Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38

Quicklinks

Benz-C
Mod.
H 1809P - H 1811P - H 2515P - L 2216P - L 2021P
H DL2515P - L DL2217P - L DL2021P
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IDROPULITRICE AUTONOMA ACQUA FREDDA
COLD WATER CLEANER PETROL ENGINE DRIVEN
NETTOYEUR EAU FROIDE AVEC MOTEUR ESSENCE
KALTWASSER-HOCHDRUCKREINIGER MIT BENZIN MOTOR
HIDROLIMPIADORA POR AGUA FRIA
MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA FRIA
АВТОНОМНЫЕ МОЕЧНЫЕ АГРЕГАТЫ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IPC Benz-C H 1809P

  • Seite 1 Benz-C Mod. H 1809P - H 1811P - H 2515P - L 2216P - L 2021P H DL2515P - L DL2217P - L DL2021P MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IDROPULITRICE AUTONOMA ACQUA FREDDA COLD WATER CLEANER PETROL ENGINE DRIVEN NETTOYEUR EAU FROIDE AVEC MOTEUR ESSENCE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    IT - INDICE Pag. Operazioni preliminari Preparazione Consigli per l’ uso dei detergenti Descrizione simboli Manutenzione Prefazione Accantonamento Norme generali di sicurezza Rottamazione Destinazione d’ uso Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. Preliminary operations Preparation Advise on using detergents Description of symbols Maintenance Introduction...
  • Seite 3: Preparazione

    Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
  • Seite 4: Descrizione Simboli

    Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- USCITA ACQUA. TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. INGRESSO ACQUA. PRODOTTO CHIMICO (DETERGENTE). UTILIZZARE UN’ IMBUTO NON ALIMENTARE CON PULITO PER IL RIFORNI- ACQUA POTABILE. MENTO. UTILIZZARE UN DISGIUN- TORE DI RETE SECONDO LA NORMATIVA EN 12729...
  • Seite 5: Classificazione Dei Rischi

    Italiano NORME GENERALI DI SI- CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: CUREZZA PER L’USO DELLE Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi IDROPULITRICI o mortali Attenzione Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare - L' idropulitrice deve funzionare con sor- lesioni gravi veglianza.
  • Seite 6 Italiano getto non deve essere diretto verso persone seconda della superficie da pulire e del e/o animali, apparecchiature elettriche o suo ambiente. Le mascherine di protezione verso l'apparecchio stesso. classe FFP 2, equivalente o superiore sono adatte per la protezione dall' inalazione di nebbia polverizzata.
  • Seite 7 Italiano o al pronto soccorso. Rivolgersi ad un nostro centro di assi- stenza tecnica. Il non rispetto di quanto sopra previsto, libera il costruttore da ogni responsa- bilità e rappresenta uso negligente del prodotto. - 7 -...
  • Seite 8: Destinazione D' Uso

    Italiano TARGHETTA DI IDENTIFI- DESTINAZIONE D'USO CAZIONE: L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di macchi- La targhetta di identificazione ne, veicoli, edifici, superfici in genere idonee ad essere trattate con le prin ci pa li ca rat te ri sti che con getto di soluzione detergente ad alta pressione compresa tec ni che del la vo stra i dro pu li- tra 25 a 280 bar.
  • Seite 9: Allacciamento Alla Rete Idrica

    Italiano RIFORNIMENTO COMBU- DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO STIBILE. Attenzione Riempire il serbatoio con Prima dell' allacciamento alla rete di alimentazione idrica è benzina (fig. 3) (usare benzina necessario conoscere la funzione dei dispositivi di comando e fresca e pulita del tipo senza controllo dell' idropulitrice.
  • Seite 10: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Italiano ABBIGLIAMENTO ED EQUIPAGGIAMENTO Pericolo bloccare la leva dell’ Calzare scarpe di sicurezza munite di suole impugnatura in posizione di antisdrucciolo. erogazione. Indossare occhiali protettivi o visiera e l’abbi- IMPORTANTE! gliamento di sicurezza. Si raccomanda l’uso della tuta da lavoro per ridurre il pericolo eliminare eventuali di lesioni in caso di contatto involontario con il getto ad alta impurità...
  • Seite 11: Consigli Per L' Uso Dei Detergenti

    Italiano USO DELLA TESTINA RE- FASI OPERATIVE PER UN CORRETTO LAVAGGIO CON GOLABILE (Fig. 12) L' USO DEI DETERGENTI La Testina Regolabile per- 1) Preparare la soluzione detergente più adatta allo sporco e     mette di selezionare il getto alla superficie da lavare.
  • Seite 12 Italiano OPERAZIONI PER L'USO PULIZIA FILTRO ACQUA DI ANTIGELO (fig. 15) Periodicamente pulire il filtro 1 - Chiudere l'alimentazione d'acqua e liberarlo da even- idrica (rubinetto), scollegare tuali impurità (fig. 18). il tubo di alimentazione e far funzionare l'idropulitrice fino al completo svuotamento.
  • Seite 13: Sostituzione Ugello Alta Pressione

    Italiano CANDELA DI ACCENSIONE. SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE Controllare lo stato della candela ogni anno o ogni 100 ore di Periodicamente è necessario la sostituzione dell' ugello alta funzionamento. pressione montato sulla lancia essendo questi un componente Sostituire la candela se gli elettrodi sono butterati o bruciati, soggetto a normale usura in funzionamento.
  • Seite 14: Inconvenienti E Rimedi

    Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il motore a scoppio non si avvia Manca Benzina Controllare. La leva del rubinetto benzina è sulla posizione OFF Posizionare in ON Il commutatore del motore è in posi- zione OFF Posizionare in ON Mancanza olio.
  • Seite 15: Preparation

    English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you.
  • Seite 16: Description Of Symbols

    English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET WATER OUTPUT. AGAINST PEOPLE, ANI- MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. WATER INPUT. CHEMICALS. (DETERGENT) WHEN FILLING, ALWAYS DO NOT FEED WITH DRIN- USE A CLEAN FUNNEL. KING WATER.
  • Seite 17: Classification Of Risks

    English GENERAL SAFETY RULES FOR CLASSIFICATION OF RISKS: THE USE OF HIGH PRESSURE Danger Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal CLEANERS injury. Warning Warning Identifies a risk situation which could lead to serious injury. - The appliance must be attended during operation.
  • Seite 18 English properly used. - Do not direct water jets at your own or other The jet must never be directed at persons people’s body in order to clean clothes or or animals, electric appliances or at the shoes. appliance itself. - While working it is forbidden, to stop the trig- - The high pressure water jet causes a re- ger (lever) of the lance in delivery position.
  • Seite 19: Unpacking

    English frees the manufacturer from all respon- DATA PLATE: sibility and constitutes negligent use of The data plate bearing the the product. main technical characteristics of your cleaner is located on the trolley and is always visible INTENDED USE (fig. 1). This appliance is intended exclusively for cleaning machines, vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment with a high pressure jet of detergent solution between 25 and...
  • Seite 20: Command And Control Devices

    English FILLING UP WITH FUEL. COMMAND AND CONTROL DEVICES Fill the tank with petrol (fig. Warning 3) (use fresh clean lead-free Before connecting the machine to the water supply, it is es- petrol) with the engine cold. sential to know the function of the cleaner's command and Use a clean funnel.
  • Seite 21: Clothing And Equipment

    English IMPORTANT! CLOTHING AND EQUIPMENT To eliminate any impurities Wear safety shoes with non-slip soles. or air bubbles from the wa- ter circuit we advise starting Wear protective goggles or visor and safety the cleaner for the first time garments. without the lance and letting the water run out for a few You are recommended to wear overalls to reduce the risk of...
  • Seite 22: Advise On Using Detergents

    English USING THE ADJUSTABLE OPERATING PHASES FOR CORRECT CLEANING WITH HEAD (Fig. 12) DETERGENTS 1) Prepare the solution of detergent at the concentration The adjustable head enables     you to select a low or high most suitable for the type of dirt and the surface that is to be pressure jet.
  • Seite 23: Cleaning The Water Filter

    English OPERATIONS FOR USING CLEANING THE WATER ANTIFREEZE (fig. 15) FILTER Turn off the water supply Clean the water intake filter regularly and free it from any (tap), disconnect the hose impurities (fig. 18). and run the cleaner until it is completely empty.
  • Seite 24: Scrapping

    English SPARK PLUG CHANGING THE HIGH PRESSURE NOZZLE Check the state of the spark plug each year or after every 100 The high pressure nozzle fitted on the lance must be changed hours of operation. Replace the spark plug if the electrodes are from time to time, as this component is subject to normal wear pitted or burnt or if the porcelain is damaged.
  • Seite 25: Trouble-Shooting

    English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the cleaner. REMEDIES FAULTS CAUSES Check The engine does not start up No petrol Place in the ON position The petrol lever is in the OFF position Place in the ON position The engine switch is in the OFF position Check and top-up if required No oil...
  • Seite 26: Préparation

    Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis: Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
  • Seite 27: Description Des Symboles

    Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET EVACUATION DE L'EAU. VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. PRODUIT CHIMIQUE (DE- ARRIVEE DE L' EAU. TERGENT). UTILISEZ UN ENTONNOIR NE PAS ALIMENTER AVEC PROPRE POUR LE RAVI- DE L'EAU POTABLE.
  • Seite 28: Classification Des Risques

    Français NORMES GENERALES DE CLASSIFICATION DES RISQUES: SECURITE POUR L’EMPLOI DES Danger Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures NETTOYEURS HAUTE PRES- graves voire mortelles. SION Attention Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures Attention graves. Le nettoyeur haute pression doit fonction- Important ner sous la surveillance de l'opérateur.
  • Seite 29 Français sont présents dans son rayon d’action. liquides inflammables. - Les jets à haute pression peuvent être - L'employeur doit procéder à une évaluation dangereux s’ils ne sont pas utilisés correcte- des risques afin de préciser les mesures de ment. Le jet ne doit pas être dirigé vers les protection nécessaires relatives à...
  • Seite 30 Français endroit clos, installez un tuyau d’échappe- ment pour évacuer les fumées à l’extérieur. - En cas de panne et/ou de mauvais fonction- nement de l’appareil, l’éteindre (en coupant l’alimentation en eau). - En cas d'accident s'adresser à un médecin ou à...
  • Seite 31: Plaquette Signaleti- Que

    Français PLAQUETTE SIGNALETI- EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION La plaquette signalétique L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- indiquant les principales ca- nes, des véhicules, des bâtiments et, de manière générale, ractéristiques techniques de des surfaces pouvant être traitées avec un jet de solution votre nettoyeur haute pres- détergente à...
  • Seite 32 Français RAVITAILLEMENT DE COM- DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE CONTROLE BUSTIBLE Attention Remplissez le réservoir d’es- Avant le raccordement au réseau de distribution d'eau et au sence (fig. 3) (utilisez de l’es- secteur, il est nécessaire de connaître la fonction des dispositifs sence fraîche et propre, sans de commande et de contrôle du nettoyeur haute pression.
  • Seite 33: Utilisation

    Français du jet. HABILLEMENT ET EPI IMPORTANT ! Porter des chaussures de sécurité à semelles antidérapantes. Pour éliminer les éventuel- Porter des lunettes de protection ou une visière les impuretés ou bulles d'air du circuit hydraulique, ef- et des vêtements de sécurité. fectuer la première mise en Il est recommandé...
  • Seite 34: Conseil Pour L' Emploi Des Détergents

    Français UTILISATION DU BOUTON PHASES DE TRAVAIL POUR UN LAVAGE CORRECT AVEC DE REGLAGE (fig. 12) L'EMPLOI DE DETERGENTS Le bouton permet de sélec- 1) Préparer la solution détergente la plus appropriée au type tionner le jet basse pression  ...
  • Seite 35: Filtre A Air

    Français OPERATIONS POUR L'UTI- le SAE 15 W40 sur la pompe LISATION DE L'ANTIGEL H.P et SAE 80 W90 sur le (fig. 15) réducteur de tours. NETTOYAGE DU FILTRE 1 - Fermer l'alimentation DE L'EAU d'eau (robinet), débrancher le tuyau d'alimentation et faire Nettoyer régulièrement le filtre fonctionner le nettoyeur haute de l'eau et le libérer des éven-...
  • Seite 36: Rangement

    Français BOUGIE REMPLACEMENT DE LA BUSE HAUTE PRESSION Contrôlez l’état de la bougie chaque année ou toutes les Il est nécessaire de remplacer périodiquement la buse de 100 heures de fonctionnement. Remplacez la bougie si les haute pression montée sur la lance car il s'agit d'une pièce électrodes sont oxydées ou brûlées ou si la porcelaine est sujette à...
  • Seite 37: Pannes Et Remedes

    Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, débrancher le nettoyeur haute pression de distribution d'eau. REMEDES PANNES CAUSES Le moteur à explosion ne démarre pas Manque d’essence Contrôlez Le levier du robinet d’essence est sur Mettez-le sur ON Le commutateur du moteur est sur OFF Mettez-le sur ON Manque d’huile Contrôlez le niveau et remplissez.
  • Seite 38: Vorbereitung

    Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen.
  • Seite 39: Beschreibung Der Symbole

    Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF WASSERABLAUF. PERSONEN, TIERE, STE- CKDOSEN ODER DIE MA- SCHINE SELBST RICHTEN. WASSEREINLAUF. CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL). ZUM NACHFÜLLEN VON NICHT MIT TRINKWASSER T R E I B S T O F F E I N E N SPEISEN.
  • Seite 40: Gefahrenklassifizierung

    Deutsch Personen-, Tier- oder Sachschäden verursachen, für die der GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. ALLGEMEINE HINWEISE FÜR Gefahr Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen DIE INSTALLIERUNG UND BE- Verletzungen führen kann. NUTZUNG Achtung Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver- Achtung letzungen führen könnte.
  • Seite 41: Die Abgase Des Verbrennungsmotors

    Deutsch sein, wenn er nicht korrekt verwendet wird. sigkeiten versprühen. Der Strahl darf nicht auf Personen und/oder - Der Arbeitgeber muss eine Risikobeurtei- Tiere, auf elektrische Geräte oder auf das lung erstellen, um, je nach zu reinigender Gerät selbst gerichtet werden. Oberfläche und ihrer Umgebung, die notwen- digen Schutzmaßnahmen bei Bildung von Sprühnebeln festzulegen.
  • Seite 42 Deutsch das Gerät ausschalten (durch Trennen vom Wassernetz) und nicht manipulieren. Die Sicherheit des Hochdruckreinigers regelmäßig, und zwar mindestens einmal jährlich, durch eines unserer Kundendien- stzentren prüfen lassen. - Bei Unfällen einen Arzt oder den Ret- tungsdienst anfordern. Wenden Sie sich umgehend an ein Kun- dendienstzentrum.
  • Seite 43: Vorbereitung

    Deutsch IDENTIFIZIERUNGSSCHI- BENUZTUNGSZWECK Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, Das Schild zur Identifizierung Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, gibt die wichtigsten techni- die mit einem Hochdruck-Wasserstrahl mit reinigender Lösung schen Eigenschaften Ihres behandelt werden können, wobei der Druck zwischen 25 und Hochdruckreinigers an und 280 bar liegt (360-4000 PSI).
  • Seite 44: Kontroll- Und Steuerungsvorrichtungen

    Deutsch N A C H F Ü L L E N D E S KONTROLL- UND STEUERUNGSVORRICHTUNGEN KRAFTSTOFFES. Achtung Füllen Sie den Tank der kalten Vor dem Anschluß an die Wasserleitungen muß man die Maschine mit Benzin (Fig. Funktion der Steuerungs- und Kontrollvorrichtungen am Ho- 3) (frisches und sauberes chdruckreiniger kennenlernen.
  • Seite 45: Bekleidung Und Ausrüstung

    Deutsch auf der Ausgabeposition blo- BEKLEIDUNG UND AUSRÜSTUNG ckieren. Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfesten WICHTIG! Sohlen. Um eventuelle Unreinhei- Tragen Sie eine Schutzbrille oder ein Gesichtsvi- ten oder Wasserblasen sier und Sicherheitskleidung. im hydraulischen Zyklus zu eliminieren, sollte man Es wird empfohlen, einen Overall zu tragen, um die Ver- zuerst den Hochdruckrei- letzungsgefahr bei zufälligem Kontakt mit dem Hochdruckstrahl niger ohne Lanze anlaufen...
  • Seite 46: Anwendung Des Sets Für Die Reinigungsmit- Telabsaugung (Fig. 14)

    Deutsch GEBRAUCH DES VERSTEL- gungsmittel angegeben, mit Wasser. LBAREN SPRÜHKOPFS (Fig.12). 3) Verlangen Sie von Ihrem Vertragshändler den oben ge- nannten Katalog.     M i t d e m v e r s t e l l b a r e n ARBEITSPHASEN FÜR EINEN KORREKTEN WASCHVOR- Sprühkopf kann man zwischen GANG MIT REINIGUNGSMITTELN.
  • Seite 47: Reinigung Des Wasser- Filters

    Deutsch BENUTZUNG VON FRO- SAE 15 W40 für die Ho- STSCHUTZMITTEL (Fig.15) chdruckpumpe und SAE 80 W90 für den Getriebemotor 1 - Die Wasserversorgung verwenden. unterbrechen, das Einlau- REINIGUNG DES WASSER- frohr abnehmen und den FILTERS Hochdruckreiniger so lange laufen lassen, bis er völlig Der Wasserfilter muß...
  • Seite 48: Abstellen

    Deutsch ZÜNDKERZE. AUSTAUSCH DER HOCHDRUCKDÜSE Den Zustand der Zündkerze alle 100 Betriebsstunden Die Hochdruckdüse am Lanzenende muß in regelmäßigen kontrollieren. Die Zündkerze muß ersetzt werden, wenn die Zeitabständen ausgetauscht werden, da es sich hierbei um eine Elektroden angefressen oder durchgebrannt sind und/oder Komponente handelt, die durch den Gebrauch abgenutzt wird.
  • Seite 49: Störungen Und Entsprechende Lösungen

    Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Vor jedem Schritt die Wasserversorgung unterbrechen. STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Der Verbrennungsmotor springt nicht Benzinmangel Kontrollieren Der Benzinhahn steht auf OFF Auf ON stellen Der Motorschalter steht auf OFF Auf ON stellen Ölmangel Ö l s t a n d k o n t r o l l i e r e n u n d g g f s . nachfüllen Der Verbrennungsmotor springt zwar Unreinheiten im Benzin...
  • Seite 50: Preparación

    Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina.
  • Seite 51: Descripción De Los Símbolos

    Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO SALIDA DE AGUA. CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- R I E N T E E N L A M I S M A MÁQUINA. ENTRADA DE AGUA. PRODUCTO QUÍMICO (DETERGENTE).
  • Seite 52: Clasificación De Los Riesgos

    Español NORMAS GENERALES DE SE- CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: GURIDAD PARA EL USO DE LAS Peligro A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones LIMPIADORAS DE ALTA PRE- graves o mortales SION. Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- Atención minar lesiones graves - La hidrolimpiadora debe utilizarse bajo...
  • Seite 53 Español tricos ni hacia el mismo aparato. la inhalación de niebla pulverizada. - No dirigir el chorro contra sí mismo ua los demás para limpiar indumentos o zapatos. - Durante el uso está prohibido bloquear el gatillo (palanca) de la lanza en posición de suministro.
  • Seite 54 Español Dirigirse a uno de nuestros centros de asistencia técnica. De no respetarse cuanto descrito, el fa- bricante no se considerará responsable por ninguno de los daños eventualmente provocados por un uso negligente de la máquina. - 54 -...
  • Seite 55: Aplicaciones

    Español PLACA DE IDENTIFICA- APLICACIONES DE LA MAQUINA CION Este aparato está destinado exclusivamente a la limpieza La placa de identificación con de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en las principales características general, aptas para ser lavadas con chorro de alta presión técnicas de la hidrolimpiadora comprendida entre 25 y 280 bar (360 - 4000 PSI) de soluciones se encuentra colocada en el...
  • Seite 56 Español A B A S T E C I M I E N T O D E DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL COMBUSTIBLE. Atención Llenar el depósito de gasolina Antes de la conexión a la red de alimentación hídrica es nece- (fig.
  • Seite 57: Uso De La Hidrolimpia- Dora

    Español ROPA Y EQUIPAMIENTO Peligro No bloquee la palanca de la Utilice zapatos de seguridad con suela anti- empuñadura en la posición de deslizante. salida del agua. Póngase gafas de protección o máscara y la IMPORTANTE: ropa de seguridad. Para eliminar las eventuales Se recomienda utilizar un mono de trabajo para reducir el peligro impuridades o burbujas de de lesiones en caso de contacto accidental con el chorro de...
  • Seite 58: Consejos Para El Uso De Detergentes

    Español USO DEL CABEZAL REGU- FASES OPERATIVAS PARA UN CORRECTO LAVADO CON LABLE (Fig. 12). USO DE LOS DETERGENTES El Cabezal Regulable permite 1) Preparar la solución detergente más adecuada a la suciedad seleccionar el chorro de baja y  ...
  • Seite 59 Español OPERACIONES PARA EL LIMPIEZA DEL FILTRO DEL USO DEL ANTIHIELO AGUA (Fig. 15) Periódicamente limpiar el filtro 1 - Cerrar la alimentación del agua quitando las even- hídrica (grifo), desconectar el tuales impuridades (fig. 18). tubo de alimentación y hacer funcionar la hidrolimpiadora CONTROL DEL NIVEL Y hasta su completo vaciado.
  • Seite 60: Almacenamiento

    Español BUJÍA DE ENCENDIDO. CAMBIO DE LA BOQUILLA DE ALTA PRESION Comprobar el estado de la bujía una vez al año o cada 100 Periódicamente es necesario cambiar la boquilla de alta horas de funcionamiento. Cambiar la bujía si los electrodos presión montada en la lanza ya que se trata de un compo- se encuentran picados o quemados o si la porcelana está...
  • Seite 61: Inconvenientes Y Remedios

    Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconectar la hidrolimpiadora de la red hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS El motor de explosión no arranca Falta gasolina Comprobar. La llave de la gasolina está en la posi- Ponerla en ON. ción OFF El conmutador del motor está...
  • Seite 62: Tradução Das Instruções Originais

    Português Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina lhe oferece.
  • Seite 63: Descrição Dos Símbolos

    Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE SAÍDA DE ÁGUA. ÁGUA CONTRA PESSOAS, ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. ENTRADA DE ÁGUA. PRODUTO QUÍMICO (DE- TERGENTE). U T I L I Z E F U N I L NÃO ALIMENTE A MÁQUINA L I M P O...
  • Seite 64: Classificação Dos Riscos

    Português NORMAS GERAIS DE SEGU- CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE Perigo Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou MÁQUINAS DE LAVAR A ALTA mortais PRESSÃO Atenção Para uma situação de risco possível que pode originar lesões Atenção graves A máquina de lavar a alta pressão apenas...
  • Seite 65 Português - Os jactos de água podem ser perigosos - O empregador deve fazer uma avaliação do risco a fim de especificar as medidas se usados incorrectamente. O jacto não de proteção necessárias relativas à for- deve ser virado para pessoas e/ou animais, mação de névoas pulverizadas, consoante equipamentos eléctricos, ou para o próprio a superfície a limpar e o seu ambiente.
  • Seite 66 Português - Em caso de avaria e/ou defeito de funcio- namento, desligue o aparelho (desligando-a da rede eléctrica de alimentação hídrica) não o manuseie. - Em caso de acidente, contacte um médico ou o serviço de urgência. Dirija-se a um nosso centro de assistên- cia técnica.
  • Seite 67: Destino De Emprego

    Português PLAQUETA DE IDENTIFI- DESTINO DE EMPREGO CAÇÃO: O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máqui- A plaqueta de identificação nas, veículos, edifícios, e superfícies em geral adequadas ao com as principais característi- tratamento com jacto de solução detergente a alta pressão, cas técnicas da sua máquina compreendida entre 25 e 280 bar (360 - 4000 PSI).
  • Seite 68: Reabastecimento De Combustível

    Português REABASTECIMENTO DE DISPOSITIVOS DE COMANDO E DE CONTROLE COMBUSTÍVEL Atenção Ateste o depósito de gasolina Antes de ligar a máquina às redes eléctrica e hídrica, é preciso com a máquina fria (fig. 3) conhecer a função dos dispositivos de comando e de controle (use gasolina fresca e limpa da máquina de lavar a alta pressão.
  • Seite 69: Vestuário E Equipamento

    Português IMPORTANTE ! VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO Para eliminar as eventuais impurezas ou bolhas de Utilize calçado de segurança dotado de solas ar do circuito hidráulico, anti-derrapantes. faça o primeiro arranque Utilize óculos de protecção ou viseira e vestuário da máquina de lavar sem a de segurança.
  • Seite 70: Conselhos Para A Utilização De Detergentes

    Português UTILIZAÇÃO DA CABEÇA FASES OPERATIVAS PARA UMA LAVAGEM CORRECTA REGULÁVEL (fig. 12). COM A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES A cabeça regulável permite 1) Prepare a solução detergente mais adequada ao tipo de seleccionar o jacto a baixa e   ...
  • Seite 71 Português pressão e SAE 80 W90 nos OPERAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DE PRODUTO ANTICON- GELAMENTO (fig. 15) redutores de rotações. 1 - Feche a alimentação de LIMPEZA DO FILTRO DE água (torneira), desconecte ÁGUA o tubo de alimentação e faça Limpe o filtro de água, re- com que a máquina funcione movendo as eventuais impu-...
  • Seite 72: Inactividade

    Português VELA DE IGNIÇÃO SUBSTITUIÇÃO DO BICO DE ALTA PRESSÃO Controle o estado da vela uma vez por ano ou após 100 horas Periodicamente, é necessário substituir o bico de alta pressão de funcionamento. Substitua a vela se os eléctrodos estiverem montado na lança, pois este é...
  • Seite 73: Problemas E Soluções

    Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina das redes de alimentação hídrica. PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES Controlar O motor de explosão não parte Falta de gasolina A alavanca da válvula da gasolina está Posicionar em ON na posição OFF. O comutador do motor está...
  • Seite 74: Благодарим Вас

    Русский Благодарим Вас За покупку мойки высокого давления. Это означает, что вы не признаете компромиссов и хотите лучшего! Мы подготовили данное руководство, чтобы Вы могли полностью оценить качество и высокую производительность предложенного нами оборудования. Внимательно прочитайте его перед использованием устройства. Маркировка...
  • Seite 75 Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ НА АППАРАТЕ НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ СТРУЮ ВЫХОД ДЛЯ ВОДЫ. НА ЛЮДЕЙ, ЖИВОТНЫХ, Э Л Е К Т Р И Ч Е С К И Е Р О З Е Т К И И Л И С А М О УСТРОЙСТВО.
  • Seite 76: Классификация Рисков

    Русский людям, животным и имуществу пользования, нанесенный КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ: вследствие неправильного использования моечного аппарата. Опасность Неизбежная опасность, которая может привести к тяжелым ОБЩИЕ ПРАВИЛА или смертельным ранениям. ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Возможная опасная ситуация, которая может привести к тяжелым ранениям. АППАРАТОВ...
  • Seite 77 Русский производителем. - П р и и с п о л ь з о в а н и и м о ж е т образовываться водная взвесь. Вдыхание - Не используйте мойки высокого водной взвеси может быть вредным для давления, если в зоне работ находятся здоровья.
  • Seite 78 Русский выключите устройство (отсоедините от сети водоснабжения). По крайней мере раз в год проверяйте защитные устройства аппарата в нашем техническом центре. - При возникновении несчастного случая обратитесь к врачу или в санчасть. Обратитесь в один из наших сервисных центров. Несоблюдение вышеперечисленных правил...
  • Seite 79: Табличка Данных

    Русский ТАБЛИЧКА ДАННЫХ: ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Табличка данных содержит Устройство предназначено только для мойки машин, все основные сведения об транспортных средств, зданий и других поверхностей, аппарате и расположена на которые можно очищать с помощью аппаратов высокого видном месте (fig. 1). давления 25 - 280 бар (360 - 4000 фунт/дюйм2). Установка...
  • Seite 80 Русский ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОГО УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ БАКА Внимание Заполните бак бензином Перед подсоединением устройств к сети водоснабжения, (рис. 3) (используйте свежий, необходимо знать функции устройств контроля и чистый неэтилированный управления аппарата. бе н з и н ) п р и хол од н о м двигателе.
  • Seite 81: Одежда И Оснащение

    Русский тел и пузырьков воздуха ОДЕЖДА И ОСНАЩЕНИЕ рекомендуется в первый раз запустить аппарат Оденьте обувь с нескользящей подошвой. без пистолета и дать воде свободно течь в течение Оденьте защитные очки или защитную маску нескольких секунд. и защитную одежду. Инородные тела могут засорить...
  • Seite 82: Рекомендации По Использованию Моющих Средств

    Русский И С П О Л Ь З О В А Н И Е РАБОТА С МОЮЩИМИ СРЕДСТВАМИ РЕГУЛИРУЕМОЙ ГОЛОВКИ (рис 12). 1) Подготовьте раствор моющего средства концентрации, наиболее подходящей типу грязи и обрабатываемой Ре г ул и р у е м а я гол о в к а ...
  • Seite 83: Воздушный Фильтр

    Русский И С П О Л Ь З О В А Н И Е давления пользуйтесь АНТИФРИЗА (рис. 15) только маслом SAE 15 W40, а для редуктора - 1 - О т к л ю ч и т е п о д а ч у маслом...
  • Seite 84: Свеча Зажигания

    Русский СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ ЗАМЕНА СОПЛА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Проверяйте состояние свечи зажигания каждый год или Сопло высокого давления на насадке пистолета каждые 100 часов работы. Заменяйте свечу, если электроды необходимо периодически менять, так как это обеспечивает прожжены или полностью сгорели, или же если поврежден нормальную...
  • Seite 85: Выявление Неисправностей

    Русский ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед выполнением любых работ, выключите аппарат. НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА ИСПРАВЛЕНИЕ Проверить. Двигатель не заводится. Нет топлива. Перевести в положение ON Рычаг подачи топлива в положении OFF. Перевести в положение ON Выключатель двигателя в положении OFF. П р о в е р и т ь , д...
  • Seite 86: Ce-Konformitätserklärung

    DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el dotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con las siguientes directivas comunitarias: seguenti Direttive Comunitarie: “CE”...
  • Seite 87: Caratteristiche Tecniche - Technical Data

    Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • BENZ-C BENZ-C BENZ-C BENZ-C BENZ-C H 1809A H 1811P H 2515P - DL L 2216P - DL L 2021P - DL Model • Motore Honda Honda Honda Honda Honda Gx 200 Gx 200 Gx 390 QX Gx 390 QX Gx 390 QX...
  • Seite 88 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: [email protected] W: www.ipcworldwide.com...

Inhaltsverzeichnis