- märtävät varomattoman käytön vaarat. Kun uunia käytetään GRILLI-, YHDISTELMÄGRILLI-, KIER- TOILMA- ja YHDISTELMÄKIERTOILMA-tiloissa (tila mallin mukaan), lapset saavat käyttää uunia vain aikuisten val- vonnassa syntyvän lämmön vuoksi. Laitetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt, (mukaan lu- kien lapset), joilla on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä...
  • Seite 197 ja se voi johtaa vammautumiseen tai tulipaloon, Uuni ei sovi kaupalliseen tai laboratoriokäyttöön. Uunin ongelmattoman käytön ja vahinkojen välttämisen varmistaminen. Älä koskaan käynnistä tyhjää uunia. Kun käytät ruskistavaa astiaa tai itselämmittävää materiaalia, pane lämpöä kestävä eristin, kuten posliinilautanen sen alle, jotta estät lämpörasitus- ta vaurioittamasta uunin pohjaa.
  • Seite 198 uunin seiniin, luukun tiivisteisiin ja tiivistepintoihin. Tämä on normaalia eikä ole osoitus mikroaaltojen vuodosta eikä toimin- tahäiriöstä. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vas- taavissa käyttökohteissa, kuten; myymälöiden, toimistojen ja muiden ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuis- sa keittiötiloissa / maatiloilla / hotellien, motellien ja muiden asuintyyppisten ympäristöjen asiakkaiden käytössä...
  • Seite 199: Asennus

    ASENNUS 1. Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisäosasta. Jos uunin pinnassa on suojakalvoa, poista ne. 2. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden varalta. 3. Aseta uuni tasaiselle pinnalle, joka on tarpeeksi vahva kantamaan uunin painon ja sillä kypsennettävän raskaim- man ruuan painon. Älä koskaan pane uunia kaappiin. 4.
  • Seite 200: Radiohäiriöt

    Mikroaaltouunin verkkojohdossa on seuraavat värikoodatut johdot: Vihreä ja keltainen = MAA Sininen = NOLLA Ruskea = VAIHE TEKNISET TIEDOT Mallinimi: YC-PS201A Tehon syöttö 230~240 V/ 50 Hz Virrankulutus 1 200 W Mikroaaltouunin nimellislähtöteho 700 W Käyttötaajuus...
  • Seite 201: Uuni Ja Lisävarusteet

    UUNI JA LISÄVARUSTEET 1. Luukun turvalukkojärjestelmä 2. Uunin ikkuna 3. Pyörivä rengas 4. Pyörivän kuumennusalustan kytkentäteline 5. Teho- ja aikasäädöt 6. Aaltoputken suojakansi (älä poista) 7. Lasialusta 8. Ilmastointiaukot 9. Uunin ulkovaippa 10. Virtajohto Varmista, että seuraavat lisävarusteet on toimitettu uunin mukana: pyörivä rengas, pyörivän kuumennusalustan kytkentäosa ja lasialusta •...
  • Seite 202: Säätöpaneeli

    – Korkea - 100 % teho (700 W) 2. AJASTIN-nuppi Käännä AJASTIN-nuppia asettaaksesi kypsennysajan. Pisin aika on 30 minuuttia. Sen jälkeen uuni alkaa kypsentää automaattisesti. HUOMAA: Lisää kypsennys-/sulatusaikaa kääntämällä ajastinnuppia oikealle. Vähennä kypsennys-/sulatusaikaa kääntämällä ajastinnuppia vasemmalle. TIME 700W YC-PS201A FI – 14 FI – 14...
  • Seite 203: Mikron Tehoasetukset

    MIKRON TEHOASETUKSET Mikroaaltouunin teho vaihtelee mikroaaltoenergian käynnistyessä ja sammuessa. Käytettäessä muuta tehoasetusta kuin KORKEA (100 %) voi kuulla mikroaaltoenergian käynnistyvän ja sammuvan ruoan kypsentyessä tai sulaessa. Teho valitaan kääntämällä virranhallintanuppia haluttuun asetukseen. Nuppi napsahtaa paikalleen, kun se siirretään haluttuun tehoasetukseen. Tehoasetukset Suositeltu kypsennys Käytetään hitaaseen sulattamiseen, esim.
  • Seite 204: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 1. Sammuta uuni ja irrota virtajohto pistorasiasta puhdistuksen ajaksi. 2. Pidä uunin sisäosa puhtaana. Vältä ruoan roiskeita ja nesteen läikkymistä uunin seinille. Pyyhi kostealla liinalla. Mietoja pesuaineita voidaan käyttää, jos uuni likaantuu erittäin paljon. Vältä käyttämästä suihkeita tai muita kovia puhdistusaineita.
  • Seite 205 Seuraava luettelo on yleisohje, joka auttaa sinua valitsemaan oikeat välineet. Mikroaal- Ruoanlaittovälineet touunin Huomautus kestävä Noudata valmistajan ohjeita. Ruskistusastia Älä ylitä annettuja lämmitysaikoja. Noudata varovaisuutta, koska nämä astiat kuumentuvat erittäin kuumiksi. Posliini, keramiikka, lasitettu ja luuposliini ovat yleensä sopivia. Posliini ja keramiikka Ne eivät kuitenkaan saa sisältää...
  • Seite 206: Mikrossa Kypsentämisen Vinkit

    • Käytä popcornin valmistamiseen vain erityisiä (noudata valmistajan ohjeita). Älä koskaan käytä öljyä, ellei valmistaja näin neuvo äläkä koskaan ylitä ohjeellista valmistusaikaa. VAROITUS: Noudata SHARP-käyttöoppaan ohjeita kaikkina aikoina? Jos kypsennät suositeltua pidempiä aikoja tai käytät liian korkeita tehoja, ruoka saattaa ylikuumentua ja palaa ja äärimmäisissä...
  • Seite 207 Ruuan ominaisuudet Koostumus Paljon rasvaa tai sokeria sisältävät ruoat (esim. Jouluvanukas, joulutortut) tarvitsevat vähemmän lämmitysaikaa. Varovaisuutta on noudatettava, koska ylikyymeneminen voi johtaa tulipaloon. Ruoassa olevat luut johtavat lämpöä saaden ruoan kypsymään nopeammin. Huolellisuutta on noudatettava, jotta ruoka kypsyy tasaisesti. Tiheys Ruoan tiheys vaikuttaa tarvittavaan kypsennysaikaan.
  • Seite 208: Sulatusohjeita

    SULATUSOHJEITA Mikroaaltouunin käyttö on nopein sulatusmenetelmä. Se on yksinkertainen menetelmä, mutta seuraavien ohjeiden noudattaminen on tärkeää ruoan perusteellisen sulatuksen varmistamiseksi. • Poista kaikki pakkaukset ja kääreet ennen sulatusta. • Sulata ruoka mikroaaltoteholla , tai Sulatus. • Katso tarkemmat ohjeet alta. Järjestä...
  • Seite 209: Ruuanlämmitysohjeita

    RUUANLÄMMITYSOHJEITA Noudata ruuan lämmitystä koskevia ohjeita, jotta varmistut sen perusteellisesta lämmityksestä ennen tarjoilua. Ruoka-annokset Irrota kaikki siipikarjan tai lihan osat, lämmitä ne erikseen. Katso ohjeet alla. Aseta pienemmät osat lautasen keskelle, paksummat osat reunalle. Peitä mikrokelmulla ja lämmitä teholla . Sekoita/ järjestä...
  • Seite 210: Vianmääritys

    • Ulkokuoren & lampun käsittely: Älä koskaan poista ulkokuorta. Se on erittäin vaarallista sisäisten korkeajännitteisten osien vuoksi. Niihin ei saa koskea, koska se voi olla hengenvaarallista. Uunia ei ole varustettu lampun kannella. Jos lamppu lakkaa toimimasta, älä yritä vaihtaa sitä itse, vaan ota yhteyttä hyväksyttyyn SHARP-huoltoon. VIANMÄÄRITYSTAULUKKO KYSYMYS VASTAUS Ilmavirta kiertää...
  • Seite 211: Ennen Kuin Pyydät Apua

    ENNEN KUIN PYYDÄT APUA Tarkista seuraavat asiat ennen avun pyytämistä: • Tarkista, että uuni on kytketty pistorasiaan tiukasti, Jos ei ole, irrota pistoke pistorasiasta, odota 10 sekuntia ja kytke takaisin tiukasti. • Tarkista palanut sulake tai lauennut pääkatkaisija. Jos ne vaikuttavat toimivan oikein, testaa pistorasia toisella laitteella.
  • Seite 212 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de recyclage pourront vous être www.sharpconsumer.com/...
  • Seite 213 PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DE MICRO-ONDES 1. Ne tentez pas d'utiliser ce four avec la porte ouverte car cela peut entraîner une exposition nocive à l'énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas rompre ou manipuler les dispositifs de verrouillages de sécurité. 2.
  • Seite 214: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Attention aux risques d’incendie. Vous devez surveiller le four durant son fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent en- traîner une augmentation de la température des aliments et créer un risque d'incendie.
  • Seite 215 Lorsque vous réchauff ez un plat dans un récipient en plas- tique ou en papier, surveillez le four pour prévenir tout risque d’incendie. Nettoyez le couvercle du guide d'ondes et la cavité du four. Nettoyez le couvercle du guide d'ondes, la cavité du four et le plateau après utilisation.
  • Seite 216 Pour éviter toute blessure. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Véri ez les points suivants avant toute utilisa- tion du four. Assurez-vous que la porte ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
  • Seite 217 • Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adres- sez-vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP.
  • Seite 218 AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauff és dans des récipients fermés, ceux-ci étant susceptibles d'exploser. Le réchauff age des boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition explosive diff érée ; faites donc bien attention lors de la manipulation du récipient.
  • Seite 219 Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et saucis- ses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser. AVERTISSEMENT : Le contenu des biberons et pots pour bébé doit être agité ou secoué et la température vérifi ée avant leur consommation pour éviter toute br lure. Utili- sez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti-chaleur lorsque vous retirez les aliments du four de façon à...
  • Seite 220 Lorsque l'appareil est en mode GRIL, MIX GRIL, CONVEC- TION, MIX CONVECTION ou MENU AUTO (modes appli- cables en fonction du modèle), les enfants ne doivent uti- liser le four que sous la supervision d'un adulte, en raison des hautes températures générées. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 221 être utilisé pour la cuisson d'aliments et de boissons. Le sé- chage de la nourriture ou de tissus et le chau age de coussins chau ants, de pantou es, d'éponges, de linge humide et autres peuvent entraîner des risques de blessures ou d'incendie. Cet appareil ne convient pas pour un usage commercial ou de laboratoire.
  • Seite 222 Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consultez un technicien quali é. Ni le fabricant ni le distributeur ne sauraient être tenus respon- sables des dommages occasionnés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient d'une mauvaise observation des consignes de branchement électrique.
  • Seite 223: Installation

    INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité du four et enlevez le lm protecteur protégeant la surface du boîtier du four micro-ondes. 2. Véri ez soigneusement que le four ne présente aucun signe de dommages. 3.
  • Seite 224: Perturbations Radio

    La che secteur utilisée dans votre four à micro-ondes utilise des ls respectant le code couleur suivant : Vert et jaune = TERRE Bleu = NEUTRE Marron = SECTEUR SPÉCIFICATIONS Nom du modèle YC-PS201A Alimentation 230~240 V/ 50 Hz Consommation électrique 1200 W Consommation micro-ondes nominale 700 W Fréquence de fonctionnement...
  • Seite 225: Four Et Accessoires

    FOUR ET ACCESSOIRES 1. Système de verrouillage de sécurité de la porte 2. Vitre du four 3. Anneau roulant 4. Couplage de plateau rotatif 5. Commandes de puissance et de temps 6. Boîtier du guide d'ondes (ne pas enlever) 7. Plateau de verre 8.
  • Seite 226: Panneau De Commande

    REMARQUE : Pour augmenter le temps de cuisson/décongélation, tournez le bouton de la minuterie vers la droite. Pour diminuer le TIME temps de cuisson/décongélation, tournez le bouton de la minuterie vers la gauche. 700W YC-PS201A FR – 15 FR – 15...
  • Seite 227: Niveaux De Puissance Micro-Ondes

    NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES La puissance micro-ondes est modi ée en activant et désactivant l'énergie micro-ondes. Lorsque vous utilisez des niveaux de puissance autres que FORT (100 %), vous pourrez entendre l'énergie micro-ondes s'activer de manière régulière durant la cuisson ou décongélation de vos aliments. Ces niveaux sont sélectionnés en tournant le bouton le contrôle de puissance sur le réglage souhaité.
  • Seite 228: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Éteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous le nettoyez. 2. Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d'aliments ou de liquides déversés adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chi on humide. Des détergents doux peuvent être utilisés si le four est très sale.
  • Seite 229 La liste ci-dessous est un guide général pour vous aider à sélectionner les bons ustensiles. Compatible Ustensiles de cuisine Commentaire micro-ondes Suivez toujours les instructions des fabricants. Plats brunisseurs Ne dépassez pas les temps de cuisson donnés. Faites très attention, ces plats peuvent devenir très chauds. La porcelaine, la poterie, la faïence émaillée et la porcelaine ne Porcelaine et céramiques sont habituellement adaptées, à...
  • Seite 230: Conseils Pour La Cuisson Au Micro-Ondes

    N'utilisez jamais d'huile sauf mention contraire par le fabricant, et ne dépassez jamais le temps de cuisson indiqué. ATTENTION : Suivez les instructions dans le manuel d'utilisation SHARP à tout moment. Si vous dépassez le temps de cuisson recommandé et utilisez des niveaux de puissance trop élevés, la nourriture peut surchauff...
  • Seite 231 Caractéristiques de la nourriture Composition Les aliments riches en gras ou en sucre (par ex. ans, pâtés) nécessitent moins de temps de chau age. Attention pour éviter les surchau es qui peuvent conduire à des incendies. Les os des aliments conduisent la chaleur, ce qui cuit la nourriture plus rapidement. Attention à...
  • Seite 232: Conseils Pour La Décongélation

    CONSEILS POUR LA DÉCONGÉLATION Le micro-ondes est la méthode de décongélation la plus rapide du four. C'est un processus simple, mais les instructions suivantes sont essentielles pour vous assurer que la nourriture est bien décongelée. • Retirez l'emballage complet avant décongélation. •...
  • Seite 233: Conseils Pour Le Réchauffage

    CONSEILS POUR LE RÉCHAUFFAGE Pour réchau er des aliments, suivez les conseils et les instructions ci-dessous pour vous assurer que la nourriture est complètement réchau ée avant de la servir. Plateaux-repas Enlevez les morceaux de viande ou de volaille, réchau ez-les séparément, voir ci-dessous. Placez les petits morceaux au centre de l’assiette, et les morceaux plus gros au bord.
  • Seite 234: Dépannage

    ATTENTION : Ne jamais bricoler, réparer ou modifi er vous-même le four. Il est dangereux pour quiconque d'autre qu'un ingénieur SHARP formé d'eff ectuer l'entretien ou des réparations. Ce point est important car il peut impliquer le retrait de couvercles qui off...
  • Seite 235: Avant D'appeler L'assistance

    AVANT D'APPELER L'ASSISTANCE Avant de demander un service, véri ez chacun des éléments ci-dessous : • Véri ez que le four est bien branché. Si ce n'est pas le cas, retirez la che de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez de façon sûre.
  • Seite 236 Za informacije o preuzimanju proizvoda zatražite od svog dobavljača tvrtke contact/ SHARP. Možda će Vam biti naplaćeni troškovi preuzimanja i recikliranja. Lokalna sabirna mjesta možda preuzimaju malene proizvode (i malene količine). Za Španjolsku: za preuzimanje rabljenih proizvoda obratite se predviđenom sabirnom mjestu ili lokalnim nadležnim tijelima.
  • Seite 237 MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆNOSTI IZLAGANJA ENERGIJI MIKROVALOVA 1. Pećnicu ne pokušavajte upotrebljavati dok su vrata otvorena jer to može rezultirati štetnim izlaganjem energiji mikrovalova. Važno je da sigurnosne bravice ne pokušavate modi cirati ili uklanjati. 2. Između prednje stranice pećnice i vrata nemojte ništa stavljati i nemojte dopustiti da se nakupe naslage nečistoća na brtvenim površinama.
  • Seite 238: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU Da biste izbjegli požar, mikrovalnu pećnicu tijekom rada nemojte ostavljati bez nadzora. Previsoko postavljena snaga ili predugo vrijeme kuhanja mogu pregrijati hranu, što može rezultirati požarom. Ova je pećnica predviđena za postavljanje isključivo na radnu površinu.
  • Seite 239 Ne postavljajte zapaljive materijale blizu pećnice ili otvora za prozračivanje. Nemojte blokirati ventilacijske otvore. Skinite sve metalne naljepnice, pokrove, žice i sl. s hrane i am- balaže. Iskrenje na metalnim površinama može uzrokovati požar. Mikrovalnu pećnicu nemojte koristiti za zagrijavanje ulja ili za prženje u dubokom ulju.
  • Seite 240 U slučaju prolijevanja odmah isključite uređaj i iskopčajte ga iz napajanja te nazovite ovlaštenog servisnog predstavnika tvrtke SHARP. • Kabel napajanja i utikač nemojte uranjati u vodu ni u druge tekućine.
  • Seite 241 • Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. • Lampu pećnice nemojte pokušavati mijenjati sami. To smije obavljati samo ovlašteni predstavnik tvrtke SHARP. Ako se lampa pećnice pokvari, obratite se svom dobavljaču ili ovla- štenom servisnom predstavniku tvrtke SHARP.
  • Seite 242 Po isteku vremena pripreme ostavite tekućinu najmanje 20 sekundi u pećnici kako biste spriječili odgođeno eruptivno ključanje. Nemojte kuhati jaja u ljusci. Tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati čak i kad se pećnica isključi. Za kuhanje ili podgrijavanje jaja koja nisu pripremljena "na kajganu"...
  • Seite 243 UPOZORENJE: djeca u dobi od najmanje 8 godina smiju rabiti uređaj bez nadzora samo ako su primila odgovara- juće upute za sigurnu upotrebu uređaja te su upoznata s opasnostima nepravilne upotrebe. Kada se uređaj upotrebljava u načinima GRILL (Pečenje), MIX GRILL (Kombinirano pečenje), CONVECTION (Konvek- cija), MIX CONVECTION (Kombinirana konvekcija i AUTO MENU (Automatski izbornik) (način rada ovisi o modelu), djeca ne smiju upotrebljavati uređaj bez nadzora zbog...
  • Seite 244 stvu te se može koristiti samo za kuhanje hrane i pića. Sušenje hrane ili odjeće te zagrijavanje grijaćih podložaka, papuča, spu- žvi, vlažne odjeće i sl. može predstavljati rizik od ozljeda i poža- ra. Nije prikladna za komercijalnu ili laboratorijsku upotrebu. Za upotrebu pećnice bez problema i izbjegavanje ošteće- nja: Nemojte koristiti pećnicu ako je prazna.
  • Seite 245 pravilnih postupaka za izvođenje električnih vodova. Na stijenkama pećnice i oko brtvi vrata može povremeno na- stati vodena para ili kapi. To je normalna pojava i ne znači da je mikrovalna pećnica pokvarena ili da propušta. Ova pećnica predviđena je za upotrebu u kućanstvima te čaj- nim kuhinjama za osoblje u trgovinama, uredima, hotelima, motelima i sličnim okruženjima.
  • Seite 246: Postavljanje

    POSTAVLJANJE 1. Iz unutrašnjosti pećnice uklonite svu ambalažu i uklonite sav zaštitni lm s površine kućišta pećnice. 2. Pažljivo provjerite ima li znakova oštećenja na pećnici. 3. Pećnicu stavite na ravnu i stabilnu površinu, dovoljno čvrstu da može podnijeti težinu pećnice i najtežih namirnica koje ćete u njoj pripremati.
  • Seite 247: Radijske Smetnje

    U kabelu napajanja mikrovalne pećnice nalaze se sljedeće žice označene bojama: zelena i žuta = UZEMLJENJE plava = NEUTRALNA smeđa = NAPON TEHNIČKI PODACI Naziv modela YC-PS201A Napajanje 230~240 V/ 50 Hz Potrošnja energije 1.200 W Nazivna snaga mikrovalova 700 W Radna frekvencija 2.450 MHz...
  • Seite 248: Pećnica I Pribor

    PEĆNICA I PRIBOR 1. Sigurnosno zaključavanje vrata 2. Prozorčić pećnice 3. Podložak s valjcima 4. Spojnica okretnog tanjura 5. Kontrole snage i vremena 6. Poklopac provodnika valova (nemojte uklanjati) 7. Stakleni pladanj 8. Ventilacijski otvori 9. Vanjsko kućište 10. Kabel napajanja Provjerite jesu li isporučeni sljedeći dijelovi: podložak s valjcima, spojnica okretnog tanjura i stakleni pladanj...
  • Seite 249: Upravljačka Ploča

    Najdulje vrijeme je 30 minuta. Pećnica zatim automatski započinje s radom. NAPOMENA: da biste povećali vrijeme kuhanja/odmrzavanja, zakrenite gumb mjerača vremena udesno. Da biste smanjili vrijeme TIME kuhanja/odmrzavanja, zakrenite gumb mjerača vremena ulijevo. 700W YC-PS201A HR – 14 HR – 14...
  • Seite 250: Razine Snage Mikrovalova

    RAZINE SNAGE MIKROVALOVA Razina snage mikrovalova regulira se njihovim uključivanjem i isključivanjem. Kad koristite razine snage manje od HIGH (100 %), možete čuti kako se generator mikrovalova uključuje i isključuje tijekom kuhanja ili odmrzavanja hrane. Ove razine biraju se zakretanjem gumba za podešavanje snage na odgovarajuću postavku. Gumb će "kliknuti" u odgovarajućem položaju.
  • Seite 251: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Prilikom čišćenja isključite pećnicu i iskopčajte kabel napajanja iz utičnice. 2. Unutrašnjost pećnice održavajte čistom. Ostatke prskanja hrane ili tekućina sa stijenki pećnice obrišite vlažnom krpom. Ako je pećnica vrlo prljava, možete upotrijebiti blagi deterdžent. Izbjegavajte upotrebu sprejeva i drugih agresivnih sredstava za čišćenje.
  • Seite 252 Popis u nastavku sadrži opće smjernice za odabir odgovarajućeg posuđa. Mikrovalovi Posuđe Komentar Sigurnost Uvijek slijedite upute proizvođača. Posuđe za zapecivanje Nemojte prekoračiti navedena vremena zagrijavanja. Budite vrlo pažljivi jer se ovo posuđe vrlo zagrijava. Porculan, grnčarija, glazirano zemljano posuđe i koštani Porculan i keramika porculan obično su prikladni ako nemaju metalne ukrase.
  • Seite 253: Savjeti Vezani Uz Kuhanje U Mikrovalnoj Pećnici

    što je preporučeno. UPOZORENJE: uvijek slijedite upute u SHARP priručniku za upotrebu. Ako prekoračite preporučeno vrijeme kuhanja i upotrijebite previsoku snagu, hrana bi se mogla pregrijati, izgorjeti, a u ekstremnim slučajevima čak i zapaliti te oštetiti pećnicu.
  • Seite 254 Svojstva hrane Sastav Za hranu s visokim udjelom masnoće ili šećera (npr. božićni kuglof, mini pite s mljevenim mesom) nije potrebno dugo vrijeme grijanja. Pazite da ne dođe do pregrijavanja, što bi moglo dovesti do požara. Kosti u hrani provode toplinu, što znači da se hrana brže iskuha. Vodite računa o tome da se hrana kuha ujednačeno.
  • Seite 255: Savjeti Vezani Uz Odmrzavanje

    SAVJETI VEZANI UZ ODMRZAVANJE Upotreba mikrovalova najbrži je način odmrzavanja. Taj postupak vrlo je jednostavan, no važno je pridržavati se uputa kako bi se hrana potpuno odmrznula. • Prije odmrzavanja odstranite svu ambalažu i materijal za pakiranje. • Da biste odmrznuli hranu, upotrijebite snagu mikrovalova , ili Odmrzavanje. •...
  • Seite 256: Savjeti Vezani Uz Podgrijavanje

    SAVJETI VEZANI UZ PODGRIJAVANJE Za podgrijavanje hrane pridržavajte se savjeta i uputa u nastavku kako bi se hrana u potpunosti zagrijala prije posluživanja. Jela na tanjuru Izvadite mesne porcije i njih zagrijajte odvojeno. Gledaj upute u nastavku. Manje komade hrane stavite na sredinu tanjura, a veće i deblje komade hrane stavite na rub tanjura. Prekrijte hranu folijom s otvorima i zagrijavajte na snazi .
  • Seite 257: Otklanjanje Poteškoća

    • Vanjsko kućište i pristup žarulji: nemojte otvarati vanjsko kućište. To je vrlo opasno zbog visokonaponskih dijelova u unutrašnjosti koji se ne smiju dodirivati jer to može biti opasno po život. Pećnica nije opremljena otvorom za pristup žarulji. Ako se žarulja pokvari, ne pokušavajte je mijenjati sami, nego se obratite ovlaštenom SHARP servisu. TABLICA ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM RJEŠENJE...
  • Seite 258: Prije Nego Što Zatražite Pomoć

    PRIJE NEGO ŠTO ZATRAŽITE POMOĆ Prije nego što se obratite servisu, provjerite sljedeće: • Provjerite je li pećnica dobro priključena u utičnicu. Ako nije, iskopčajte utikač, pričekajte 10 sekundi i ponovo ga ukopčajte. • Provjerite je li pregorio osigurač ili je kratkospojnik isključio strujni krug. Ako nije, isprobajte utičnicu na drugom uređaju.
  • Seite 259 1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és az újrahasznosításból www.sharpconsumer.com/ eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő...
  • Seite 260 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS ELKERÜLÉSÉHEZ 1. Ne próbálja a sütőt nyitott ajtóval működtetni, mert ez káros mikrohullámú sugárzást okozhat. Fontos, hogy a biztonsági reteszeket ne próbálja meg kiiktatni vagy elrontani. 2. Ne helyezzen semmit a sütő előlapja és az ajtó közé, és ne engedje, hogy étel vagy tisztítószer maradvány felhalmozódjon a tömítés felületén.
  • Seite 261: Fontos Biztonsági Előírások

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁ- LATRA! A tűzveszély elkerülése érdekében: A mikrohullámú sütőt működés közben ne hagyja őrizetlenül. Túlságosan magas teljesítményszint, illetve túlságosan hosszú főzési idő vá- lasztása esetén az étel túlforrósodhat, és ez tüzet okozhat. A sütőt nem konyhai egységbe történő...
  • Seite 262 tesnek kell lenniük. A felgyülemlett zsír túlforrósodhat, füstölhet és lángra kaphat. Tartsa távol a gyúlékony anyagokat a sütőtől és a szellőzőnyílá- soktól. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat! Távolítsa el az összes fém zárófóliát, drótot stb. az ételről és az étel csomagolásáról. A fémes felületeken képződő szikra tüzet okozhat.
  • Seite 263 Ellenőrizze, hogy a sütőtérben, illetve az ajtón nincsenek-e horpadások. Győződjön meg róla, hogy a hálózati kábel és a csatlakozó- dugasz nincs megsérülve. Ha az ajtó vagy annak tömítése megsérült, ne működtesse a sütőt mindaddig, amíg szakember el nem végzi ezek javítását! Tilos a sütőt a felhasználónak magának módosítania, illet- ve javítania! Szakemberen kívül bárki más számára veszé- lyes bármely olyan szervizelést, vagy javítást eszközölni,...
  • Seite 264 Ehhez hívjon a SHARP által felhatalmazott villanyszerelőt. Ha a sütőtér világítása elromlik, értesítse a forgalmazót vagy a hivatalos SHARP márkaszervizt. • Ha a tápkábel megsérült, azt a SHARP hivatalos szervizének kell kicserélnie. FIGYELMEZTETÉS: A robbanásszerű szétdurranás miatt tilos folyadékot, illetve bármilyen ételt zárt dobozban me- legíteni.
  • Seite 265 Ne állítson be túlságosan hosszú melegítési időt! Melegítés és újramelegítés előtt keverje meg a folyadékot. A melegítés ideje alatt célszerű üvegrudat vagy más hasonló (nem fém) eszközt helyezni a folyadékba. A sütési idő lejártával hagyja a folyadékot mintegy 20 má- sodpercig a mikrohullámú...
  • Seite 266 felforrósodhatnak. Fiatal gyermekeket ne engedjen a sütő közelébe. • Az edény hőmérséklete nem jelzi pontosan az étel vagy ital hőmérsékletét. Fogyasztás előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét. • A sütő ajtajának nyitásakor mindig álljon hátrébb, nehogy a kiáramló gőz és forró levegő sérülést okozzon. •...
  • Seite 267 Tilos az ajtóra függeszkedni, és azon hintázni! Tilos a sütővel úgy játszani, mintha játékszer volna! A gyermekeknek meg kell tanítani az összes fontos biztonsági előírást: az edényfogók használatát, az ételek fedelének óvatos levételét, valamint azt, hogy különleges gyelmet kell fordítani az olyan csomagolásokra (pl.
  • Seite 268 Ne helyezzen forró ételeket vagy forró edényeket a sütő hideg forgótányérjára/aljára! Működés közben ne helyezzen semmit a sütő külső burkola- tára. MEGJEGYZÉS: Ne használjon műanyag edényeket mikrohullámú sütéshez, ha a sütő még forró a kombinált üzemmód használatától (sütő modelltől függően), mert megolvadhatnak. Ne használjon műanyag edényeket a fenti üzemmódoknál, kivéve ha az edény gyártója szerint megfelelőek.
  • Seite 269: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütőtér belsejéből, és távolítsa el a védő lmet a mikrohullámú sütő házának felületéről. 2. Ellenőrizze alaposan, hogy van-e a sütőn valamilyen sérülés! 3. Helyezze a sütőt stabil, vízszintes felületre, amely elbírja a készüléket az abba helyezendő legnehezebb étellel együtt.
  • Seite 270: Rádióinterferencia

    üzembe helyezési eljárás villamosságra vonatkozó utasításait! A mikrohullámú sütő hálózati vezetéke a következő színkódolású vezetékekből áll: Zöld és sárga = FÖLD Kék = NULLA Barna = FÁZIS MŰSZAKI JELLEMZŐK Modell neve YC-PS201A Áramellátás 230~240 V/ 50 Hz Energiafogyasztás 1200 W Névleges mikrohullámú teljesítmény 700 W Működési frekvencia...
  • Seite 271: Sütő És Tartozékok

    SÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK 1. Ajtó biztonsági zárrendszere 2. Sütőtér ablaka 3. Gördülő tányértartó 4. Tányér forgatótengely 5. Teljesítmény- és idővezérlők 6. Hullámvezető fedőlemez (Ne távolítsa el) 7. Üvegtálca 8. Szellőzőnyílások 9. Külső borítás 10. Elektromos tápvezeték Ellenőrizze, hogy a következő tartozékok mellékeltek-e: görgős gyűrű, forgótányér tengely és üveg forgótányér •...
  • Seite 272: Kezelőpanel

    A főzési idő beállításához forgassa el az IDŐZÍTŐ (TIMER) gombot. A leghosszabb beállítható idő 30 perc. A beállítás után a sütő automatikusan elkezd működni. MEGJEGYZÉS: A főzési/kiolvasztási idő növeléséhez forgassa az időzítő gombot jobbra. A főzési/kiolvasztási idő csökkentéséhez TIME forgassa az időzítő gombot balra. 700W YC-PS201A HU–14 HU–14...
  • Seite 273: Mikrohullámú Teljesítményszintek

    MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINTEK A mikrohullámú teljesítményszintet a mikrohullámú energia be- és kikapcsolása változtatja. Ha a MAGAS (100 %) beállítástól eltérő teljesítményszintet használ, akkor hallhatja, ahogy a mikrohullámú energia pulzál az étel sütése vagy kiolvasztása közben. Ezeket a szinteket a teljesítményszabályozó gombnak a kívánt beállításig történő elforgatásával lehet kiválasztani. A gomb a kívánt teljesítményállásba állítva a helyére kattan.
  • Seite 274: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 1. Tisztításkor kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a tápkábelt a falból. 2. Tartsa tisztán a sütő belsejét. Ha a kifröccsent étel vagy folyadék a sütő falára tapad, törölje le egy nedves ruhával. Enyhe mosószereket használjon, ha a sütő nagyon beszennyeződik. Kerülje a spray vagy más erős tisztítószerek használatát.
  • Seite 275 Az alábbi lista egy általános útmutató a megfelelő edények kiválasztásához. Mikrohul- Edények Megjegyzések lám biztos Mindig kövesse a gyártó utasításait. Pirítóedények Ne lépje túl a megadott melegítési időtartamokat. Legyen nagyon óvatos, mivel az edények felforrósodhatnak. Porcelán edények, agyagedények, mázas kőedények általában Porcelán és kerámia edények használhatók, kivéve a fém díszítéssel ellátottakat.
  • Seite 276: Tanácsok Mikrohullámmal Való Főzéshez

    Sose használjon olajat, hacsak a gyártó nem javasolja és sose készítse tovább a kukoricát, mint amit az utasítás tartalmaz. FIGYELMEZTETÉS: Mindig kövesse a SHARP használati útmutatójában leírtakat! Ha túllépi az ajánlott főzési időt, vagy túl magas energiaszintet használ, az étel túlmelegedhet, megéghet, extrém körülmények esetén ki is gyulladhat, és a sütő...
  • Seite 277 Az étel jellemzői Összetétel A magas zsír és cukor tartalmú ételeknek (pl. karácsonyi puding, gyümölcskosár) rövidebb melegítési idő szükséges. Körültekintően kell eljárni, mivel a túlmelegítés tüzet okozhat. Az ételben található csontok vezetik a hőt, az étel így gyorsabban megsül/megfő. Ügyeljen rá, hogy az étel egyenletesen készüljön el. Sűrűség Az étel sűrűsége hatással van a szükséges főzési időtartamra.
  • Seite 278: Tanácsok Kiolvasztáshoz

    TANÁCSOK KIOLVASZTÁSHOZ A mikrohullámú sütő használata a leggyorsabb kiolvasztási módszer. Ez egy egyszerű folyamat, de az alábbi utasítások követése elengedhetetlen ahhoz, hogy az ételt megfelelően kiolvasszák. • Távolítson el minden csomagolóanyagot az ételről kiolvasztás előtt. • Az ételek kiolvasztásához használja a mikrohullámú sütő , szintjét vagy a Kiolvasztás funkciót •...
  • Seite 279: Tanácsok Újramelegítéshez

    TANÁCSOK ÚJRAMELEGÍTÉSHEZ Ételek újramelegítésekor kövesse az alábbi tanácsokat, hogy felszolgálás előtt az étel teljesen átmelegedjen. Ételek tányéron Vegyen le minden húst a tányérról és ezeket külön melegítse meg. Lásd az alábbiakban. A kisebb ételdarabokat a tányér közepére, a nagyobb és vastagabb darabokat a szélére helyezze. Fedje be átszúrt mikrohullámozható...
  • Seite 280: Hibaelhárítás

    és a biztosíték nem égett ki. Ha mindent rendben talál, ellenőrizze a készüléket az alábbi hibakeresési táblázat alapján. FIGYELMEZTETÉS: Tilos a sütőt a felhasználónak magának módosítania, illetve javítania! A SHARP képzett szakemberén kívül bárki más számára veszélyes bármilyen szervizelést, vagy javítást eszközölni a készüléken.
  • Seite 281: A Szerviz Hívása Előtt

    A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTT Mielőtt szervizelést kér, ellenőrizze az alábbi elemeket: • Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően van-e bedugva. Ha nem, húzza ki a dugót a konnektorból, várjon 10 másodpercet, majd dugja vissza biztonságosan. • Ellenőrizze, hogy nincs-e kiégett áramköri biztosíték vagy kioldott fő megszakító. Ha úgy tűnik, hogy ezek megfelelően működnek, tesztelje a konnektort egy másik készülékkel.
  • Seite 282 1. Nell'Unione Europea Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e si desidera eliminarlo: Contattare il fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro www.sharpconsumer.com/ e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere support/ ritirati dagli enti locali di raccolta.
  • Seite 283 PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE A ENERGIA A MICROONDE 1. Non tentare di utilizzare questo forno con lo sportello aperto in quanto ciò potrebbe provocare un'esposizione dannosa a energia a microonde. È importante non forzare o manomettere le chiusure di sicurezza. 2.
  • Seite 284: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI Per evitare rischi di incendi, il forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi pos- sono surriscaldare il cibo e causare un incendio. Questo forno è...
  • Seite 285 e senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso possono surriscaldarsi, fumare o infi ammarsi. Non mettere materiali in ammabili vicino al forno o alle aper- ture di ventilazione. Non ostruire le aperture di ventilazione. Togliere dal cibo e dal suo involucro i sigilli e li di chiusura me- tallici.
  • Seite 286 Assicurarsi che l'interno del forno o lo sportello non siano ammaccati. Assicurarsi che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano danneggiati. Lo sportello o le relative guarnizioni si danneggiano, non usa- te il forno sino all’avvenuta riparazione da parte di personale competente.
  • Seite 287 8 anni. • Non cercare di sostituire da soli la lampadina del forno, e non farla sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autoriz- zato. Se la lampadina si fulmina, rivolgersi al rivenditore o a un concessionario SHARP autorizzato.
  • Seite 288 Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con possibili bruciature: Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lun- Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’asticciola di vetro o uno strumento simile (purché non di metallo).
  • Seite 289 anziani. Le parti accessibili possono scaldarsi durante l'uso. I bambini piccoli devono essere tenuti lontano. • La temperatura del contenitore non è una veritiera indica- zione della temperatura del cibo o della bevanda; controlla- re sempre la temperatura del cibo. •...
  • Seite 290 Non appoggiarsi o far dondolare lo sportello. Non giocare col forno né usarlo come se fosse un giocattolo. Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esem- pio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccan- te, in quanto possono diventare estremamente caldi.
  • Seite 291 NOTA: Non utilizzare contenitori di plastica per la cottura a microonde se il forno è ancora caldo dopo l'utilizzo di una modalità com- binata (a seconda del modello del forno) perché potrebbero sciogliersi. I contenitori di plastica non devono essere usati nelle funzioni sopra citate, a meno che il produttore degli stessi contenitori non a ermi che essi siano adatti a questo tipo di utilizzo.
  • Seite 292: Installazione

    INSTALLAZIONE 1. Togliere tutto il materiali all'interno del forno e togliete tutte le pellicole protettive dal microonde e sulla sua super cie. 2. Controllare con attenzione che il forno non sia danneggiato. 3. Posizionare il forno su di una super cie sicura e piana, resistente a su cienza per sostenere il peso del forno e il più...
  • Seite 293: Interferenze Radio

    Il cavo usato dal tuo forno a microonde usa i seguenti codici di colori: Strisce verde e gialle = TERRA = NEUTRALE Marrone = CONDUTTORE SPECIFICHE Nome modello: YC-PS201A alimentazione 230~240 V/ 50 Hz consumo elettrico 1200 W Potenza in uscita classi cata del microonde 700 W Frequenza di funzionamento...
  • Seite 294: Forno E Accessori

    FORNO E ACCESSORI 1. Sistema di blocco di sicurezza dello sportello 2. Sportello del forno 3. Anello a rotelle 4. Connettore piatto girevole 5. Controlli di potenza e orario 6. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE) 7. Vassoio di vetro 8. Aperture di ventilazione 9.
  • Seite 295: Pannello Di Controllo

    L’orario più lungo è 30 minuti. Quindi il forno inizia a cuocere automaticamente. NOTA: per aumentare il tempo di cottura/scongelamento, girare la manopola del timer a destra. Per ridurre il tempo di cottura/ TIME scongelamento, girare la manopola del timer a sinistra. 700W YC-PS201A IT – 14 IT – 14...
  • Seite 296: Livelli Di Potenza Delle Microonde

    LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE Il livello di potenza del forno varia a seconda dell'energia del microonde che si accende e si spegne. Se usate livelli di potenza diversi da ALTO (100 %), sentirete l'energia del forno pulsare mentre il cibo cuoce o si scongela. Questi livelli sono selezionati ruotando la manopola di controllo della potenza alla impostazione desiderata.
  • Seite 297: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Spegnere il forno e staccare la spina dalla presa quando si pulisce. 2. Tenere l'interno del forno pulito. Quando il cibo schizza o si riversano dei liquidi aderendo alle pareti del forno, ripulirle con un panno umido. Detergenti leggeri possono essere usati se il forno si sporca molto. Evitare di usare spray o altri detergenti più...
  • Seite 298 La lista seguente è una guida generale per aiutarti a selezionare gli utensili corretti. Microonde Utensile Commento Sicura Seguite sempre le istruzioni del produttore. Piatto crisp Non superate i tempi di cottura indicati. Prestate molta attenzione, poiché i piatti possono diventare molto caldi. Porcellana, terracotta, vasellame smaltato e porcellana ne Porcellana e ceramica sono di solito adatti, a meno che non abbiano decorazioni in...
  • Seite 299: Raccomandazioni Per Cucina A Microonde

    ATTENZIONE: seguire sempre le istruzioni nel manuale d'uso Sharp. Se si superano i tempi di cottura consigliati e si usano livelli di potenza troppo elevati, gli alimenti potrebbero surriscaldarsi, bruciare e in circostanze estreme, prendere fuoco e danneggiare il forno.
  • Seite 300 Caratteristiche degli alimenti Composizione Gli alimenti ricchi di grasso o zucchero (p.es. budini, torte) richiedono meno tempo per la cottura. Fare attenzione perché un surriscaldamento può causare incendi. Le ossa negli alimenti conducono calore, e gli alimenti si cuociono più velocemente. Fare attenzione a una cottura uniforme degli alimenti.
  • Seite 301: Consigli Per Scongelamento

    CONSIGLI PER SCONGELAMENTO Usare il forno a microonde è il metodo di scongelamento più rapido. Si tratta do un processo semplice ma le seguenti istruzioni sono essenziali per assicurare che gli alimenti siano adeguatamente scongelati. • Rimuovere tutta la confezione e la copertura prima di scongelare. •...
  • Seite 302: Consigli Per Riscaldamento

    CONSIGLI PER RISCALDAMENTO Per il riscaldamento degli alimenti, seguire i consigli e le linee guida di seguito per garantire che gli alimenti siano ben riscaldati prima di servire. Pasti impiattati Rimuovere porzioni di carne o pollame, riscaldarle separatamente, vedere di seguito. Collocare le parti più...
  • Seite 303: Risoluzione Dei Problemi

    ATTENZIONE: non adattare, riparare o modifi care il forno da soli. Eseguire manutenzione o riparazioni è pericoloso per tutti tranne che per gli tecnici addestrati SHARP. Questo è importante perché potrebbe includere la rimozione dei coperchi che off rono protezione dall'energia a microonde.
  • Seite 304: Prima Di Chiamare L'assistenza

    • Controllare per assicurarsi che lo sportello siano chiuso in modo sicuro e innestato al sistema di bloccaggio di sicurezza dello sportello. Altrimenti l’energia del microonde non scorre nel forno. SE NESSUNA DI QUESTE OPERAZIONI RISOLVE IL PROBLEMA, ALLORA CONTATTARE la linea di assistenza Sharp. NON PROVARE A MODIFICARE O RIPARARE IL FORNO DA SOLI.
  • Seite 305 1. Europos Sąjungoje Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį išmesti: www.sharpconsumer.com/ Susisiekite su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus apie gaminio contact/ priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir perdirbimo išlaidas. Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti priimami vietiniuose surinkimo punktuose.
  • Seite 306 ATSARGOS PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI GALIMO MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO 1. Nenaudokite šios krosnelės atidarytomis durelėmis, kadangi taip gali pasireikšti kenksmingas mikrobangų energijos poveikis. Svarbu ne nesulaužyti ir nesugadinti apsauginių užšovai. 2. Nekiškite jokių daiktų tarp krosnelės priekinio korpuso ir durelių ir neleiskite nešvarumams ar valymo priemonių nuosėdoms kauptis ant sandariklių...
  • Seite 307: Svarbūs Saugos Nurodymai

    SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE PERSKAITYTI ATEITYJE Nurodymai, siekiant išvengti gaisro pavojaus. Mikrobangų krosnelės veikimo metu nepalikite jos be priežiūros. Per aukštas mikrobangų galios lygis ar per ilgas gaminimo laikas gali perkaitinti maistą ir sukelti gaisrą. Ši krosnelė...
  • Seite 308 Neuždenkite ventiliacijos angų. Nuo maisto ir jo pakuočių nuimkite visus metalinius įspaudus, susuktas vielas ir pan. Elektros išlydis ant metalinių paviršių gali sukelti gaisrą. Nenaudokite mikrobangų krosnelės aliejui pašildyti. Temperatūra yra nekontroliuojama, ir aliejus gali užsidegti. Ruošdami kukurūzų spragėsius, naudokite tik specialius, mikrobangų...
  • Seite 309 • Niekada nieko nepilkite ir nekiškite į durelių užrakto ar ventiliacijos angas. Kam nors įkritus, nedelsiant išjunkite ir atjunkite krosnelę, kreipkitės į SHARP įgaliotą atstovą. • Nemerkite maitinimo laido ar kištuko į vandenį ar kitą skystį. • Neleiskite, kad maitinimo laidas kabėtų virš stalo krašto ar darbo paviršiaus.
  • Seite 310 SHARP įgaliotąjį elektriką. Jei krosnelės lempa nedega, kreipkitės į savo prekybos agentą ar SHARP įgaliotąjį atstovą. • Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti „SHARP“ paskirtas techninės priežiūros specialistas. ĮSPĖJIMAS: Skysti ir kiti maisto produktai negali būti šildomi uždarytuose induose, nes jie gali sprogti.
  • Seite 311 šildydami kietai virtus kiaušinius mikrobangų krosnelėje, juos nulupkite ir perpjaukite. Prieš gamindami tokius produktus kaip bulvės, dešrelės ir vaisiai, pradurkite žievelę, nes kitaip jie gali sprogti. ĮSPĖJIMAS: maitinimo buteliukų ir kūdikių maisto stiklainių turinys prieš vartojimą turi būti sumaišytas ar suplaktas. Kad išvengtumėte nudegimų, patikrinkite jo temperatūrą.
  • Seite 312 Kai prietaisas naudojamas GRILIO, KOMBINUOTO GRILIO, KONVEKCINĖS ORKAITĖS, KOMBINUOTO KONVEKCINĖS ORKAITĖS ir AUTOMATINIU režimu (jei tame modelyje yra), vaikai turi būti prižiūrimi suaugusiųjų dėl didelės temperatūros. Šiuo prietaisu negali naudotis asmenys (įskaitant vaikus) su ribotomis fi zinėmis, jautrumo ar psichikos galimybėmis, ar neturintys patirties bei žinių, nebent už...
  • Seite 313 Kad naudojimasis krosnele nesukeltų problemų ir pavojaus: Niekada nejunkite krosnelės, kai joje nieko nėra. Kai skrudinate patiekalus ar naudojate savaime įkaistančias medžiagas, visada po apačia naudokite karščiui atsparų izoliatorių, pvz., porceliano lėkštę. Neviršykite instrukcijoje nurodyto maistui šildyti skirto laiko. Nenaudokite metalinių indų, kurie atspindi mikrobangas ir gali sukelti elektros išlydį.
  • Seite 314: Montavimas

    pavyzdžiui, parduotuvių, biurų ir kitų darbo aplinkų personalo virtuvėlėse, ūkiuose, viešbučių, motelių ir kito tipo nuomojamų apgyvendinimo aplinkų klientams. Šis ženklas reiškia, kad paviršiai naudojimo metu gali įkaisti. MONTAVIMAS 1. Iš krosnelės vidaus išimkite visas pakavimo medžiagas ir nuplėškite bet kokią apsauginę plėvelę. 2.
  • Seite 315: Radijo Trikdžiai

    Šios mikrobangų krosnelės maitinimo laide naudojamų gijų spalvų reikšmės yra tokios: Žalia ir geltona = ĮŽEMINIMAS Mėlyna = NEUTRALUS Rudas = ĮTAMPINGASIS TECHNINIAI DUOMENYS Modelio pavadinimas YC-PS201A. Elektros energijos tiekimas 230–240 V / 50 Hz Energijos sąnaudos 1200 W Vardinė mikrobangų krosnelės galia 700 W Veikimo dažnis...
  • Seite 316: Krosnelė Ir Priedai

    KROSNELĖ IR PRIEDAI 1. Durelių užrakto mechanizmas 2. Krosnelės langelis 3. Besisukantis atraminis žiedas 4. Besisukančio padėklo jungtis 5. Galios ir laiko valdikliai 6. Bangolaidžio uždanga (nenuimti!) 7. Stiklinis padėklas 8. Ventiliacijos angos 9. Išorinė danga 10. Elektros tiekimo laidas Patikrinkite, ar visi priedai yra įtraukti: besisukantis atraminis žiedas, besisukančio padėklo jungtis, stiklinis padėklas...
  • Seite 317: Valdymo Skydelis

    2. LAIKMAČIO rankenėlė LAIKMAČIO rankenėle galite nustatyti gaminimo trukmę. PASTABA: norėdami pailginti gaminimo / atitirpinimo trukmę, pasukite laikmačio rankenėlę į dešinę. Norėdami patrumpinti gaminimo / atitirpinimo trukmę, pasukite laikmačio rankenėlę į kairę. TIME 700W YC-PS201A LT – 13 LT – 13...
  • Seite 318: Mikrobangų Galios Lygiai

    MIKROBANGŲ GALIOS LYGIAI Mikrobangų galios lygis kinta įjungiant ir išjungiant mikrobangų energiją. Kai naudojate kitokį nei AUKŠTĄ (100 %) galios lygį, maisto gaminimo ar atitirpinimo metu girdėsite mikrobangų energijos junginėjimąsi. Šie lygiai pasirenkami sukant galios nustatymo rankenėlę į norimą nustatymą. Pasukta prie reikiamos galios padėties rankenėlė...
  • Seite 319: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Prieš valydami krosnelę, išjunkite maitinimo laidą iš maitinimo lizdo. 2. Palaikykite krosnelės ertmę švarią. Jei prie sienelių prikimba išsitaškęs maistas ar skysčiai, nuvalykite juos drėgna šluoste. Jei krosnelė pasidaro itin nešvari, galima naudoti švelnias valymo priemones. Stenkitės nenaudoti purškiklių...
  • Seite 320 Žemiau pateiktas sąrašas padės pasirinkti tinkamiausius indus. Mikroban- Indai Komentaras gos Saug. Visada vadovaukitės gamintojo nuorodomis. Skrudinimo indai Neviršykite nurodyto gaminimo laiko. Būkite atidūs, nes šie indai gali labai įkaisti. Indai iš porceliano, keramikos, stiklo keramikos ir kaulinio Keramika porceliano yra tinkami, tik įsitikinkite, kad jie nėra puošti metalinėmis apdailos detalėmis.
  • Seite 321: Patarimai Gaminant Mikrobangų Krosnele

    • Naudokite tik mikrobangoms skirtus kukurūzų spragėsius (vadovaukitės gamintojo nurodymais). Niekada nenaudokite aliejaus, nebent gamintojas nurodė priešingai, ir niekada negaminkite ilgiau nei nurodyta. ĮSPĖJIMAS: visais atvejais vadovaukitės SHARP valdymo vadovo instrukcijomis. Jei viršijate rekomenduojamą gaminimo laiką ir galios lygis yra per aukštas, maistas gali perkaisti, sudegti ir, blogiausiu atveju, užsidegti bei pažeisti krosnelę.
  • Seite 322 Maisto charakteristikos Sudėtis Maisto patiekalai, kuriuose yra gausu riebalų ar cukraus (pvz. Kalėdų pudingas, mėsos pyragaičiai) reikalauja trumpesnio šildymo laiko. Prižiūrėkite tokius patiekalus, nes perkaitę jie gali sukelti ugnį. Maiste esantys kaulai kaupia karštį, o dėl to maistas įšyla daug greičiau. Prižiūrėkite, kad toks maistas pašiltų...
  • Seite 323: Patarimai Dėl Atitirpinimo

    PATARIMAI DĖL ATITIRPINIMO Pats greičiausias būdas atitirpinti maisto produktus – mikrobangų krosnelės naudojimas. Tai – paprastas procesas, tačiau būtina laikytis toliau aprašomų nurodymų, kad maisto produktai būtų tinkamai atitirpinami. • Prieš maisto atitirpinimą išimkite ar išvyniokite jį iš pakuotės. • Norėdami atitirpinti maisto produktus, naudokite , galios lygius arba „Defrost“ (liet. atitirpinti). •...
  • Seite 324: Patarimai Dėl Pašildymo

    PATARIMAI DĖL PAŠILDYMO Kad užtikrintumėte tolygų maisto pašildymą, vadovaukitės žemiau išvardintais patarimais ir nuorodomis. Pagrindiniai patiekalai Pašalinkite vištienos ar mėsos porciją, garnyrą pašildykite atskirai, žr. žemiau. Smulkias maisto dalis išdėliokite indo centre, didesnes ar storesnes pakraščiuose. Uždenkite viską mikrobangoms atsparia plėvele ir šildykite galia. Praėjus pusei gaminimo laiko maistą pamaišykite/perdėliokite. PASTABA: prieš...
  • Seite 325: Trikčių Nustatymas Ir Šalinimas

    • Išorinis korpusas ir lempos prieiga: niekuomet nenuimkite išorinio korpuso.Tai yra labai pavojinga dėl viduje esančių aukštos įtampos dalių, kurių niekuomet negalima liesti, nes tai gali būti mirtinai pavojinga. Jūsų krosnelėje nėra lempos prieigos gaubto. Jei lempa sugenda, nebandykite patys jos keisti. Kreipkitės į SHARP patvirtintą techninės priežiūros centrą.
  • Seite 326: Prieš Kreipiantis Pagalbos

    PRIEŠ KREIPIANTIS PAGALBOS Prieš kreipdamiesi dėl techninės pagalbos, patikrinkite pagal šiuos punktus: • Patikrinkite, ar krosnelės maitinimo laido kištukas patikimai įjungtas į lizdą. Jei ne, ištraukite kištuką, palaukite 10 sekundžių ir iš naujo patikimai įjunkite. • Patikrinkite, ar nėra perdegusio grandinės saugiklio arba ar nėra išjungtas įvado grandinės pertraukiklis. Jei saugikliai veikia tinkamai, patikrinkite elektros maitinimo lizdą...
  • Seite 327 Lūdzu, sazinieties ar SHARP izplatītāju, kurš informēs jūs par izstrādājuma pie emšanu atpaka . Jums var pieprasīt maksu par atpaka pie emšanu un pārstrādāšanu. Mazus izstrādājumus (un mazos daudzumos) var pie emt atpaka vietējās savākšanas vietās.
  • Seite 328: Satura Rādītājs

    PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, LAI IZVAIRĪTOS NO IESPĒJAMAS PAK AUŠANAS MIKROVI U ENER IJAS IEDARBĪBAI 1. Nemē iniet darbināt krāsni ar atvērtām durvīm, jo tas var radīt bīstamu ietekmi uz mikrovi u ener iju. Svarīgi nemē ināt atvērt drošības slēdzenes. 2. Neievietojiet neko starp krāsns priekšpusi un durvīm, kā arī ne aujiet uzkrāties netīrumiem un noslaukiet atlikumus, kas uzkrājušies uz blīvējošām virsmām.
  • Seite 329: Svarīgi Drošības Norādījumi

    SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI RŪPĪGI IZLASIET TOS UN GLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI Lai izvairītos no aizdegšanās, rīkojieties, kā norādīts tā- lāk. Mikrovi u krāsni nedrīkst atstāt bez uzraudzības tās lietošanas laikā. Pārāk augsti jaudas līme i vai pārāk ilgi gatavošanas laiki var pārkarsēt ēdienus un izraisīt aizdeg- šanos.
  • Seite 330 Iz emiet visus metāla blīvējumus, stiep u auklas u.c. no pārti- kas produktiem un to iepakojumiem. Dzirkste ošana uz metāla virsmām var izraisīt aizdegšanos. Nelietojiet mikrovi u krāsni, lai sildītu e u cepšanai dzi os trau- kos. Temperatūru nevar kontrolēt, un e a var aizdegties. Lai gatavotu popkornu, izmantojiet tikai īpašus mikrovi u krāsns popkorna gatavotājus.
  • Seite 331 • Nekad neš akstiet un nenovietojiet objektus durvju slēgme- hānisma atverēs vai ventilācijas atverēs. Izš akstīšanas gadī- jumā nekavējoties izslēdziet un atvienojiet krāsni un sazinie- ties ar pilnvarotu SHARP apkalpes dienesta pārstāvi. • Neiegremdējiet strāvas vadu vai spraudni ūdenī vai kādā citā š idrumā.
  • Seite 332 SHARP pilnvarots elektri is. Ja krāsns spuldze ir bojāta, lūdzu, konsultējieties ar izplatītāju vai piln- varotu SHARP apkalpes dienesta pārstāvi. • Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina pie pilnvarota SHARP apkalpes dienesta pārstāvja. BRĪDINĀJUMS! Š idrumus un citus pārtikas produktus nedrīkst sildīt slēgtos traukos, jo tie var uzsprāgt.
  • Seite 333 Negatavojiet olas ar to čaumalām, un veselas cieti vārītas olas nesildiet mikrovi u krāsnī, jo tās var uzsprāgt pat pēc uzsildīšanas beigām. Lai gatavotu vai uzsildītu olas, kas nav sakultas vai sajauktas, pārduriet dzeltenumus un baltumus. Nolobiet un sadaliet š ēlēs cieti vārītas olas pirms to uzsildīšanas mikrovi u krāsnī.
  • Seite 334 BRĪDINĀJUMS! aujiet bērniem no 8 gadu vecuma lietot krāsni bez uzraudzības tikai tad, kad vi iem ir sniegti at- bilstoši norādījumi tā, ka bērns ir spējīgs izmantot krāsni droši un saprot nepareizas lietošanas risku. Kad ierīce darbojas režīmā GRILL, MIX GRILL, CONVEC- TION, MIX CONVECTION un AUTO MENU (režīms pieejams atkarībā...
  • Seite 335 drēbju un līdzīgu lietu sildīšana var radīt traumu, aizdegšanās vai ugunsgrēka risku. Tā nav piemērota lietošanai komerciālos vai laboratorijas nolūkos. Lai krāsns darbotos bez traucējumiem un izvairītos no bo- jājumiem, emiet vērā tālāk minēto. Nekad nedarbiniet krāsni, kad tā ir tukša. Kad lietojat apbrū- nināšanas trauku vai pašsasilstošu materiālu, vienmēr zem tā...
  • Seite 336 Dažreiz uz krāsns sienām vai ap durvju blīvēm un blīvējuma virsmām var veidoties ūdens tvaiki vai pilieni. Tā ir normāla pa- rādība un nenorāda uz mikrovi u krāsns noplūdēm vai nepa- reizu darbību. Šī ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībās un līdzīgās vietās, piemēram;...
  • Seite 337: Uzstādīšana

    UZSTĀDĪŠANA 1. Iz emiet visus iepakojuma materiālus no mikrovi u krāsns iekšpuses un no emiet visu aizsargplēvi no mikrovi u krāsns korpusa. 2. Rūpīgi pārbaudiet, vai krāsnij nav nekādu bojājuma pazīmju. 3. Novietojiet krāsni uz drošas un līdzenas virsmas, kas ir pietiekami izturīga, lai balstītu krāsns svaru kopā ar vissma- gāko vienību, ko varētu gatavot.
  • Seite 338: Radio Traucējumi

    Mikrovi u krāsnī izmantotajam strāvas vadam ir tālāk norādītās krāsas dzīslas. Za š un dzeltens = ZEMĒJUMS Zils = NEITRĀLE Brūns = LĪNIJA TEHNISKIE PARAMETRI Mode a nosaukums YC-PS201A Strāvas padeve 230~240 V/50 Hz Ener ijas patēri š 1200 W Nominālā mikrovi u jaudas izvade...
  • Seite 339: Krāsns Un Piederumi

    KRĀSNS UN PIEDERUMI 1. Durvju drošības slēgšanas sistēma 2. Krāsns lodzi š 3. Grozāmā š īvja gredzens 4. Grozāmā š īvja savienojums 5. Barošanas un laika vadība 6. Vi vada pārsegs (Neno emt) 7. Stikla paplāte 8. Ventilācijas atveres 9. Ārējais korpuss 10.
  • Seite 340: Vadības Panelis

    Grieziet TAIMERA pogu, lai iestatītu gatavošanas laiku. Ilgākais laiks ir 30 minūtes. Pēc tam krāsns automātiski sāk gatavošanu. PIEZĪME. Lai palielinātu gatavošanas/atkausēšanas laiku, grieziet taimera pogu pa labi. Lai samazinātu gatavošanas/atkausēšanas laiku, grieziet taimera pogu pa kreisi. TIME 700W YC-PS201A LV – 14 LV – 14...
  • Seite 341: Ēdienu Gatavošana Mikroviu Krāsnī

    MIKROVI U JAUDAS LĪME I Mikrovi u jaudas līmenis tiek mainīts, ieslēdzot un izslēdzot mikrovi u ener iju. Lietojot no AUGSTS (100 %) atš irīgus jaudas līme us, var dzirdēt mikrovi u ener ijas ieslēgšanas un izslēgšanas impulsus, kad gatavojat vai atsaldējat pārtikas produktus.
  • Seite 342: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE 1. Pirms tīrīšanas izslēdziet krāsni un atvienojiet strāvas vadu no sienas kontaktligzdas. 2. Uzturiet krāsns iekšpusi tīru. Kad ēdiens izš akstās vai izlieti š idrumi pielīp pie plīts sienām, noslaukiet ar mitru drānu. Ja krāsns ir oti netīra, var izmantot vieglu mazgāšanas līdzekli. Izvairieties izmantot aerosolu un raupjus tīrīšanas līdzek us.
  • Seite 343 Sarakstā tālāk ir vispārīgi norādījumi, lai palīdzētu izvēlēties pareizos piederumus. Mikrovi i Gatavošanai piemēroti trauki Komentārs Drošs Vienmēr emiet vērā ražotāja norādījumus. Cepšanas trauki Nepārsniedziet ieteiktos sildīšanas laikus. Esiet oti uzmanīgs, jo šie trauki var k ūt oti karsti. īnas porcelāns un keramikas Porcelāns, māla trauki, fajanss un kaulu porcelāns parasti ir izstrādājumi piemērots, iz emot tos traukus, kuriem ir metāla dekorējumi.
  • Seite 344: Padoms Gatavošanai Ar Mikrovi

    • Mikrovi u krāsnī gatavojamo popkornu lietojiet tikai ieteicamajos iepakojumos ( emiet vērā ražotāja instrukcijas). Nekad nelietojiet e u, ja ražotājs to nav norādījis, kā arī nekad negatavojiet ilgāk par norādīto laiku. BRĪDINĀJUMS! Vienmēr emiet vērā SHARP lietošanas rokasgrāmatā norādītās instrukcijas. Ja pārsniedzat ieteiktos gatavošanas laikus un izmantojat pārāk lielus jaudas līme us, produkts var pārkarst, sadegt un ārkārtējos gadījumos var aizdegties un sabojāt krāsni.
  • Seite 345 Produktu īpašības Sastāvs Produktiem ar lielu tauku un cukura saturu (piem., Ziemassvētku pudi am, saldiem pīrādzi iem) ir nepieciešams īsāks sildīšanas laiks. Ir jāuzmanās, lai nerastos pārkaršana, jo tas var radīt aizdegšanos. Produktos esošie kauli vada siltumu, nodrošinot produktu ātrāku pagatavošanu. Ir jāraugās, lai produkts tiktu pagatavots vienmērīgi.
  • Seite 346: Padoms Par Atkausēšanu

    PADOMS PAR ATKAUSĒŠANU Ēdiena atkausēšana, izmantojot mikrovi u krāsni, ir visātrākais veids. Tas ir vienkāršs process, bet tālāk minētās instrukcijas ir oti būtiskas, lai nodrošinātu produkta pilnīgu atkausēšanu. • Pirms atsaldēšanas no emiet iepakojumu un iesai ošanas materiālus. • Lai atkausētu ēdienu, izmantojiet mikrovi u līmeni , vai Atkausēšana. •...
  • Seite 347: Padoms Par Uzsildīšanu

    PADOMS PAR UZSILDĪŠANU Produktu uzsildīšanai emiet vērā tālāk minētos padomus un vadlīnijas, lai nodrošinātu produktu pilnīgu uzsildīšanu, pirms tas tiek pasniegts. Maltīte uz š īvja No emiet visus putnu ga as un ga as gabali us, uzsildiet tos atseviš i. Skatiet tālāk. Mazākas produktu vienības novietojiet š...
  • Seite 348: Problēmu Novēršana

    Ja problēma joprojām netiek novērsta, skatiet problēmu novēršanas tabulu. BRĪDINĀJUMS. Nekad neregulējiet, neremontējiet un nepārveidojiet krāsni paša spēkiem. Apkalpes un remontdarbus veikt ir bīstami ikvienam, iz emot SHARP apmācītus darbiniekus. Tas ir svarīgi, jo var tikt no emti pārsegi, kas nodrošina aizsardzību pret mikrovi u ener iju.
  • Seite 349: Rīcība, Pirms Zvanīt Apkalpes Dienestam

    RĪCĪBA, PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM Pirms vērsties pēc palīdzības, pārbaudiet katru tālāk norādīto vienumu. • Pārbaudiet, vai krāsns ir droši pievienota pie strāvas padeves. Pretējā gadījumā atvienojiet no strāvas padeves, uzgaidiet 10 sekundes un atkal pievienojiet pie strāvas padeves. • Pārbaudiet, vai atslēgts ēdes drošinātājs vai atslēdzies galvenais automātiskais slēdzis. Ja tie darbojas pareizi, pārbaudiet kontaktligzdu ar citu ierīci.
  • Seite 350 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Seite 351 VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLFENERGIE TE VERMIJDEN 1. Probeer niet om deze oven te gebruiken met de deur open: dit kan leiden tot een schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Het is belangrijk om de veiligheidssluitingen intact te houden en hier niet mee te knoeien. 2.
  • Seite 352: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST. Om brand te voorkomen, laat u de combi-magnetron tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge vermo- gensniveaus of te lange bereidingstijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand als gevolg. Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanrecht te gebruiken.
  • Seite 353 geen vlam vatten. Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider en de oven- ruimte. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Opgehoopt vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten. Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen.
  • Seite 354 Controleer of de scharnieren en deurvergrendelingen niet gebroken zijn of loszitten. Controleer of de deurafdichtingen en afdichtingsvlakken niet zijn beschadigd. Controleer of er geen deuken in de ovenruimte of in de deur zitten. Controleer of het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn.
  • Seite 355 Indien er iets in deze openingen terecht is gekomen schakel de oven dan onmiddellijk uit, trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel. • Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeisto en.
  • Seite 356 druk. Let op bij het bereiden van vloeisto en met de magne- tron. Gebruik altijd essen of verpakkingen met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen. Verhit nooit vloeistoff en in fl essen met een dunne hals, zoals baby-zuigfl essen, daar de vloeistof plotseling uit de fl es zou kunnen spuiten en brandwonden kan veroorza- ken.
  • Seite 357 en gebruik ovenwanten of pannenlappen wanneer u het voedsel uit de oven haalt. Om de mogelijkheid van brand- wonden te voorkomen: • Voorkom brandwonden door hete stoom en overkoken en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen. Om brandwonden te voorkomen dient u altijd de temperatuur van het voedsel te testen en door te roeren voordat u het serveert.
  • Seite 358 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht of instructies hebben ont- vangen over het gebruik van het apparaat door de verant- woordelijke van hun veiligheid.
  • Seite 359 van beschadiging van de bodem van de oven door oververhit- ting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelfverwar- mende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Overschrijd nooit de in de handleiding van het vaat- werk voorgeschreven opwarmtijd.
  • Seite 360 rond de deurafdichtingen en pasvlakken vormen. Dit is nor- maal en duidt niet op een defect of het lekken van microgol- ven. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soort- gelijke toepassingen. Bijvoorbeeld: kantines gereserveerd voor personeel in winkels, kantoren en andere professionele omge- vingen/boerderijen/gebruik door klanten van hotels, motels en andere residentiële omgevingen/bed and breakfasts.
  • Seite 361: Installatie

    INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven en verwijder de beschermingslaag van de behuizing van de magnetron. 2. Controleer de oven zorgvuldig op tekenen van beschadiging. 3. Plaats de oven op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk genoeg is om het gewicht van de combi-magnetron plus de zwaarst mogelijk te koken artikelen te dragen.
  • Seite 362: Radiostoring

    Het netsnoer van uw magnetron bestaat uit draden met de volgende kleurcode: Groen en geel = AARDE Blauw = NEUTRAAL Bruin = SPANNINGVOEREND SPECIFICATIES Modelnaam YC-PS201A Voeding 230~240 V/50 Hz Energieverbruik 1200 W Nominaal vermogen magnetron 700 W...
  • Seite 363: Oven En Toebehoren

    OVEN EN TOEBEHOREN 1. Veiligheidsvergrendelingssysteem voor de deur 2. Ovenvenster 3. Draairing 4. Draaitafelkoppeling 5. Bedieningselementen voor vermogen en tijd 6. Afdekplaatje voor golfgeleider (niet verwijderen) 7. Glasplaat 8. Ventilatie-openingen 9. Behuizing 10. Netsnoer Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn: draairing, draaitafelkoppeling en glasplaat •...
  • Seite 364: Bedieningspaneel

    30 minuten. Vervolgens begint de oven de bereiding automatisch. OPMERKING: Om de bereidings-/ontdooitijd te verhogen, draait u de timer-knop naar rechts. Om de bereidings-/ontdooitijd te verlagen, TIME draait u de timer-knop naar links. 700W YC-PS201A NL – 15 NL – 15...
  • Seite 365: Vermogensstanden Van De Magnetron

    VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON De vermogensstand van de magnetron wordt gevarieerd door de microgolfenergie aan en uit te schakelen. Wanneer er andere standen worden gebruikt dan HOOG (100 %) zult u horen dat de microgolfenergie aan en uit gaat wanneer het eten verhit of ontdooid wordt.
  • Seite 366: Reiniging En Zorg

    REINIGING EN ZORG 1. Schakel de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer u hem gaat reinigen. 2. Houd de binnenkant van de oven schoon. Wanneer opgespat voedsel of gemorste vloeisto en aan de wanden van de oven blijven plakken, veegt u die af met een vochtige doek. Als de oven erg vuil wordt, kunnen milde schoonmaakmiddelen worden gebruikt.
  • Seite 367 De onderstaande lijst is een algemene leidraad om u te helpen het juiste keukengerei te kiezen. Magnetron Kookgerei Opmerking Veilig Volg altijd de instructies van de fabrikant op. Bruiningsschalen Overschrijd de opgegeven verwarmingstijden niet. Wees zeer voorzichtig omdat deze schalen heel heet worden. Porselein, aardewerk en beenderporselein zijn normaal Porselein en keramiek gesproken geschikt, behalve als deze metalen decoratie...
  • Seite 368: Tips Voor Koken Met De Magnetron

    WAARSCHUWING: Volg altijd de instructies in de SHARP-bedieningshandleiding op. Als u de aanbevolen kooktijden overschrijdt en te hoge vermogensniveaus gebruikt, kan het voedsel te warm worden of aanbranden.
  • Seite 369 Kenmerken van etenswaren Compositie Voedingsmiddelen met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. kerstpudding, gehaktbroodjes) hebben minder opwarmtijd nodig. Wees voorzichtig, want oververhitting kan tot brand leiden. Botten in etenswaren geleiden warmte, waardoor het voedsel sneller gaar wordt. Let erop dat het voedsel gelijkmatig wordt gekookt. Dichtheid De dichtheid van etenswaren is van invloed op de benodigde kooktijd.
  • Seite 370: Tips Voor Ontdooiing

    TIPS VOOR ONTDOOIING Het ontdooien van etenswaren met behulp van uw magnetron is de snelste methode. Het is een eenvoudig bereidingsproces, maar de volgende instructies zijn essentieel om ervoor te zorgen dat de etenswaren grondig ontdooid worden. • Verwijder alle verpakkingen voor het ontdooien. •...
  • Seite 371: Tips Voor Opwarmen

    TIPS VOOR OPWARMEN Voor het opwarmen van etenswaren volgt u de onderstaande adviezen en richtlijnen. Zo zorgt u ervoor dat de etenswaren grondig opgewarmd worden alvorens u deze opdient. Maaltijden op een bord Haal eventuele porties gevogelte of vlees van het bord af. Warm deze afzonderlijk op, zie hieronder. Plaats kleinere stukken etenswaren in het midden van het bord, grotere en dikkere etenswaren aan de rand.
  • Seite 372: Probleemoplossing

    Dit is immers levensgevaarlijk. De oven is niet voorzien van een toegankelijk deksel op de lamp. Als de lamp kapot is, dient u deze niet zelf te vervangen maar neem hiervoor contact op met een door SHARP erkende servicedienst. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL...
  • Seite 373: Voordat U Hulp Inroept

    VOORDAT U HULP INROEPT Controleer voordat u de hulp van de klantendienst inroept elk van de volgende zaken: • Controleer of de stekker van de oven correct in het stopcontact zit. Zo niet, dan trekt u de stekker uit het stopcontact, wacht u 10 seconden en steekt u hem er opnieuw en correct in.
  • Seite 374 1. I EU Hvis produktet brukes til forretningsformål og du vil kaste det: Kontakt SHARP-forhandleren som vil informere deg om tilbakegivning av produktet. Du kan bli belastet for kostnader som oppstår fra tilbakegivning og resirkulering. Små produkter (og små mengder) kan tas av lokale www.sharpconsumer.com/...
  • Seite 375 FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ MULIG EKSPONERING TIL MIKROBØLGEENERGI 1. Ikke bruk denne ovnen med døren åpen da dette kan føre til skadelig eksponering til mikrobølgeenergi. Det er viktig at du ikke ødelegger eller forstyrrer sikkerhetsforseglingene. 2. Ikke legg noe mellom fronten av ovnen og døren eller la avfall eller rester av rengjøringsprodukter samle seg på kontakt atene.
  • Seite 376: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSER For å unngå fare for brann må ikke mikrobølgeovnen etterlates uten tilsyn når den er i bruk. Eff ektnivåer som er for høye, eller tilberedningstider som er for lange, kan overopphete maten og føre til brann. Denne ovnen er konstruert for å...
  • Seite 377 Ikke plasser brennbare materialer nær ovnen eller ventilasjons- åpningene. Ikke blokker ventilasjonsåpningene. Fjern alle metallåser, ståltråd og annet fra matens emballasje. Elektriske overslag på metallover ater kan føre til brann. Ikke bruk mikrobølgeovnen til å varme opp olje for frityrste- king.
  • Seite 378 • Hold apparatet og ledningen vekke fra barn yngre enn 8 år. • Ikke gjør forsøk på å skifte pære i ovnslampen selv eller la noen som ikke er elektriker godkjent av SHARP gjøre det. Dersom ovnslampen ikke virker, ta kontakt med din for- NO –...
  • Seite 379 SHARP-verksted. • Hvis den elektriske ledningen er skadet må den skiftes av en autorisert SHARP-tekniker. ADVARSEL: Væsker og annen mat må ikke varmes opp i forseglede beholdere siden de kan eksplodere. Mikrobøl- geoppvarming av drikker kan føre til forsinket overko- king, derfor må...
  • Seite 380 hardkokte egg opp i skiver før de varmes opp i mikrobøl- geovnen. Stikk hull på skinnet til matvarer som poteter, pølser og frukt før tilberedning. Dersom dette ikke gjøres vil de kunne eksplo- dere. ADVARSEL: Innholdet på tåtefl asker og babymatglass må røres eller ristes og temperaturen kontrolleres før innhol- det serveres til barnet for å...
  • Seite 381 LUFT-, MIX VARMLUFT og AUTO MENU-modus (gjeldende modus for modellen), må barn kun bruke ovnen under overvåkning av voksne på grunn av varmen som utvikles. Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke overvåkes eller på...
  • Seite 382 lerken eller selvoppvarmende materialer, må du alltid plassere en varmebestandig isolator, som en porselentallerken, under for å unngå skade på ovnsbasen på grunn av varmebelastning. Forvarmingstiden som er spesi sert for retten må ikke overskri- des. Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall idet disse kan re ektere mikrobølgene og føre til elektriske overslag.
  • Seite 383: Installasjon

    enter i hoteller, moteller og andre steder det bor mennesker / pensjonater. Dette symbolet betyr at over aten kan bli varm under bruk . INSTALLASJON 1. Fjern all emballasje fra innsiden av ovnsrommet og ern all beskyttelses lm fra mikrobølgekabinettets over ate. Kontroller ovnen nøye for ethvert tegn på...
  • Seite 384: Radioforstyrrelse

    Hovedledningen som brukes i mikrobølgeovnen bruker følgende fargekodede kabler: Grønt og gult = JORD Blå = NØYTRAL Brun = PÅ SPESIFIKASJONER Modellnavn YC-PS201A Strømtilførselen 230–240 V / 50 Hz Strømforbruk 1200 W Vurdert mikrobølgee ekt 700 W...
  • Seite 385: Ovn Og Tilbehør

    OVN OG TILBEHØR 1. Dørens sikkerhetslåsesystem 2. Ovnsvindu 3. Dreiering 4. Kobling for dreieskive 5. Kontroller for e ekt og tid 6. Mikrobølgepanel (Ikke ern) 7. Glassplate 8. Ventilasjonsåpninger 9. Utvendig kabinett 10. Elektrisk ledning Undersøk at følgende tilbehør følger med: Dreiering, kobling for dreieskive og glassplate •...
  • Seite 386: Kontrollpanel

    Drei TIMER-knotten for å angi tilberedningstid. Den lengste tiden er 30 minutter. Ovnen begynner tilberedningen automatisk. MERK: For å øke tilberednings-/tinetiden, dreier du timer-knotten til høyre. For å redusere tilberednings-/tinetiden, dreier du timer- knotten til venstre. TIME 700W YC-PS201A NO – 13 NO – 13...
  • Seite 387: Mikrobølgeeffektnivåer

    MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅER E ektnivåene for mikrobølgeovnen varier ved at mikrobølgeenergien slår seg på og av. Når du bruker e ektnivåer andre enn HØY (100 %), kan du høre mikrobølgeenergien pulsere mens tilberedes eller tines. Disse nivåene velges ved å rotere E ekt-kontrollknotten til ønsket innstilling. Knotten vil klikke på plass når den yttes til den krevde e ektposisjonen.
  • Seite 388: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 1. Slå av ovnen og dra ut strømledningen fra stikkontakten når du rengjør den. 2. Hold innsiden av ovnen ren. Hvis mat spruter eller væsker søles og fester seg til ovnsveggene, må du tørke det opp med en fuktig klut. Du kan bruke milde vaskemidler hvis ovnen blir veldig skitten. Unngå å bruke sprayer eller andre sterke rengjøringsmidler.
  • Seite 389 Listen under er en generell veiledning, som hjelper deg med å velge riktig redskaper. Mikrobølge Kokekar Kommentar Trygg Følg alltid produsentens instruksjoner. Tallerkener for bruning Ikke overskrid oppgitte oppvarmingstider. Vær meget forsiktig idet disse tallerkenene blir meget varme. Porselen, leirvarer, glasert steintøy og benporselen er vanligvis Porselen og keramikk brukbare, unntatt for de med metalldekorasjoner.
  • Seite 390: Mikrobølgeovn Tilveredningsråd

    • Bruk bare mikrobølgepopcorn i anbefalte poser (følg produsentens instruksjoner). Bruk aldri olje unntatt når det er spesi sert av produsenten og bruk aldri lenger tilberedningstid enn instruert. ADVARSEL: Følg alltid instruksene i bruksanvisningen fra SHARP. Hvis du overskrider anbefalte tilberedningstider eller bruker eff ektnivåer som er for høye, vil maten kunne overopphetes, brenne og i ekstreme tilfeller, ta fyr og skade ovnen.
  • Seite 391 Matkarakteristikker Komposisjon Matvarer med høyt fett- eller sukkerinnhold (f.eks. julepudding, kjøttdeig) krever mindre oppvarmingstid. Forsiktighet bør utøves da overoppheting kan føre til brann. Bein i mat leder varme, slik at maten tilberedes raskere. Forsiktighet må utøves slik at mates tilberedes jevnt. Tetthet Matens tetthet påvirker den nødvendige tilberedningstiden.
  • Seite 392: Råd Om Opptining

    RÅD OM OPPTINING Mikrobølgeovnen er den raskeste måten å tine mat på. Det er en enkel prosess, men følgende instruksjoner er avgjørende for å sikre at maten er fullstendig opptint. • Fjern all emballasje og innpakking før opptining. • For tining av mat, bruk mikrobølgenivået , eller Defrost. •...
  • Seite 393: Råd Om Oppvarming

    RÅD OM OPPVARMING For oppvarming av mat må nedenstående råd og retningslinjer følges for å sikre at maten er fullstendig oppvarmet før servering. Måltider på tallerken Fjern alt ærfe eller kjøtt og varm opp dette for seg, se nedenfor. Plasser små biter av mat mot midten av tallerkenen, større og tykkere biter mot kanten. Dekk med perforert mikrobølgeplast og varm opp på...
  • Seite 394: Feilsøking

    Ovnen er ikke utstyrt med et lampetilgangsdeksel. Hvis lampen slutter å fungere, må du ikke prøve å erstatte den selv – ring et SHARP-verksted. FEILSØKINGSTABELL...
  • Seite 395: Før Du Ringer Etter Hjelp

    FØR DU RINGER ETTER HJELP Sjekk hvert av elementene under før du ringer etter hjelp: • Kontroller at ovnen er sikkert koblet til. Hvis ikke må du koble den ut, og vente i ti sekunder før du kobler den sikkert til igjen.
  • Seite 396 1. W krajach Unii Europejskiej W przypadku, gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli www.sharpconsumer.com/ ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów support/ (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Seite 397 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ, ABY UNIKNĄĆ MOŻLIWOŚCI NARAŻENIA SIĘ NA DZIAŁANIE MIKROFAL 1. Nie wolno używać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to spowodować szkodliwe narażenie się na działanie promieniowania mikrofal. Ważne jest, aby nie blokować działania układów zabezpieczających ani nie manipulować...
  • Seite 398: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru. Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowadzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar. Opisywana kuchenka została zaprojektowana do instalacji na blacie szafki.
  • Seite 399 pojemników na żywność nigdy nie pozostawiaj urządze- nia bez nadzoru. Osłonę źródła mikrofal i komorę operacyjną należy oczy- ścić po użyciu. Części te powinny być suche i bez tłuszczu. Nagromadzony tłuszcz może się przegrzać, zacząć dymić lub zapalić się. W pobliżu urządzenia lub jego otworów wentylacyjnych nie wolno przechowywać...
  • Seite 400 Wszelkie naprawy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy, mogą być przeprowa- dzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub zamknię- ciu przerobionym w jakikolwiek sposób. Nie używaj kuchen- ki, jeśli pomiędzy uszczelkami drzwiczek a powierzchniami...
  • Seite 401 • Nie wolno samodzielnie wymieniać lampki oświetleniowej w kuchence ani też pozwalać, by wymieniał ją ktokolwiek, niebędący elektrykiem upoważnionym przez rmę SHARP. • Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, musi on zo- stać wymieniony przez upoważnionego pracownika serwisu rmy SHARP.
  • Seite 402 Przed użyciem należy zdjąć pokrywki i wieczka. Szczelnie za- mknięte pojemniki mogą wybuchnąć wskutek wzrostu ciśnie- nia, nawet po wyłączeniu kuchenki. Przy podgrzewaniu płynów w kuchence należy zachować szczególną ostrożność. Stosuj naczynia o szerokim wylocie, aby pęcherzyki pary mogły swo- bodnie uchodzić.
  • Seite 403 OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze sprawdzać temperaturę pokarmów dla niemowląt i mie- szać zawartość butelek i naczyń przed podaniem. Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy używać chwytek do garnków lub rękawic kuchennych. Żeby uniknąć popa- rzeń: • Pojemniki, naczynia do prażenia kukurydzy, woreczki do pieczenia itp.
  • Seite 404 Dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzo- rem opiekunów, jeśli urządzenie pracuje w trybie GRILL, PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM, PRACY Z TERMOOBIE- GIEM lub PROGRAMIE AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA (dostępne tryby pracy zależą od modelu kuchenki), ponie- waż kuchenka w tym czasie jest bardzo gorąca. Urządzenie to nie może być...
  • Seite 405 przygotowywania potraw i napojów w warunkach domowych i można jej używać tylko do takich celów. Suszenie żywności lub odzieży oraz ogrzewanie poduszek rozgrzewających, kapci, gąbek, wilgotnych ściereczek itp. może doprowadzić do obra- żeń, zapalenia się lub pożaru. Kuchenka nie jest przeznaczona do użytku przemysłowego ani laboratoryjnego.
  • Seite 406 czyń, o ile ich producent nie zaznaczył, że są one do tego celu przeznaczone. W przypadku wątpliwości co do sposobu przyłączenia kuchen- ki należy skontaktować się z upoważnionym, wykwali kowa- nym elektrykiem. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzial- ności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała, powstałe wskutek zaniedbania poprawnych połączeń...
  • Seite 407: Instalacja

    INSTALACJA 1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opakowania i zdejmij warstwę ochronną znajdującą się na obudo- wie urządzenia. 2. Upewnij się, że kuchenka nie nosi żadnych śladów uszkodzenia. 3. Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dostatecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną...
  • Seite 408: Zakłócenia Fal Radiowych

    ** - Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza. STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
  • Seite 409: Kuchenka I Jej Wyposażenie

    KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE 1. System blokady drzwiczek 2. Szyba w drzwiczkach 3. Pierścień obrotowy 4. Gniazdo napędowe talerza obrotowego 5. Regulacja mocy mikrofal i czasu pracy 6. Osłona źródła mikrofal (NIE USUWAJ) 7. Szklana taca 8. Otwory wentylacyjne 9. Obudowa 10.
  • Seite 410: Panel Sterowania

    Ustaw pokrętło TIMER na żądanym ustawieniu czasu procesu. Najdłuższy czas procesu wynos 30 minut. Kuchenka automatycznie rozpocznie proces przygotowania. UWAGA: Aby wydłużyć czas gotowania/rozmrażania, obróć pokrętło TIMER w prawo. Aby skrócić czas gotowania/rozmrażania, obróć TIME pokrętło TIMER w lewo. 700W YC-PS201A PL – 15 PL – 15...
  • Seite 411: Poziomy Mocy Mikrofal

    POZIOMY MOCY MIKROFAL Różne poziomy mocy są osiągane poprzez cykliczne włączanie i wyłączanie promieniowania mikrofal. W trakcie korzystania z poziomów mocy innych niż WYSOKI (100%) możesz usłyszeć pulsowanie energii podczas gotowania i rozmrażania. Poziomy wybiera się obracając pokrętło POZIOM MOCY MIKROFAL do żądanego położenia. Pokrętło kliknie po ustawieniu na żądanym poziomie mocy.
  • Seite 412: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przystępując do czyszczenia wyłącz kuchenkę i odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka elektrycznego w ścianie. 2. Wnętrze kuchenki należy utrzymać w czystości. Jeśli resztki potrawy i rozlane płyny przylegają do ścianek kuchenki, należy zetrzeć je wilgotną ściereczką. W przypadku silnych zabrudzeń do czyszczenia można użyć łagodnych detergentów.
  • Seite 413 Poniższa lista podaje ogólne wskazówki, które pozwalają wybrać prawidłowe naczynia. Odpowiednie do kuchenek Naczynia kuchenne Komentarze mikrofalo- wych Zawsze przestrzegaj zaleceń producenta. Naczynia powodujące rumienienie Nie należy przekraczać podanych czasów nagrzewania. Zachowaj potraw szczególną ostrożność, ponieważ te naczynia mogą się znacznie nagrzewać.
  • Seite 414: Porady Dotyczące Gotowania Przy Wykorzystaniu Mikrofal

    Nie wolno używać oleju, o ile nie zostało to wyraźnie zalecone przez producenta, i gotować dłużej niż podano w instrukcji. OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj wskazówek i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi fi rmy SHARP. Jeśli zostanie przekroczony maksymalny zalecany czas gotowania lub zostaną użyte zbyt wysokie ustawienia mocy, potrawy mogą...
  • Seite 415 Charakterystyka potrawy Skład Potrawy o dużej zawartości tłuszczu lub cukru (tj. budyń, kruche babeczki) wymagają krótszego czasu podgrzewania. Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar Kości w mięsie przewodzą ciepło, powodując szybsze gotowanie się potraw. Należy zadbać o równomierne gotowanie potraw. Gęstość...
  • Seite 416: Porady Dotyczące Rozmrażania

    PORADY DOTYCZĄCE ROZMRAŻANIA Wykorzystanie kuchenki mikrofalowej to najszybsza metoda rozmrażania. Jest to prosty proces, ale należy przestrzegać poniższych wskazówek w celu całkowitego rozmrożenia. • Usuń wszelkie opakowania przed rozmrażaniem. • Przy rozmrażaniu żywności należy korzystać z poziomu mocy mikrofal lub , albo z trybu rozmrażania. •...
  • Seite 417: Porady Dotyczące Podgrzewania

    PORADY DOTYCZĄCE PODGRZEWANIA Przy podgrzewaniu potraw przestrzegaj poniższych zaleceń, żeby zapewnić gruntowne podgrzanie przed podaniem. Dania na talerzu Zdejmij drób i mięso – podgrzej je osobno. Patrz poniżej. Umieść mniejsze kawałki potrawy na środku talerza, a większe i grubsze na brzegu. Przykryj oddychającą folią plastikową...
  • Seite 418: Rozwiązywanie Problemów

    Wszelkie naprawy i czynności serwisowe są niebezpieczne i powinny być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. Jest to bardzo ważne, ponieważ naprawa lub serwisowanie może wymagać demontażu osłon, które chronią przed promieniowaniem mikrofal. • Uszczelki drzwiczek chronią przed przenikaniem promieniowania mikrofal na zewnątrz pracującej kuchenki, ale nie tworzą...
  • Seite 419: Zanim Wezwiesz Pomoc

    TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW PYTANIE ODPOWIEDŹ Wokół drzwiczek odczuwalne Podczas pracy kuchenki powietrze przepływa w komorze operacyjnej. jest wypływanie powietrza na Drzwiczki nie zapewniają hermetycznego uszczelnienia. Dlatego powietrze może zewnątrz. wydostawać się na zewnątrz poprzez drzwiczki. Para wodna skrapla się Zazwyczaj komora operacyjna jest chłodniejsza od potrawy przeznaczonej w kuchence, więc krople do gotowania.
  • Seite 420 1. Na União Europeia Se o produto é utilizado para ns comerciais e se pretende desfazer-se dele: Agradecemos que contacte o seu revendedor SHARP que o informará sobre como devolver o produto. Podem ser-lhe cobrados custos resultantes da www.sharpconsumer.com/ devolução e reciclagem.
  • Seite 421 PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA DAS MICRO- ONDAS 1. Não tente usar este forno com a porta aberta, pois isso pode provocar uma exposição danosa à energia das micro- ondas. É importante não derrotar ou adulterar os bloqueios de segurança.. 2.
  • Seite 422: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Para evitar o perigo de incêndio. O forno micro-ondas não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver a funcio- nar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de cozedura demasiado longo podem sobreaquecer os ali- mentos, provocando um incêndio.
  • Seite 423 pode provocar sobreaquecimento e deitar fumo ou pegar fogo. Não coloque materiais in amáveis perto do forno ou das aber- turas de ventilação. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Retire todos os selos metálicos, arames, etc., da comida e de embalagens de comida.
  • Seite 424 Certi que-se de que no interior da cavidade do forno ou a porta não há brechas. Certi que-se de que o cabo de alimentação e a tomada não estão dani cados. Caso a porta ou as vedações da porta estejam dani cadas, o forno não deve ser posto em funcionamento até...
  • Seite 425 • Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não per- mita que alguém que não seja um eletricista autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autoriza- da SHARP.
  • Seite 426 Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a ferver e eventuais queimaduras: Não use tempo excessivo. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer. Aconselha-se a inserir uma vareta de vidro ou semelhante (não metálica) dentro do líquido quando o reaquecer. Deixe o líquido descansar por, pelo menos, 20 segundos no forno após o m do tempo de cozedura para evitar uma erupção de bolhas tardia.
  • Seite 427 da comida ou bebida; veri que sempre a temperatura da comida. • Afaste-se sempre quando abrir a porta do forno para evitar queimaduras de vapor ou calor que saia do interior. • Corte em fatias alimentos assados antes de os aquecer para soltar o vapor e evitar queimaduras.
  • Seite 428 ras dos alimentos, prestando especial atenção às embalagens (por exemplo, materiais que se aquecem sozinhos) feitas para tornar a comida estaladiça, pois podem estar particularmente quentes. Outros avisos Nunca modi que o forno de nenhuma maneira. Não mova o forno quando este estiver a funcionar. Este forno destina-se apenas para ser usado num ambiente doméstico.
  • Seite 429 NOTA: Não utilize recipientes de plástico para o micro-ondas se o for- no ainda estiver quente depois da utilização de um modo com- binado (depende do modelo do forno), pois podem derreter. Os recipientes de plástico não devem ser utilizados nos modos acima mencionados, a não ser que o produtor do recipiente diga que são adequados.
  • Seite 430: Instalação

    INSTALAÇÃO 1. Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavidade do forno e retire todas as películas de proteção que encontrar na superfície da cabine do micro-ondas. 2. Veri que cuidadosamente se o forno tem sinais de estragos. 3.
  • Seite 431: Interferência De Rádio

    O cabo de alimentação usado no seu forno de micro-ondas usa os seguintes os codi cados por cores: Verde e Amarelo = TERRA Azul = NEUTRO Castanho = AO VIVO ESPECIFICAÇÕES Nome do modelo YC-PS201A Alimentação Elétrica 230~240 V/ 50 Hz Consumo de energia 1200 W Saída de potência nominal do micro-ondas 700 W Frequência de funcionamento...
  • Seite 432: Forno E Acessórios

    FORNO E ACESSÓRIOS 1. Sistema de bloqueio de segurança da porta 2. Janela do forno 3. Anel rolante 4. Acoplamento de prato giratório 5. Controlos de potência e tempo 6. Capa da guia de ondas (não remover) 7. Tabuleiro de vidro 8.
  • Seite 433: Painel De Controlo

    NOTA: Para aumentar o tempo de cozedura / descongelamento, gire o botão do temporizador para a direita. Para diminuir o tempo de TIME cozedura / descongelamento, gire o botão do temporizador para a esquerda. 700W YC-PS201A PT – 14 PT – 14...
  • Seite 434: Níveis De Potência Do Micro-Ondas

    NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS O nível de potência do micro-ondas varia em função da energia das micro-ondas se ligar ou desligar. Quando usar níveis de energia que não sejam o ALTO (100 %), poderá ouvir a energia das micro-ondas a pulsar enquanto os alimentos são cozinhados ou descongelados.
  • Seite 435: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Quando limpar, desligue o forno e retire a cha da tomada de parede. 2. Mantenha o interior do forno limpo. Quando salpicos de comida ou líquidos derramados se colarem às paredes do forno, limpe com um pano húmido. Pode usar-se detergentes suaves, caso o forno que muito sujo. Evite usar sprays ou outros agentes de limpeza agressivos.
  • Seite 436 A lista abaixo é um guia geral para o ajudar a selecionar os utensílios corretos. Micro-ondas Loiça de cozinha Comentários Seguro Siga sempre as instruções do produtor. Loiça de barro Não ultrapasse os tempos de cozedura indicados. Tenha muito cuidado, pois estes recipientes podem car muito quentes. Porcelana, cerâmica, panelas de barro e porcelana de ossos Porcelana e cerâmica em geral podem ser usadas, à...
  • Seite 437: Conselhos De Culinária Do Micro-Ondas

    óleo, a não ser que o produtor o re ra e nunca cozinhe mais tempo do que o indicado. ATENÇÃO: Siga sempre as instruções do manual de funcionamento SHARP. Se exceder o tempo de cozedura recomendado e usar níveis de potência demasiado altos, os alimentos podem sobreaquecer e em circunstâncias extremas pegar fogo e danifi car...
  • Seite 438 Características dos alimentos Composição Alimentos ricos em gorduras ou açúcar (por ex., bolo de Natal, tartes de carne) exigem menos tempo de aquecimento. Deve ter-se cuidado, pois o sobreaquecimento pode provocar um incêndio. Os ossos nos alimentos conduzem o calor, cozinhando os alimentos mais rapidamente. Deve ter-se o cuidado de garantir que os alimentos são cozinhados uniformemente.
  • Seite 439: Conselhos Sobre Descongelar

    CONSELHOS SOBRE DESCONGELAR Usar o micro-ondas é o método mais rápido para descongelar. É um processo simples, porém as seguintes instruções são essenciais para garantir que os alimentos são devidamente descongelados. • Retire todo o tipo de embalagens e invólucros antes de descongelar. •...
  • Seite 440: Conselhos Sobre Reaquecer

    CONSELHOS SOBRE REAQUECER Para o reaquecimento de alimentos, siga os conselhos e instruções em baixo para garantir que os alimentos são devidamente aquecidos antes de os servir. Refeições no prato Retire todo o tipo de doses de carne ou aves; aqueça-as separadamente, veja em baixo. Coloque os pedaços mais pequenos de comida no meio do prato e os maiores nas bordas.
  • Seite 441: Resolução De Problemas

    ATENÇÃO: Nunca ajuste, repare ou altere o forno sozinho. É perigoso para alguém que não um engenheiro formado da SHARP efetuar trabalhos de manutenção ou reparação. Isto é importante, pois pode envolver a remoção de capas que fornecem proteção contra a energia de micro-ondas.
  • Seite 442: Antes De Ligar À Assistência Técnica

    ANTES DE LIGAR À ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de ligar à assistência técnica veri que cada um dos pontos em baixo: • Veri que se o forno está ligado à tomada com rmeza Se não, retire a cha da tomada, aguarde 10 segundos e volte a ligá-la com rmeza.
  • Seite 443 1. În Uniunea Europeană Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri i dori i să-l elimina i: Vă rugăm să contacta i furnizorul SHARP, care vă va informa despre modul de preluare a produsului. Uneori, această preluare se face contra cost.
  • Seite 444 PRECAU II PENTRU A EVITA EXPUNEREA POSIBILĂ LA ENERGIA CU MICROUNDE 1. Nu încerca i să utiliza i acest cuptor cu u a deschisă, deoarece acest lucru poate duce la expunerea dăunătoare la energia microundelor. Este important să nu ignora i sau să modi ca i blocajele de siguran ă. 2.
  • Seite 445: Instruc Iuni Importante De Siguran Ă

    INSTRUC IUNI IMPORTANTE DE SIGURAN Ă CITI I CU ATEN IE PĂSTRA I PENTRU CONSULTARE ULTE- RIOARĂ Pentru a evita pericolul de incendiu. Cuptorul cu microun- de nu trebuie lăsat nesupravegheat în timpul utilizării. Nivelurile de putere foarte mari sau timpii de gătire foarte lungi pot supraîncălzi alimentele, ceea ce poate duce la apari ia incendiilor.
  • Seite 446 me. Grăsimea acumulată se poate supraîncălzi i poate să înceapă să scoată fum sau să ia foc. Nu a eza i materiale in amabile în apropierea cuptorului sau a ori ciilor pentru ventilare. Nu bloca i ori ciile de ventilare. Îndepărta i de pe mâncare i de pe recipiente toate dispozitive- le de etan are metalice, din sârmă...
  • Seite 447 Asigura i-vă că interiorul cuptorului sau u a nu prezintă ciobituri. Asigura i-vă că techerul i cablul de alimentare nu au fost deteriorate. În cazul deteriorării u ii sau a garniturilor de etan are ale u ii, cuptorul nu trebuie utilizat înainte de a reparat de către o persoană...
  • Seite 448 • Nu încerca i să înlocui i singuri becul cuptorului i nu lăsa i o persoană neautorizată de SHARP să facă acest lucru. Dacă becul este ars, consulta i furnizorul dumneavoastră sau un agent de service autorizat SHARP.
  • Seite 449 Pentru a preveni erberea eruptivă a lichidelor i producerea de arsuri: Nu utiliza i o perioadă lungă de timp. Amesteca i lichidul înainte de încălzire / reîncălzire. Se recomandă introducerea unei ustensile din sticlă sau alt material similar (dar nu metal) în lichid în timpul reîncălzirii. Lăsa i lichidul în cuptor la nalul timpului de gătire pentru cel pu in 20 de secunde pentru a preveni erberea eruptivă.
  • Seite 450 • Temperatura recipientului nu reprezintă o indica ie reală a temperaturii alimentelor sau a băuturilor; veri ca i întot- deauna temperatura alimentelor. • Nu sta i în dreptul u ii cuptorului atunci când o deschide i pentru a evita arsurile produse de aburi i de căldură. •...
  • Seite 451 Copiilor trebuie să li se aducă la cuno tin ă instruc iunile im- portante de siguran ă: utilizarea ervetelor de bucătărie, înde- părtarea ambalajelor cu grijă - având grijă deosebită la amba- laje (de exemplu, materialele ce re in căldură) create pentru a găti alimente crocante, deoarece sunt foarte erbin i.
  • Seite 452 Nu a eza i nimic pe carcasa cuptorului în timp ce acesta func ionează. NOTĂ: Nu utiliza i recipiente din plastic pentru a găti în cuptorul cu microunde în cazul în care cuptorul este încă erbinte în urma utilizării unui mod combinat deoarece acestea se pot topi. Nu utiliza i recipientele din plastic în timpul func ionării mo- durilor men ionate mai sus decât dacă...
  • Seite 453: Instalare

    INSTALARE 1. Îndepărta i materialele de ambalare din interiorul cuptorului i îndepărta i folia de protec ie de pe suprafa a carcasei cuptorului cu microunde. 2. Veri ca i dacă produsul prezintă urme de deteriorare. 3. Amplasa i cuptorul pe o suprafa ă plată, sigură, îndeajuns de rezistentă pentru a sus ine greutatea cuptorului i greutatea produselor introduse în cuptor.
  • Seite 454: Interferen Ă Radio

    Cablul de conectare la re ea folosit în cuptorul cu microunde utilizează următoarele re codate pe culori: Verde i galben = ÎMPĂMÂNTARE Albastru = NEUTRU Maro = ENERGIE Specifi ca ii Denumire model YC-PS201A Curentul electric 230~240 V/ 50 Hz Consum electric 1200 W Putere de ie ire nominală microunde 700 W Frecven ă...
  • Seite 455: Cuptorul I Accesoriile

    CUPTORUL I ACCESORIILE 1. Sistem de blocare a u ii 2. Geamul cuptorului 3. Inel rotativ 4. Cuplă platou rotativ 5. Comenzi pentru alimentare i timp 6. Capacul ghidajului de unde (Nu scoate i) 7. Tavă din sticlă 8. Ori cii de ventilare 9.
  • Seite 456: Panoul De Comandă

    în mod automat. NOTĂ: Pentru a mări timpul de gătire/decongelare, roti i butonul temporizatorului la dreapta. Pentru a mic ora timpul de gătire/ TIME decongelare, roti i butonul temporizatorului la stânga. 700W YC-PS201A RO – 14 RO – 14...
  • Seite 457: Nivelurile De Putere Ale Microundelor

    NIVELURILE DE PUTERE ALE MICROUNDELOR Nivelul de putere a microundelor variază în func ie de energia microundelor, care se stinge i se aprinde. În timpul utilizării altor niveluri de putere decât ÎNALT (100 %), ve i auzi energia microundelor pulsând, în timp ce mâncarea se va găti sau se va decongela.
  • Seite 458: Cură Are I Îngrijire

    CURĂ ARE I ÎNGRIJIRE 1. Opri i cuptorul i deconecta i cablul de alimentare de la perete atunci când cură a i cuptorul. 2. Păstra i interiorul cuptorului curat. Atunci când stropii de alimente sau lichide vărsate aderă la pere ii cuptorului, terge i cu o cârpă...
  • Seite 459 Lista de mai jos este un ghid general pentru a vă ajuta să selecta i ustensilele corecte. Microunde Vase pentru gătit Comentariu Sigur Respecta i întotdeauna instruc iunile producătorilor. Vase de rumenire Nu depă i i timpii de încălzire speci ca i. Ave i grijă deoarece aceste vase se pot în erbânta foarte tare.
  • Seite 460: Sfaturi De Gătire La Cuptorul Cu Microunde

    Nu utiliza i niciodată ulei decât dacă producătorul speci că acest lucru i nu găti i niciodată pe o perioadă mai îndelungată decât cea din instruc iuni. AVERTIZARE: Respecta i întotdeauna instruc iunile din manualul de utilizare SHARP. Dacă depă i i timpii de gătire recomanda i i utiliza i niveluri de putere prea ridicate, mâncarea se poate supraîncălzi, arde i, în situa ii extreme, poate lua foc i poate deteriora cuptorul.
  • Seite 461 Caracteristicile alimentelor Compozi ie Alimentele bogate în grăsimi sau zahăr (de ex., budinca de Crăciun, plăcintă umplută) necesită mai pu in timp de încălzire. Trebuie avut grijă deoarece supraîncălzire poate provoca incendii. Oasele din mâncare conduc căldura, iar mâncarea se prepară mai repede. Trebuie acordată...
  • Seite 462: Sfaturi Pentru Decongelare

    SFATURI PENTRU DECONGELARE Folosirea cuptorului cu microunde este cea mai rapidă metodă de decongelare. Este un proces simplu, dar următoarele instruc iuni sunt esen iale pentru a vă asigura că alimentele sunt decongelate complet. • Înainte de decongelare, scoate i toate ambalajele i învelitorile. •...
  • Seite 463: Sfaturi Pentru Reîncălzire

    SFATURI PENTRU REÎNCĂLZIRE Pentru reîncălzirea alimentelor, urma i recomandările i instruc iunile de mai jos pentru a vă asigura că mâncarea este bine reîncălzită înainte de servire. Mâncăruri servite la farfurie Scoate i puiul i por iile de carne i reîncălzi i-le separat, a se vedea mai jos. A eza i bucă...
  • Seite 464: Depanarea

    ATEN IE: Niciodată nu regla i, repara i sau modifi ca i cuptorul cu microunde pe cont propriu. Este periculos pentru orice persoane în afara inginerului califi cat SHARP să efectueze opera ii de service sau repara ii. Acest lucru este important deoarece poate presupune demontarea capacelor care asigură...
  • Seite 465: Înainte De A Apela La Asisten Ă

    ÎNAINTE DE A APELA LA ASISTEN Ă Înainte de a apela la service, vă rugăm să veri ca i ecare aspect de mai jos: • Veri ca i dacă cuptorul este conectat corect la priză. Dacă nu, scoate i techerul din priză, a tepta i 10 secunde i conecta i-l din nou.
  • Seite 466 Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať: Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané...
  • Seite 467 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU MIKROVLNNEJ ENERGII 1. Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože by to mohlo spôsobiť škodlivé vystavenie mikrovlnnej energii. Je dôležité neporušovať alebo nemanipulovať s bezpečnostnými blokovaniami. 2. Nevkladajte nič medzi prednú časť rúry a dvierka, ani nedovoľte, aby sa na tesniacich povrchoch hromadili nečistoty alebo zvyšky čistiaceho prostriedku.
  • Seite 468: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE SI ICH Na vyvarovanie sa požiaru. Mikrovlnná rúra by nemala byť počas prevádzky ponechaná bez dohľadu. Príliš vysoké stupne výkonu alebo príliš dlhá doba úpravy môžu zaprí- činiť prehriatie potravín a požiar. Táto mikrovlnná...
  • Seite 469 Usadené kvapky tuku by sa mohli prehriať, začať dymiť alebo sa vznietiť. V blízkosti rúry a pri jej vetracích otvoroch neuchovávajte žiad- ne horľavé materiály. Vetracie otvory nikdy neprekrývajte. Z potravín a balení odstráňte všetky kovové uzávery, drôtiky a pod.. Iskrenie na kovových častiach môže viesť k požiaru. Mikrovlnnú...
  • Seite 470 • Nikdy nenechajte natiecť tekutiny do otvorov bezpečnost- ného blokovania dvierok alebo vetracích otvorov. Keď dôjde k vyliatiu tekutín, musíte rúru ihneď vypnúť, vytiahnuť sieťo- vú zástrčku a vyžiadať si zákaznícky servis SHARP. SK – 5 SK – 5...
  • Seite 471 • V žiadnom prípade neskúšajte sami vymeniť žiarovku v rúre, nechajte ju vždy vymeniť autorizovaným elektrikárom pro- duktov SHARP. Ak by žiarovka v rúre prestala svietiť, obráťte sa na predajcu elektrospotrebičov alebo autorizovaný zákaz- nícky servis SHARP. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť autorizo- vaný...
  • Seite 472 Tekutiny pred varením/ohrievaním zamiešajte. Počas ohrievania sa do nádoby odporúča vložiť sklenenú tyčinku alebo podobný predmet (nekovový). Po ohreve ponechajte tekutiny ešte aspoň 20 sekúnd stáť v zariadení, aby ste sa vyvarovali oneskorenému vzkypeniu. Nevarte vajcia v škrupine. Celé vajcia natvrdo sa v mikro- vlnných rúrach nesmú...
  • Seite 473 • Nakrájajte plnené pokrmy po tepelnej úprave na plátky, aby mohla unikať para a aby sa zabránilo popáleninám. • Udržujte zariadenie z dosahu detí, aby sa nemohli popáliť. VÝSTRAHA: Deti smú zariadenie používať bez dohľadu až od 8 rokov a keď dostali dostatočné pokyny na bezpečné použitie, a keď...
  • Seite 474 Nepohybujte zariadením počas prevádzky. Táto rúra je určená na použitie len v domácnostiach a smie sa používať len na úpravu potravín a nápojov. Sušenie potravín alebo oblečenia a ohrev otepľovacích vankúšov, papúč, špongií, vlhkej handričky a podobne môže viesť k riziku zranenia, vznie- tenia alebo požiaru.
  • Seite 475 Ak máte otázky k pripojeniu zariadenia, obráťte sa na autorizo- vaného elektrikára. Ani výrobca ani predajca nemôžu prevziať žiadnu zodpoved- nosť za poškodenia zariadenia alebo zranenia osôb, ktoré vznik- nú v dôsledku nesprávneho elektrického pripojenia. Na stenách vo vnútornom priestore, príp. okolo tesnenia dvie- rok a tesniacich plôch sa môže tvoriť...
  • Seite 476: Inštalácia

    INŠTALÁCIA 1. Z vnútorného priestoru rúry vyberte všetky obalové materiály a odstráňte všetky ochranné fólie nachádzajúce sa na povrchu kabinetu mikrovlnnej rúry. 2. Pozorne skontrolujte rúru, či nemá známky poškodenia. 3. Mikrovlnnú rúru nainštalujte na bezpečnú rovnú plochu, ktorá je dostatočne pevná, aby uniesla hmotnosť zariade- nia vrátane pripravovaných potravín.
  • Seite 477: Rádiové Rušenie

    Sieťový kábel používaný vo vašej mikrovlnnej rúre používa tieto farebne označené vodiče: Zelená a žltá = ZEM Modrá = NULOVÝ VODIČ Hnedá = ŽIVÝ VODIČ TECHNICKÉ ÚDAJE Názov modelu YC-PS201A Napájanie 230~240 V/50 Hz Spotreba 1200 W Menovitý mikrovlnný výkon 700 W Prevádzková...
  • Seite 478: Rúra A Príslušenstvo

    RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO 1. Systém bezpečnostného blokovania dverí 2. Okienko rúry 3. Nosič otočného taniera 4. Hnací hriadeľ otočného taniera 5. Ovládanie výkonu a času 6. Ochrana proti postriekaniu vlnovodu (neodstraňujte) 7. Sklenený podnos 8. Vetracie otvory 9. Vonkajší kabinet 10.
  • Seite 479: Ovládací Panel

    Otočením regulátora ČASOVAČA nastavte dobu varenia. Najdlhší čas je 30 minút. Potom začne rúra automaticky variť. POZNÁMKA: Ak chcete zvýšiť dobu varenia/rozmrazovania, otočte regulátorom časovača doprava. Ak chcete znížiť dobu varenia/ rozmrazovania, otočte regulátorom časovača doľava. TIME 700W YC-PS201A SK – 14 SK – 14...
  • Seite 480: Stupne Mikrovlnného Výkonu

    STUPNE MIKROVLNNÉHO VÝKONU Stupeň mikrovlnného výkonu sa mení zapínaním a vypínaním mikrovlnnej energie. Keď používate stupne výkonu iné ako VYSOKÝ (100 %), budete môcť počuť zapnutie a vypnutie pulzovania mikrovlnnej energie s tým, ako sa varí alebo rozmrazuje jedlo. Tieto úrovne sa vyberajú otáčaním regulátora ovládania výkonu na požadované nastavenie. Po prestavení do požadovanej polohy výkonu regulátor zacvakne.
  • Seite 481: Čistenie A Starostlivosť

    ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ 1. Pri čistení vypnite rúru a odpojte napájací kábel zo zásuvky. 2. Vnútorný priestor rúry udržiavajte čistý. Ak sa na stenách rúry zachytia rozstreknuté jedlá alebo rozliate tekutiny, utrite ich vlhkou handričkou. Ak sa rúra veľmi znečistí, môžete použiť jemné čistiace prostriedky. Nepoužívajte sprej alebo iné...
  • Seite 482 Nižšie uvedený zoznam je všeobecným sprievodcom, ktorý vám pomôže pri výbere správneho riadu. Vhodné do Riad mikrovlnnej Komentár rúry Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu. Riad vhodný na zhnednutie Neprekračujte uvedené doby ohrevu. Dajte si pozor, pretože sa pokrmu tieto nádoby môžu veľmi zahrievať. Porcelán, keramika, glazúrovaný...
  • Seite 483: Rady Ohľadom Varenia V Mikrovlnnej Rúre

    Nikdy nepoužívajte olej, pokiaľ to nie je uvedené v pokynoch výrobcu a nikdy nevarte dlhšie ako je uvedené v pokynoch. VÝSTRAHA: Vždy postupujte podľa pokynov v návode na použitie SHARP. Ak prekročíte odporúčané doby prípravy alebo stupne výkonu, jedlo sa môže prehriať, spáliť a v extrémnych prípadoch sa môže vznietiť...
  • Seite 484 Charakteristiky jedál Zloženie Na prípravu pokrmov s vysokým obsahom cukru (napr. vianočné pečivo alebo koláče) je potrebné menšie množstvo času na ohrev. Musíte dávať pozor, prehriatie môže spôsobiť požiar. Kosti v jedle vedú teplo, vďaka čomu sa jedlo uvarí rýchlejšie. Musíte dávať pozor, aby sa jedlo uvarilo rovnomerne.
  • Seite 485: Rady Ohľadom Rozmrazovania

    RADY OHĽADOM ROZMRAZOVANIA Rozmrazovanie jedla pomocou mikrovlnnej rúry je najrýchlejším spôsobom rozmrazovania. Je to jednoduché, ale na zaistenie dôkladného rozmrazenia jedla musíte dodržiavať nasledujúce pokyny. • Pred rozmrazovaním odstráňte všetky baliace materiály. • Na rozmrazenie jedla použite stupeň mikrovlnného výkonu , alebo Rozmrazovanie •...
  • Seite 486: Rady Ohľadom Opätovného Ohrevu

    RADY OHĽADOM OPÄTOVNÉHO OHREVU Pri opätovnom ohreve jedál postupujte podľa nižšie uvedených rád a pokynov, aby ste pred servírovaním zaistili dôkladné zohriatie jedla. Hotové jedlá Odstráňte hydinu a mäso, zohrejte ich samostatne. Pozrite si nižšie uvedený text. Menšie časti jedál umiestnite do stredu taniera a väčšie a hrubšie časti umiestnite na okraj. Prekryte vetraným priľnavým lmom do mikrovlnnej rúry a zohrejte s výkonom , v polovici ohrevu premiešajte/premiestnite.
  • Seite 487: Riešenie Problémov

    Ak je rúra zapojená a poistka nie je vyhorená, pozrite si nižšie uvedenú tabuľku riešenia problémov. VÝSTRAHA: Za žiadnych okolností nevykonávajte úpravy, opravy ani zmeny mikrovlnnej rúry sami. Pre iné osoby ako sú školení technici spoločnosti SHARP je nebezpečné vykonávať servis alebo opravy. Toto je dôležité, keďže môže byť potrebné odstránenie krytov, ktoré...
  • Seite 488: Pred Zavolaním Na Linku Pomoci

    PRED ZAVOLANÍM NA LINKU POMOCI Pred požiadaním o servis skontrolujte všetky položky uvedené nižšie: • Skontrolujte, či je rúra bezpečne zapojená. Ak nie, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky, počkajte 10 sekúnd a znova ju bezpečne zapojte. • Skontrolujte, či nie je prepálená poistka obvodu alebo či nie je vypnutý hlavný istič. Ak sa zdá, že fungujú správne, otestujte zásuvku pomocou iného spotrebiča.
  • Seite 489 1. V Evropski uniji Če izdelek uporabljate v poslovne namene in ga želite odvreči: www.sharpconsumer.com/ Obrnite se na vašega prodajalca SHARP, ki vas bo obvestil o vračilu izdelka. contact/ Lahko pride do stroškov, ki izhajajo iz vračila in recikliranja izdelka. Majhne izdelke (in majhne količine) lahko sprejmejo vaša lokalna zbirna mesta.
  • Seite 490 VARNOSTNI UKREPI ZA IZOGIBANJE MOŽNI IZPOSTAVLJENOSTI MIKROVALOVNI ENERGIJI 1. Te pečice ne poskušajte uporabljati z odprtimi vrati, saj to lahko vodi do škodljive izpostavljenosti mikrovalovni energiji, zato je pomembno, da so varnostni zaklepi brezhibni. 2. Med sprednjo površino pečice in vrata ne vstavljajte nobenih predmetov in ne pustite, da se na tesnilnih površinah nabirajo smeti ali ostanki čistil.
  • Seite 491: Pomembna Varnostna Navodila

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA REFERENCO V BODOČNOSTI. Da ne pride do nevarnosti ognja, mikrovalovne pečice med obratovanjem ne puščajte brez nadzora. Previsoka moč ali predolg čas kuhanja lahko hrano pregrejejo in povzročijo ogenj. Pečica je zasnovana samo za uporabo na kuhinjskem pultu. Ni namenjena vgradnji v kuhinjsko enoto.
  • Seite 492 V bližino pečice ali prezračevalnih odprtin ne postavljajte vnetljivih materialov. Ne blokirajte prezračevalnih odprtin. S hrane in embalaže odstranite vse kovinske sponke, žice itd. Iskrenje kovinskih površin lahko povzroči ogenj. Mikrovalovne pečice ne uporabljajte za pogrevanje olja ali cvrtja. Temperature ni mogoče nadzorovati in olje se tako lahko vžge.
  • Seite 493 • V odprtino zaklepa vrat ali prezračevalne odprtine ne zlivajte ničesar in ne vstavljajte nobenih predmetov. Če pride do razlitja, nemudoma izklopite pečico in izvlecite vtič ter pokličite pooblaščenega serviserja SHARP. • Napajalnega kabla ali vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
  • Seite 494 • Lučke pečice ne menjajte sami in ne dovolite, da bi lučko menjal kdor koli, razen pooblaščen električar podjetja SHARP. Če se lučka pečice pokvari, se posvetujte s pooblaščenim servisom SHARP. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati pooblaščen serviser Sharp...
  • Seite 495 razžvrkljana, predrite rumenjak in beljak, sicer lahko jajce eksplodira. Trdo kuhana jajca pred pogrevanjem v mikrovalovni pečici olupite in narežite. Pred pripravo hrane predrite kožo živil, kot so krompir, klobase in sadje, sicer lahko počijo. OPOZORILO: vsebino otroških stekleničk in kozarčkov otroške hrane je treba pred uporabo premešati ali pretresti ter preveriti temperaturo, sicer lahko pride do opeklin.
  • Seite 496 (odvisno od modela), lahko otroci pečico uporabljajo le pod nadzorom odraslih, saj pri tem prihaja do visokih temperatur. Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fi zičnimi, senzoričnimi in duševnimi sposobnostmi, ali brez izkušenj in znanja, razen če jih je o uporabi naprave poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Seite 497 za posebno zapečenost hrane ali material, ki se samodejno segreva, na dno vedno postavite izolirni material, ki je odporen na vročino, kot je porcelanast krožnik, da preprečite poškodbe podnožja pečice zaradi vročine. Ne presegajte časa za segrevanje, ki ga navajajo navodila za uporabo posode. Ne uporabljajte kovinskih pripomočkov, ki odbijajo mikrovalove in lahko povzročijo iskrenje.
  • Seite 498: Namestitev

    drugih delovnih okoljih; kmečke hiše, v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih okoljih; v gostinstvu in turizmu. Ta simbol pomeni, da se lahko površine med uporabo zelo segrejejo. NAMESTITEV 1. Iz notranjosti pečice odstranite vso embalažo. Odstranite tudi zaščitno folijo na zunanji strani pečice. Preverite, če je pečica kjerkoli poškodovana.
  • Seite 499: Radijske Motnje

    Omrežni kabel v mikrovalovni pečici uporablja naslednje barvno označene žice: Zelena in rumena = OZEMLJITEV Modra = NEVTRALNO Rjava = FAZA SPECIFIKACIJE Naziv modela YC-PS201A Električno napajanje 230~240 V/ 50 Hz Poraba električne energije 1200 W Nazivna izhodna moč mikrovalov...
  • Seite 500: Pečica In Pripomočki

    PEČICA IN PRIPOMOČKI 1. Sistem za varnostno zaklepanje vrat 2. Okno pečice 3. Vrtljivi obroč 4. Ležišče krožnika 5. Nadzorni gumbi za moč in čas 6. Pokrov magnetrona (ne odstranjujte) 7. Stekleni pladenj 8. Odprtine za zračenje 9. Ohišje pečice 10.
  • Seite 501: Nadzorna Plošča

    Obrnite gumb TIMER, da nastavite čas kuhanja. Najdaljši čas je 30 minut. Nato pečica samodejno začne peči. OPOMBA: Če želite podaljšati čas kuhanja/odmrzovanja, zavrtite gumb časovnika v desno. Če želite skrajšati čas kuhanja/odmrzovanja, zavrtite gumb časovnika v levo. TIME 700W YC-PS201A SL – 13 SL – 13...
  • Seite 502: Nivoji Moči Mikrovalov

    NIVOJI MOČI MIKROVALOV Nivo moči mikrovalov se spreminja glede na vklapljanje in izklapljanje. Ko uporabljate mikrovalovno pečico z močjo, ki ni VISOKA (100 %), boste lahko slišali intervale vklapljanja in izklapljanja mikrovalovnega učinka, zaradi katerega se hrana kuha ali odmrzuje. Te stopnje izberete z vrtenjem gumba za nadzor moči na želeno nastavitev.
  • Seite 503: Čiščenje In Nega

    ČIŠČENJE IN NEGA 1. Med čiščenjem izklopite pečico in napajalni kabel iz vtičnice. 2. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Večje madeže očistite z blago milnico in jih nekajkrat obrišite na suho, dokler ne odstranite vseh ostankov. Če je pečica zelo umazana, lahko uporabite blaga čistilna sredstva. Ne uporabljajte sprejev ali drugih grobih sredstev, saj lahko zamažejo ali razbarvajo površino vrat.
  • Seite 504 Spodnji seznam je splošno vodilo za pomoč pri izbiranju ustreznih pripomočkov. Mikrovalovi Pripomočki za kuhanje Komentar Trezor Vedno sledite navodilom proizvajalca. Posoda za porjavitev Časovnega obdobja segrevanja ne prekoračite. Bodite pozorni, saj posode lahko postanejo zelo vroče. Porcelan, lončena posoda, glazirana keramika in kitajski Kitajski porcelan in keramika porcelan so praviloma primerne, razen tistih s kovinsko dekoracijo.
  • Seite 505: Nasvet Za Kuhanje Z Mikrovalovi

    • Pokovko pripravljajte le v predpisanih posodah (sledite navodilom proizvajalca). Nikoli ne uporabljajte olja, razen če tako predpisuje proizvajalec in nikoli ne podaljšajte predpisanega časa kuhanja. OPOZORILO: Vedno upoštevajte SHARP-ove predpisane intervale kuhanja. Če prekoračite priporočene čase kuhanja in uporabite previsoke nivoje moči, se hrana lahko pregreje, zažge in v ekstremnih primerih celo vžge, kar lahko poškoduje pečico.
  • Seite 506 Karakteristike živil Sestavine Živila z visoko vsebnostjo maščob ali sladkorja (npr. božični puding, sesekljano meso) zahtevajo krajši čas priprave. Zato morate paziti, da se pri kuhanju ne zažgejo. Kosti omogočajo hitrejše segrevanje hrane. Zato bodite pazljivi, da se bo hrana segrevala enakomerno.
  • Seite 507: Nasvet Za Odtajevanje

    NASVET ZA ODTAJEVANJE Z mikrovalovno pečico je odtajevanje najhitrejše. Gre za enostaven postopek, za zagotavljanje temeljitega odtajevanja pa morate upoštevati naslednja navodila. • Pred odtajevanjem odstranite vso embalažo in ovoje. • Za odmrzovanje živil uporabite nivo mikrovalovne pečice , ali odmrzovanje •...
  • Seite 508: Nasvet Za Pogrevanje

    NASVET ZA POGREVANJE Pri pogrevanju jedi sledite spodaj navedenim nasvetom in priporočilom in tako zagotovite temeljito pogrevanje pred serviranjem. Sestavljeni obroki Ločite kose živil in jih razporedite, kot je prikazano spodaj. Manjše koščke jedi razporedite po sredini posode, večje in debelejše pa po robu. Posode za pripravo jedi v mikrovalovni pečici pokrijte s folijo ali pokrovom in jed segrejte pri , premešajte in razporedite ter pogrevajte naprej.
  • Seite 509: Odpravljanje Napak

    Vaša pečica ni opremljena s pokrovom za dostop do lučke. Če se lučka okvari, je ne poskušajte zamenjati sami, pokličite pooblaščenega serviserja podjetja SHARP. SEZNAM ODPRAVLJANJA MOTENJ TEŽAVA...
  • Seite 510: Pred Klicanjem Podpore

    PRED KLICANJEM PODPORE Pred klicanjem servisa preverite vse spodnje alineje: • Preverite, da je pečica trdno priključena, sicer odstranite vtič iz vtičnice, počakajte 10 sekund in ga znova trdno priključite. • Preverite možno pregorelo varovalko ali sproženo tokovno prekinjalo. Če delujejo pravilno, preverite vtičnico z drugo napravo.
  • Seite 511 Ukoliko je proizvod korišćen u poslovne svrhe i vi želite da ga odložite: Molimo kontaktirajte svog SHARP prodavca koji će Vas informisati o vraćanju proizvoda. Mogu Vam biti naplaćeni troškovi preuzimanja i prerade proizvoda. Mali proizvodi (i male količine) se mogu uzeti nazad od strane Vaših lokalnih objekata za prikupljanje ove opreme.
  • Seite 512 MERE PREDOSTROŽNOSTI DA BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE ENERGIJI MIKROTALASNE PEĆNICE 1. Ne pokušavajte da rukujete ovom rernom sa otvorenim vratima jer to može da dovede do štetnog izlaganja energiji mikrotalasne pećnice. Važno je ne polomiti ili izmeniti bezbednosna zaključavanja. 2.
  • Seite 513: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU Izbegavati opasnost od požara. Mikrotalasnu rernu ne tre- ba ostaviti bez nadzora tokom rada. Nivoi napajanja koji su previsoki, ili vremena kuvanja koja su prevelika, mogu pregrejati hranu i dovesti do požara. Ova rerna je dizajnirana za korišćenje samo na radnoj površini.
  • Seite 514 Uklonite sve metalne poklopce, žice itd. iz hrane i pakovanja hrane. Varničenje na metalnim površinama može dovesti do požara. Ne koristite mikrotalasnu rernu da biste ugrejali ulje za duboko prženje. Temperatura se ne može kontrolisati a ulje može izazvati požar. Za pravljenje kokica koristite specijalne mikrotalasne uređaje za pravljenje kokica.
  • Seite 515 • Nikad nemojte sipati ili ubacivati predmete u otvore brave na vratima ili u ventilacione otvore. Ukoliko dođe do sipanja, odmah isključite i iskopčajte rernu iz struje i pozovite ovlašćenog servisnog agenta SHARP-a. • Nemojte potapati kabl za napajanje ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
  • Seite 516 • Nemojte sami pokušavati da zamenite lampu rerne i nemojte to dozvoljavati nikome ko nije ovlašćeni električar od strane SHARP-a. Ukoliko se lampa rerne pokvari, posavetujte se sa svojim prodavcem ili ovlašćenim servisnim agentom SHARP-a. • Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da se zameni ovlašćenim SHARP servisnim agentom.
  • Seite 517 Nemojte kuvati jaja u ljuskama a tvrdo kuvana jaja ne bi trebalo grejati u mikrotalasnim rernama jer mogu da ek- splodiraju nakon završetka kuvanja u njima. Da biste ku- vali ili podgrejali jaja koja nisu lupana ili kajgana, odvojte belanca od žumanaca ili jaja mogu eksplodirati. Ogulite i isecite tvrdo kuvana jaja pre podgrevanja u mikrotalasnoj rerni.
  • Seite 518 način i da račume opasnosti nepravilnog korišćenja. Kada se uređajem rukuje u režimu GRIL, MIKS GRIL, KON- VEKCIJA, MIKS KONVEKCIJA i AUTOMATSKI MENI (više primenljivo za model), deca treba da koriste samo rernu uz nadgledanje odraslih osoba zbog temperature koja se generiše.
  • Seite 519 rizička od povrede, zapaljenja ili požara. Ne odgovoara za komercijalnu ili laboratorijsku upotrebu. Da biste obezbedili nesmetanu upotrebu rerne i izbegli oštećenja. Nemojte raditi sa rernom kada je prazna. Kada koristite posudu za pečenje ili materijal koji se sam zagreva, uvek stavljajte vatrostalni izolator poput porcelanske ploče ispod toga, kako bi se sprečilo oštećenje njene podloge usled prevelike toplote.
  • Seite 520 Vodena para ili kapljice mogu povremeno formirati slojeve na rerni ili oko zaptivaka na vratima i zaptivnih površina. Ovo je normalna pojava i ne ukazuje na mikrotalasno curenje ili kvar. Ovaj uređaj je za korišćenje u domaćinstvu i sličnim primenama kao što su;...
  • Seite 521: Montiranje

    MONTIRANJE 1. Uklonite sve materijale za pakovanje iz unutrašnjosti otvora rerne i uklonite zaštitni lm koji ste pronašli na površini ormarića mikrotalasne rerne. 2. Pažljivo proverite da li u rerni ima znakova oštećenja. 3. Stavite rernu na bezbednu, ravnu površinu, dovoljno jaku da izdrži težinu rerne i najteže hrane koja bi se u njoj kuvala.
  • Seite 522: Radijska Smetnja

    Glavni kabl za Vašu mikrotalasnu rernu koristi sledeće obojene žice: Zelena i žuta = UZEMLJENJE Plava = NEUTRALNO Smeđa = AKTIVNO SPECIFIKACIJE Naziv modela YC-PS201A Napajanje strujom 230~240 V/ 50 Hz Potrošnja struje 1200 W Ocenjena izlazna snaga mikrotalasne rerne 700 W Učestalost upotrebe...
  • Seite 523: Rerna I Dodaci

    RERNA I DODACI 1. Sistem bezbednosnog zaključavanja vrata 2. Prozor rerne 3. Prsten valjka 4. Spojnica okretne ploče 5. Kontrole napajanja i vremena 6. Poklopac za prenos talasa (Ne sklanjati) 7. Staklena tacna 8. Ventilacioni otvori 9. Spoljašnje kućište 10. Kabl za napajanje Proveriti da li su obezbeđeni sledeći elementi: prsten valjka, spojnica okretne ploče i staklena tacna...
  • Seite 524: Kontrolna Tabla

    Najduže vreme iznosi 30 minuta. Zatim će rerna automatski početi sa kuvanjem. NAPOMENA: Da biste povećali vreme kuvanja/odmrzavanja, okrenite ovo dugme udesno. Za smanjenje vremena kuvanja/odmrzavanja, TIME okrenite dugme za tajmer ulevo. 700W YC-PS201A SR – 14 SR – 14...
  • Seite 525: Nivoi Mikrotalasnog Napajanja

    NIVOI MIKROTALASNOG NAPAJANJA Nivo mikrotalasnog napajanja zavisi od uključivanja i isključivanja mikrotalasne energije. Kada se koriste nivoi napajanja drugačiji od VISOKOG (100 %) možete čuti mikrotalasnu energiju kako pulsira više i manje, zavisno da li se hrana kuva ili odmrzava. Ovi nivoi su odabrani okretanjem dugmeta za kontrolu napajanja do željenog podešavanja.
  • Seite 526: Čišćenje I Briga

    ČIŠĆENJE I BRIGA 1. Isključite rernu i isključite kabl za napajanje iz zida kada čistite. 2. Održavajte unutrašnjost rerne čistom. Kada se hrana prolije ili se tečnost zalepi na zidove rerne, obrišite mokrom krpom. Blagi deterdženti mogu da se koriste ako je rerna jako prljava. Izbegavajte da koristite sprej ili druge čistače koji su jaki.
  • Seite 527 Spisak ispod je opšti vodič koji Vam pomaže da odaberete ispravno posuđe. Mikrotalasna Posuđe Komentar Bezbedno Uvek sledite uputstva proizvođača. Posude za pečenje Nemojte premašivati navedena vremena grejanja. Budite veoma pažljivi jer ovo posuđe može jako da se zagreje. Porcelan, glina, glazirana grnčarija i kineski porcelan su obično Kinesko posuđe i keramika pogodni osim onih sa metalnom dekoracijom.
  • Seite 528: Savet Za Mikrotalasno Kuvanje

    • Koristite samo kokice za mikrotalasnu pećnicu u okviru preporučenog pakovanja (sledite uputstva proizvođača). Nikada ne koristite ulje navedeno od proizvođača i nikada ne kuvajte duže od navedenog. UPOZORENJE: Sledite uputstva iz SHARP uputstva za rukovanje u svakom trenutku. Ako prekoračite preporučena vremena kuvanja i koristite nivoe napajanja koji su previsoki, hrana može da se pregreje, zagori i, u izuzetnim slučajevima, da se zapali i ošteti rernu.
  • Seite 529 Karakteristike hrane Kompozicija Hrana koje je bogata masnoćom ili šećerom (npr. Božićni puding, pite) zahtevaju manje vremena za grejanje. Treba voditi računa jer pregrejavanje može da dovede do požara. Kosti u hrani proizvode toplotu, stvarajući da se hrana brže kuva. Mora da se vodi računa da se hrana ravnomerno kuva.
  • Seite 530: Savet Za Odmrzavanje

    SAVET ZA ODMRZAVANJE Korišćenje mikrotalasne rerne je najbrži metod odleđivanja. To je jednostavan proces ali sledeća uputstva su bitna da bi se postaralo da hrana bude skroz odleđena. • Uklonite sve pakovanje i zamotavanje pre odleđivanja. • Za odmrzavanje hrane, koristite opciju mikrotalasne rerne , ili Odmrzavanje •...
  • Seite 531: Savet Za Podgrevanje

    SAVET ZA PODGREVANJE Za podgrevanje hrane, sledite savete i smernice ispod da se postarate da hrana bude u potpunosti podgrejana pre serviranja. Jela na tanjiru Uklonite porcije od živine ili mesa, ove podgrejte odvojeno, pogledajte ispod. Stavite manje komade hrane na centar tanjira, veću i deblje komade hrane na ivicu. Pokrijte ventiliranim mikrotalasnim lmom i podgrejte na toploti , mešajte/ponovo aranžirajte na pola procesa potpunog podgrevanja.
  • Seite 532: Rešavanje Problema

    • Spoljni ormarić i pristup lampi: nikada ne uklanjajte spoljni ormarić. Ovo je jako opasno usled delova viskog napona koji nikada ne smeju da se dodirnu, jer bi ovo moglo da bude fatalno. Vaša rerna je opremljena sa poklopcem pristupne lampe. Ako se lampa ne upali, ne pokušavajte da zamenite lampu sami, pozovite SHARP ovlašeni servisni objekat.
  • Seite 533: Pre Pozivanja Pomoći

    PRE POZIVANJA POMOĆI Pre nego zatražite uslugu, molimo da proverite svaku stavku ispod: • Proverite da li je rerna čvrsto uključena. Ako nije, uklonite utičnicu iz utikača, sačekajte 10 sekundi i prikopčajte je ponovo. • Proverite da li neko kolo nije iskočilo ili je glavni osigurač iskočio. Ako ovo radi pravilno, testirajte izlaz na drugi uređaj.
  • Seite 534 1. I Europeiska unionen Om produkten används för yrkesmässiga ändamål och du vill kassera den: Kontakta din SHARP återförsäljare som kommer att informera dig om återtagning av produkten. Du kan debiteras för de kostnader som uppstår vid återtagning och återvinning. Små produkter (och små mängder) kan tas www.sharpconsumer.com/...
  • Seite 535 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA MÖJLIG EXPONERING FÖR MIKROVÅGSENERGI 1. Försök inte att använda den här ugnen med luckan öppen eftersom det kan leda till skadlig exponering för mikrovågsenergi. Det är viktigt att inte åsidosätta eller mixtra med säkerhetslåsen. 2. För inte in något mellan ugnens framsida och luckan och låt inte skräp eller rester av rengöringsmedel samlas på tätningsytor.
  • Seite 536: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK För att undvika brandfara. Mikrovågsugnen bör inte läm- nas utan uppsikt under användning. Eff ektnivåer som är för höga, eller tillagningstider som är för långa, kan över- hetta maten och orsaka brand. Denna ugn är avsedd att endast användas på...
  • Seite 537 Ta bort alla metalltätningar, påsklämmor, etc., från livsmedel och förpackningar. Gnista på metallytor kan orsaka brand. Använd inte mikrovågsugnen för att värma olja till fritering. Temperaturen kan inte kontrolleras och oljan kan fatta eld. För att göra popcorn, använd bara speciella mikrovågsugnpop- cornstillverkare.
  • Seite 538 • Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år. • Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta någon som inte är en elektriker som godkänts av SHARP att göra det. Om ugnslampan inte lyser, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad SHARP servicetekniker.
  • Seite 539 • Om strömsladden skadas måste den bytas ut av en auktori- serad SHARP servicerepresentant. VARNING: Vätskor och andra livsmedel får inte värmas i förslutna behållare eftersom de kan explodera. Mik- rovågsuppvärmning av drycker kan leda till fördröjd kok- ning. därför måste man vara försiktig när man hanterar behållaren.
  • Seite 540 Perforera skinnet på sådana livsmedel som potatis, korv och frukt före tillagning, annars kan de explodera. VARNING: Innehållet i nappfl askor och barnmatsburkar skall röras om eller skakas och temperaturen kontrolleras före konsumtion, för att undvika brännskador. Använd grytlappar eller ugnshandskar när du tar ut mat ur ugnen för att förhindra brännskador.
  • Seite 541 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller men- tal förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har blivit instruerade om använd- ningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Seite 542 värmeisolerande t.ex. en porslinstallrik under för att förhindra skador på ugnens botten på grund av värmestress. Den förupp- värmningstid som anges i instruktionerna får inte överskridas. Använd inte metallredskap, som återkastar mikrovågor och kan orsaka elektriska överslag. Ställ inte konservburkar i ugnen. För att förhindra att den roterande tallriken eller ugnsbotten går sönder: Innan du rengör med vatten, låt svalna.
  • Seite 543: Installation

    av kunder på hotell, motell och andra boendemiljöer / Bed and breakfast-miljöer. Symbolen betyder att ytorna kan bli heta under användning. INSTALLATION 1. Ta bort allt förpackningsmaterial från insidan av ugnsutrymmet och ta bort skydds lmen som nns på mikrovåg- sugnens skåpsyta.
  • Seite 544: Radiostörningar

    Nätkabeln som används i din mikrovågsugn använder följande färgkodade kablar: Grön och gul = JORD Blå = NEUTRAL Brun = STRÖMFÖRANDE SPECIFIKATIONER Modellnamn YC-PS201A Strömförsörjning 230~240 V/ 50 Hz Strömförbrukning 1200 W Klassad mikrovågse ekt 700 W...
  • Seite 545: Ugn Och Tillbehör

    UGN OCH TILLBEHÖR 1. Lucksäkerhetslåssystem 2. Ugnsfönster 3. Vändfot 4. Tallrikskoppling 5. Ström- och tidskontroller 6. Vågledarskydd (Ta inte bort) 7. Glastallrik 8. Ventilationsöppningar 9. Ytterhölje 10. Nätsladd Kontrollera att följande tillbehör nns: vändfot, tallrikskoppling och glastallrik • Placera vändfoten i mitten av ugnsgolvet så...
  • Seite 546: Kontrollpanel

    Vrid TIMER-vredet för att ställa in tillagningstiden. Den längsta tiden är 30 minuter. Därefter börjar ugnen tillaga automatiskt. OBS: För att öka tillagnings-/upptiningstiden, vrid timer-vredet åt höger. För att minska tillagnings-/upptiningstiden, vrid timer-vredet åt vänster. TIME 700W YC-PS201A SV – 13 SV – 13...
  • Seite 547: Mikrovågseffektnivåer

    MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER Mikrovågse ektnivån varieras genom att mikrovågsenergin slås på och av. När du använder andra energinivåer än HÖG (100 %) kan du höra mikrovågsenergin som pulserar på och av när maten tillagas eller tinas. Dessa nivåer väljs genom att vrida e ektkontrollvredet till önskad inställning. Vredet klickar på plats när det yttas till önskat e ektläge.
  • Seite 548: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1. Stäng av ugnen och dra ut nätsladden ur väggen vid rengöring. 2. Håll insidan av ugnen ren. När livsmedel stänker eller utspilld vätska fäster på ugnsväggarna, torka av med en fuktig trasa. Milda rengöringsmedel kan användas om ugnen blir mycket smutsig. Undvik att använda spray eller andra starka rengöringsmedel.
  • Seite 549 Listan nedan är en allmän guide som hjälper dig att välja rätt redskap. Mikrovåg- Husgeråd sugn Kommentar Säker Följ alltid tillverkarens anvisningar. Stekkärl Överskrid inte angivna uppvärmningstider. Var mycket försiktig då dessa kärl blir mycket heta. Porslin, keramik, fajans och benporslin är vanligtvis lämpligt, Porslin och keramik med undantag för de med metalldekoration.
  • Seite 550: Matlagningsråd För Mikrovågsugn

    • Använd endast mikrovågspopcorn med den rekommenderade förpackningen (följ tillverkarens instruktioner). Använd aldrig olja såvida inte annat anges av tillverkaren och tillred aldrig längre än instruerat. VARNING: Följ instruktionerna i SHARP bruksanvisning vid alla tillfällen. Om du överskrider rekommenderade tillagningstider och använder eff ektnivåer som är för höga, kan maten överhettas, brännas vid och i extrema fall, fatta eld och skada ugnen.
  • Seite 551 Matkännetäcken Sammansättning Livsmedel som innehåller mycket fett eller socker (t.ex. julpudding, köttfärspajer) kräver mindre uppvärmningstid. Försiktighet bör iakttas eftersom överhettning kan leda till brand. Ben i maten leder värme och får maten att tillagas snabbare. Försiktighet måste iakttas så att maten tillagas jämnt. Densitet Matens densitet kommer att påverka mängden krävd tillagningstid.
  • Seite 552: Upptiningsråd

    UPPTININGSRÅD Att använda din mikrovågsugn är den snabbaste upptiningsmetoden. Det är en enkel process, men följande instruktioner är nödvändiga för att säkerställa att maten är helt upptinad. • Avlägsna allt förpackningsmaterial och emballage innan upptining. • Använd mikrovågsnivån , för att tina upp mat, eller upptining •...
  • Seite 553: Uppvärmningsråd

    UPPVÄRMNINGSRÅD För uppvärmning av mat, följ de råd och riktlinjer som anges nedan för att säkerställa att maten är ordentligt uppvärmd före servering. Måltider på tallrik Ta bort alla äderfä- eller köttbitar, värm dessa separat, se nedan. Placera mindre delar av livsmedel i mitten av tallriken, större och tjockare mat vid kanten. Täck med ventilerad mikrovågsfolie och värm på...
  • Seite 554: Felsökning

    WARNING: Du får aldrig justera, reparera eller ändra ugnen själv. Det är farligt för någon annan än en av SHARP utbildad ingenjör att utföra service eller reparationer. Detta är viktigt eftersom det kan innebära borttagandet av höljen som ger skydd mot mikrovågsenergi.
  • Seite 555: Innan Du Ringer Om Hjälp

    INNAN DU RINGER OM HJÄLP nnan du ber om service, kontrollera varje post nedan: • Kontrollera att ugnen är ordentligt ansluten. Om inte, ta ut kontakten ur uttaget, vänta i 10 sekunder och sätt i den ordentligt igen. • Kontrollera om en säkring har gått eller en utlöst huvudbrytare. Om dessa verkar fungerar korrekt, testa uttaget med en annan apparat.
  • Seite 556 2. В нших кра нах за межами С www.swico.ch www.sens.ch. B. нформац я щодо утил зац для комерц йних користувач в www.sharpconsumer.com/ contact/ 1. У вропейс кому Союз SHARP ’ www.sharpconsumer.com/ support/ 2. В нших кра нах за межами С www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/ www.sharpconsumer.com/support/, www.sharpconsumer.com/contact/ https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/...
  • Seite 557 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО ВПЛИВУ М КРОХВИЛ ОВО ЕНЕРГ — ЗМ СТ ..............................3 ........................................12 ........................................13 ...................................13 ..................................13 ....................................14 ......................................15 ............................16 ..........................16 ......................................17 ..........................17 ..............19 ............................21 .........................22 ..............................23 ..............................24 UA – 2 UA – 2...
  • Seite 558 ВАЖЛИВ ВКАЗ ВКИ З ТЕХН КИ БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЗБЕРЕЖ Т ДЛЯ ПОДАЛ ОГО ВИКОРИСТАННЯ Запоб гання виникненню пожеж . Не залишайте м кро- хвил ову п ч без нагляду п д час роботи. Встановлення занадто високо потужност чи занадто довгого часу приготування...
  • Seite 559 чи паперових контейнерах, — вони можут загор тися. П сля використання вимийте кришку хвилеводу, вну- тр шню камеру печ . Вони мают бути сухими та чисти- ми. Внасл док перегр ву накопичений жир може поча- ти димитися або ж загор тися. Запоб...
  • Seite 560 Забороня т ся самост йне налаштування, ремонт або модиф кац я печ . З м ркуван безпеки ус д , пов'язан з обслуговуванням або ремонтом печ , як передбача- ют зн мання кришки, що забезпечу захист в д випро- м нювання м крохвил ово енерг , ма виконувати лише...
  • Seite 561 ладу й може стати причиною виникнення небезпечних ситуац й. Запоб гання можливим ураженням електричним стру- мом • • SHARP. • • • • • SHARP SHARP. • SHARP. УВАГА! Не дозволя т ся п д гр вати р дину та ншу жу...
  • Seite 562 П д гр вання напо в у м крохвил ов й печ може супро- воджуватися упов л неним вивержним закипанням, тому з посудом з напоями необх дно поводитися дуже обережно. Запоб гання можливому вибуху й раптово- му закипанню: Н коли не п д гр вайте р дину у тар з вуз ким горлеч- ком, наприклад, у...
  • Seite 563 УВАГА! Щоб уникнути оп к в, перед вживанням перем - шуйте або збовтуйте вм ст дитячих пляшечок й бано- чок з дитячим харчуванням й перев ряйте його тем- пературу. Щоб не обпектися, виймаючи страви з печ , користуйтеся спец ал ною ручкою чи рукавичками. Запоб...
  • Seite 564 GRILL ("ГРИЛ "), MIX GRILL ("КОМБ НОВАНИЙ ГРИЛ "), CONVECTION ("КОНВЕКЦ Я"), MIX CONVECTION ("КОМ- Б НОВАНА КОНВЕКЦ Я") та AUTO MENU ("АВТОМЕНЮ") (залежно в д модел ) лише п д наглядом дорослих. Даний прилад не призначений для використання осо- бами...
  • Seite 565 Над йне користування п ччю й уникнення пошкоджен ПРИМ ТКА: UA – 10 UA – 10...
  • Seite 566 " ". UA – 11 UA – 11...
  • Seite 567 ВСТАНОВЛЕННЯ • • • • • • 30 cm 10 cm 20 cm 20 cm 85 cm УВАГА! UA – 12 UA – 12...
  • Seite 568 УВАГА! Неправил не використання вилки з контактом заземлення може призвести до виникнення ризику ураження електричним струмом. ПРИМ ТКА: — — — ТЕХН ЧН ХАРАКТЕРИСТИКИ Назва модел YC-PS201A 230–240 , 50/60 1200 2450 455 x 274 x 329 )**, 315 x 198 x 297 .
  • Seite 569 П Ч ПРИЛАДДЯ ДО НЕ • • ПРИМ ТКА: ПРИМ ТКИ: • • • • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ця позначка означа , що п д час роботи поверхн можут нагр ватися. П д час роботи дверцята, зовн шн й корпус, внутр шня камера, приладдя та посуд можут сил но нагр...
  • Seite 570 1. Ручка РЕГУЛЯТОРА ПОТУЖНОСТ М КРОХВИЛ ОВОГО ПОЛЯ – - 20% (140 – - 42% (294 – - 52% (364 POWER – - 73% (511 – - 88% (616 – - 100% (700 2. Ручка ТАЙМЕРА ПРИМ ТКА: TIME 700W YC-PS201A UA – 15 UA – 15...
  • Seite 571 Р ВН ПОТУЖНОСТ М КРОХВИЛ ОВОГО ПОЛЯ (100 %), Налаштування Рекомендований режим приготування потужност ПРИГОТУВАННЯ СТРАВ У М КРОХВИЛ ОВ Й ПЕЧ « ») РЕГУЛЯТОРА ПОТУЖНОСТ М КРОХВИЛ ОВОГО ПОЛЯ ТАЙМЕРА ТАЙМЕРА «0», ПОРАДИ ЩОДО ГОТУВАННЯ Ж : ТАЙМЕРА «0» ( ТАЙМЕРА...
  • Seite 572: Чищення Та Догляд

    ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ПОСУД, ПРИДАТНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В ПЕЧ , — 2,54 UA – 17 UA – 17...
  • Seite 573 Вибираючи посуд для використання у печ , сл д керуватися певними правилами, як наведено дал . М крохви- л овий Посуд режим Прим тка у м крохви- л ов й печ Pyrex® 2,54 , Microfoil®. УВАГА! П д час п д гр вання ж у пластикових чи вимити водою з милом паперових контейнерах наглядайте...
  • Seite 574 • • УВАГА! Завжди дотримуйтеся нструкц й, наведених в нструкц з експлуатац в д SHARP. Встановлення часу приготування, що перевищу рекомендований, або занадто високого р вня потужност може призвести до перегр вання, п дгорання ж , а в деяких випадках й...
  • Seite 575 Властивост продукт в Склад Консистенц я К л к ст Розм р Форма Температура ж УВАГА! Обличчя та руки: Виймаючи страву або посуд з печ , завжди над вайте товст рукавички. В дчиняючи дверцята, в дход те назад, щоб дати можлив ст жару або пар розс ятися. Зн...
  • Seite 576 РЕКОМЕНДАЦ ЩОДО РОЗМОРОЖУВАННЯ • • • Зм на розташування Розд лення Накривання Оч кування Перевертання UA – 21 UA – 21...
  • Seite 577 РЕКОМЕНДАЦ ЩОДО ПОВТОРНОГО РОЗ ГР ВАННЯ Страви, готов до подавання ПРИМ ТКА: Нар зане м'ясо ПРИМ ТКА: ’ Порц онн шматки птиц ПРИМ ТКА: Зап канки ПРИМ ТКА: ПРИМ ТКИ: • • УВАГА! Н коли не п д гр вайте р дину у тар з вуз ким горлечком, наприклад у дитячих пляшечках, оск...
  • Seite 578 Особам, як не мают квал ф кац нженера й не навчен обслуговуванню побутово техн ки SHARP, небезпечно виконувати таке обслуговування й ремонт. Це важливо, оск л ки для таких роб т може знадобитися зн мати захисн екрани, що запоб гают...
  • Seite 579 ПЕР Н Ж ЗВЕРТАТИСЯ ПО ДОПОМОГУ • • • • UA – 24 UA – 24...
  • Seite 580 Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION 1 Takumi-cho, Sakai-ku Sakai City, Osaka 590-8522, Japan SDA/MAN/0234 V2 www.sharpconsumer.eu...

Diese Anleitung auch für:

Yc-ps201ae-s

Inhaltsverzeichnis