MCZ CLIO HYDRO 23 Installations- Und Gebrauchshandbuch

MCZ CLIO HYDRO 23 Installations- Und Gebrauchshandbuch

Teil 1 - vorschriften und zusammenbau
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLIO HYDRO 23:

Quicklinks

INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH
DE
PELLET-OFEN
CLIO HYDRO 16
CLIO HYDRO 23
CLIO
HYDRO 23 mit Wärmetauscher
TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU
Übersetzung der Originalanleitung
loading

Inhaltszusammenfassung für MCZ CLIO HYDRO 23

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH PELLET-OFEN CLIO HYDRO 16 CLIO HYDRO 23 CLIO HYDRO 23 mit Wärmetauscher TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................II EINLEITUNG .......................1 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ..............2 2-INSTALLATION ......................9 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ...........18 4-INSTALLATION UND MONTAGE ................21 5-MONTAGE DER SEITENTEILE AUS METALL ..............24 6-ENTFERNEN DER OBEREN PLATTE ................28 7-ÖFFNEN UNTERE KLAPPE ..................29 8-INSTALLATION UND ZUSAMMENBAU ...............30 9 - PELLET LADEN ......................33 10-WASSERANSCHLUSS .....................35 11-ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ..................40...
  • Seite 3 Anlage ausstellen. (Anlage bedeutet hier Ofen+Kamin+Luftöffnung). ÄNDERUNGEN DER PUBLIKATION Der Inhalt dieses Handbuchs hat einen strikt technischen Charakter und steht im Besitz der MCZ Group Spa. Kein Teil dieses Handbuchs darf in eine andere Sprache übersetzt und/oder angepasst und/oder in einer anderen Form und/oder durch mechanische, elektronische Medien, mittels Fotokopien, Aufzeichnungen oder Sonstigem ohne die vorhergehende schriftliche Zustimmung der MCZ Group Spa, weder ganz noch teilweise, vervielfältigt werden.
  • Seite 4 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Das Produkt unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
  • Seite 5 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN müssen in ausreichendem Abstand vom Gerät stehen. Brandgefahr. • Der Benutzer trägt die alleinige Verantwortung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts und enthebt somit den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung. • Jede Art unerlaubter Maßnahme oder der ungenehmigten Verwendung nicht originaler Ersatzteile des Geräts kann die Gesundheit des Benutzers gefährden und enthebt den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
  • Seite 6 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Zündung zu reinigen sind. Sich vergewissern, dass die Bohrungen der Brennschale nicht kleiner werden, da dies die Leistungsfähigkeit und Sicherheit des Ofens beeinträchtigen würde. • Das Gerät nicht mit Wasser reinigen. Das Wasser könnte in das Gerät eindringen und die elektrischen Isolierungen beschädigen und somit zu Stromschlägen führen.
  • Seite 7 KUNDENDIENSTES IN VERBINDUNG TRETEN: INFO • Bei Auftreten von Problemen wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen qualifizierten, von MCZ autorisierten Techniker. Bei Reparaturarbeiten den Einsatz von Originalersatzteilen verlangen. • Ausschließlich den von MCZ empfohlenen Brennstoff verwenden (für Italien Pellets mit einem Durchmesser von 6 mm und für die anderen Länder Pellets mit einem Durchmesser von 6-8 mm), der ausschließlich durch ein automatisches System geladen werden...
  • Seite 8 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN GARANTIEBEDINGUNGEN Das Unternehmen garantiert das Produkt, mit Ausnahme der Elemente, die Gegenstand von gewöhnlichem Verschleiß sind und die nachstehend angeführt werden, für eine Dauer von 2 (zwei) Jahrenab Kaufdatum, welches folgenderweise nachgewiesen wird: • mit einem Nachweisdokument (Rechnung und/oder Steuerbeleg), das den Namen des Verkäufers und das Kaufdatum anführt; •...
  • Seite 9 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Mauerwerk • Nicht vom Hersteller gelieferte Komponenten der Anlage (falls vorhanden). Eventuelle technische Eingriffe am Gerät, um die oben genannten Defekte und Schäden zu beheben, müssen daher mit dem Kundendienstzentrum abgesprochen werden. Dieses behält sich das Recht vor, den jeweiligen Auftrag anzunehmen oder abzulehnen. Die Eingriffe erfolgen keinesfalls unter Garantie, sondern gelten als Kundendienstleistungen, deren Bedingungen gegebenenfalls genau zu vereinbaren sind.
  • Seite 10 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE INSTALLATION Das Produkt ist ein Ofen, der für den Betrieb mit Holzpellets vorgesehen ist. Es folgen einige europäische Bezugsnormen für die Installation des Produktes: EN 12828 Planung von Warmwasser-Heizungsanlagen CEI 64-8Elektrische Verbraucheranlagen mit Nennspannung nicht über 1000 V bei Wechselstrom bzw. 1500 V bei Gleichstrom. EN 1443 Allgemeine Standard Abgasanlagen EN 1856-1 Metall-Rauchgasanlagen EN 1856-2 Rauchgaskanäle, Innenrohre und Verbindungsstücke aus Metall...
  • Seite 11 2-INSTALLATION Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die im Installationsland des Produktes geltenden Bestimmungen zu beachten. PELLETS Pellets werden aus Sägespänen bei der Verarbeitung von natürlichem, trockenem Holz (ohne Lacke) hergestellt, die durch eine Matrize gepresst werden.
  • Seite 12 Bei Holzfußböden ist ein entsprechender Funkenschutz vorzusehen, auf jeden Fall sind die geltenden nationalen Richtlinien einzuhalten. Nicht brennbare Wände Brennbare Wände CLIO HYDRO 16 CLIO HYDRO 23 A = 5 cm A = 20 cm B = 5 cm B = 20 cm Wenn der Fußboden aus brennbarem Material ist, empfehlen wir, einen Schutz aus nicht brennbarem Material zu verwenden (Stahl, Glas,...
  • Seite 13 2-INSTALLATION VORBEMERKUNG Das Kapitel Schornstein wurde gemäß den geltenden europäischen Normen verfasst (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Es liefert einige Angaben für die gute und korrekte Realisierung des Schornsteins, darf aber keinesfalls als Ersatz der geltenden Normen, in deren Besitz der qualifizierte Hersteller sein muss, angesehen werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob einschränkende Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung, der Rauchgasablassanlage einschließlich Schornstein vorliegen.
  • Seite 14 2-INSTALLATION TECHNISCHE DATEN Die Funktionstüchtigkeit des Schornsteins muss von einem dazu befähigten Techniker überprüft werden. Der Schornstein muss dicht gegen Rauchgase sein, einen vertikalen Verlauf ohne Einschnürungen haben, aus undurchlässigen Materialien für Rauch und Kondenswasser hergestellt sein, die thermisch isoliert und dazu geeignet sind, während ihrer gesamten Lebensdauer den normalen mechanischen Beanspruchungen standzuhalten (wir empfehlen Schornsteine in A/316 oder feuerfest mit doppelter isolierter Kammer mit rundem Querschnitt).
  • Seite 15 2-INSTALLATION DACH 60° DACH 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 Meter A = MIN. 2,00 Meter ABBILDUNG 6 ABBILDUNG 5 B = ABSTAND > 1,20 Meter B = ABSTAND > 1,30 Meter C = ABSTAND < 1,20 Meter C = ABSTAND < 1,30 Meter D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST E = 2,10 Meter...
  • Seite 16 2-INSTALLATION WARTUNG Der Schornstein muss immer sauber sein, da Ablagerungen von Ruß oder Verbrennungsölen den Querschnitt vermindern und so den Zug behindern, wodurch die korrekte Funktionsweise des Ofens beeinträchtigt wird; sind diese Ablagerungen in großen Mengen vorhanden, können sie sogar zu Brand führen. Der Schornstein und der Schornsteinkopf müssen von einem qualifizierten Schornsteinfeger mindestens einmal im Jahr gereinigt und kontrolliert werden;...
  • Seite 17 2-INSTALLATION AUSSENLUFTÖFFNUNG Es ist Pflicht, eine geeignete Außenluftöffnung vorzusehen, die eine entsprechende Luftzufuhr für den korrekten Betrieb des Gerätes garantiert. Der Luftzustrom zwischen Außenbereich und Installationsraum kann direkt über eine Öffnung an der Außenwand des Raums erfolgen (vorzuziehende Lösung siehe Abbildung 9 a); oder aber indirekt, durch die kontinuierliche Luftentnahme aus den benachbarten Nebenräumen (siehe Abbildung 9 b).
  • Seite 18 2-INSTALLATION ABSTAND (Meter) Der Lufteinlass muss einen Abstand haben von: 1,5 m UNTER Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 1,5 m HORIZONTAL Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 0,3 m ÜBER Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 1,5 m ENTFERNT VON Rauchgasaustritt ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Verbindung zwischen Gerät und Schornstein muss mit einem Rauchgaskanal gemäß...
  • Seite 19 2-INSTALLATION BEISPIELE FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION 1. Installation von einem Schornstein Ø120mm mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: mindestens 100 mm um das Rohr, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentrifft; oder mindestens 300mm um das Rohr herum (bzw.
  • Seite 20 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZEICHNUNGEN UND EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN OFEN CLIO HYDRO 16 - CLIO HYDRO 23 Ø50 Ø80 Ø80...
  • Seite 21 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN CLIO Hydro 16 Nominale Nutzleistung 16,2 kW (13932 kcal/h) Nominale Nutzleistung (H 12,9 kW (11094 kcal/h) Minimale Nutzleistung 4,7 kW (4042 kcal/h) Minimale Nutzleistung (H 3,1 kW (2666 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 93,3% Min. Wirkungsgrad 96,5% Max.
  • Seite 22 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN CLIO Hydro 23 Nominale Nutzleistung 22,8 kW (19608 kcal/h) Nominale Nutzleistung (H 18,7 kW (16082 kcal/h) Minimale Nutzleistung 4,7 kW (4042 kcal/h) Minimale Nutzleistung (H 3,1 kW (2666 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 91,3% Min. Wirkungsgrad 96,5% Max.
  • Seite 23 4-INSTALLATION UND MONTAGE VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Die Verpackung besteht aus einer Schachtel aus recycelbarem Karton gemäß RESY-Normen und einer Palette aus Holz. Alle Verpackungsmaterialien können für einen ähnlichen Gebrauch wiederverwendet werden oder gemäß der geltenden Normen als Siedlungsabfälle entsorgt werden. Nach dem Auspacken die Integrität des Gerätes überprüfen. Wir empfehlen, das gesamte Handling mit geeigneten Mitteln auszuführen und dabei die geltenden Normen bezüglich der Sicherheit zu berücksichtigen.
  • Seite 24 4-INSTALLATION UND MONTAGE ENTFERNUNG DER BEFESTIGUNGSBÜGEL Um die Kaminöfen von der Palette entfernen zu können, müssen die beiden Schrauben „u“ entfernt und die Platte „s“ vom Fuß des Ofens herausgezogen werden. Es sind 4 Bügel „s“ vorhanden.
  • Seite 25 4-INSTALLATION UND MONTAGE Den Ofen aufstellen und den Anschluss an den Schornstein vornehmen. Die 4 Standfüße (J) so einstellen, dass der Rauchgasabzug und das Rohr in einer Achse sind. Wenn der Ofen an ein Abgasrohr angeschlossen werden muss, das durch die Rückwand geführt wird (für den Anschluss an den Schornstein), aufpassen, dass der Anschluss nicht beschädigt wird.
  • Seite 26 5-MONTAGE DER SEITENTEILE AUS METALL Der Ofen wird ohne Metallverkleidung aber mit montierter Topplatte geliefert, wie aus unten stehender Abbildung ersichtlich. Die Schachtel mit den Seitenteilen aus Metall nehmen (siehe Abbildungen unten) und diese für die Montage vorbereiten. Die Seitenteile sind mit Schrauben zur Befestigung an der Struktur versehen.
  • Seite 27 5-MONTAGE DER SEITENTEILE AUS METALL ENTFERNUNG DER TOPPLATTE Die eventuell vorhandene Kunststoffschelle, mit der die Topplatte “F” am Ofen befestigt ist, entfernen. Dann die Topplatte “F” anheben und an einem geschützten Ort aufbewahren. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 28 5-MONTAGE DER SEITENTEILE AUS METALL Eines der Seitenteil aus Metall „E“ nehmen und die Haken „z“ an der Struktur des Ofens in die Löcher „u“ im unteren Bereich der Platte einführen. Anschließend die Platte „E“ an die Struktur annähern und mit den Schrauben „k“ befestigen.
  • Seite 29 5-MONTAGE DER SEITENTEILE AUS METALL OBERE BEFESTIGUNG DER METALLPLATTE Die Platte auf der anderen Seite auf gleiche Weise anbringen. Nach erfolgter Montage der Metallplatten, die Topplatte „F“ wieder auf den entsprechenden verstellbaren Gummipuffern, die sich an der Struktur des Ofens befinden, auflegen. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 30 6-ENTFERNEN DER OBEREN PLATTE Bei Wartungstätigkeiten bzw. Eingriffen kann die Platte „L“ entfernt werden. Dazu wie folgt vorgehen: • Die vier Schrauben “k” entfernen. • Platte “L” entfernen...
  • Seite 31 7-ÖFFNEN UNTERE KLAPPE Um die Tür “H” zu öffnen muss nur sie nur zur Struktur des Ofens hin gedrückt und dann losgelassen werden. Um die Tür wieder zu schließen, muss sie an die Struktur gedrückt werden. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 32 8-INSTALLATION UND ZUSAMMENBAU RÜCKWÄRTIGE PLATTE Sollte es notwendig sein, Tätigkeiten an einer Komponente des Ofens vorzunehmen, so kann die rückwärtige Platte entfernt werden (sofern es der Abstand zur Wand zulässt), andernfalls können diese Wartungstätigkeiten auch durch Entfernen des Seitenteils des Ofens durchgeführt werden.
  • Seite 33 8-INSTALLATION UND ZUSAMMENBAU ÖFFNEN DER TÜR Um die Brennkammertür „F“ zu öffnen, die kalte Hand „Z“ in die entsprechende Öffnung am Griff „P“ einführen und zu sich ziehen. Achtung! Die Tür darf nur bei ausgeschaltetem, kaltem Ofen geöffnet werden. BRENNKAMMERTÜR „F“ Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 34 8-INSTALLATION UND ZUSAMMENBAU INSTALLATION MODEM „M“/SCHNITTSTELLE WEB/W-LAN „N“ Für die Installation des Modems „M“ oder der Schnittstelle Web/W-Lan „N“ die Löcher auf der Rückseite des Produkts verwenden und die auf dem ausgewählten Produkt angebrachten Anweisungen befolgen. Achtung! In Play Store für Smartphone und Tablet Android sowie Itunes für iOS finden Sie die APP “WIFI Easy” USB-BUCHSE Auf der Rückseite des Kaminofens befindet sich ein Anschluss für den USB-Stick, der für die Aktualisierung der Software benötigt wird, ohne dafür die Keramik-/Metallteile entfernen zu müssen, um direkt den Anschluss auf der Platine erreichen zu können (Pos.
  • Seite 35 9 - PELLET LADEN BESCHICKEN MIT PELLETS Die Brennstoffzufuhr wird von oben ausgeführt, indem man die Klappe öffnet. Dann kippt man die Pellets in den Behälter. Um den Vorgang einfacher zu gestalten, wird er in zwei Phasen ausgeführt: Die Hälfte des Inhalts in den Behälter kippen und warten, bis sich das Material auf dem Boden abgesetzt hat. Dann durch Einfüllen der zweiten Hälfte den Vorgang beenden.
  • Seite 36 9 - PELLET LADEN SICHERHEIT IM FALLE EINES RAUCHAUTRITTS IN DEN RAUM ODER EINER DAS GERÄT BESCHÄDIGENDEN EXPLOSION IST FOLGENDERMASSEN VORZUGEHEN: DEN OFEN ABSCHALTEN, DEN RAUM LÜFTEN UND UNVERZÜGLICH MIT DEM INSTALLTEUR / TECHNIKER DES KUNDENDIENSTES IN VERBINDUNG TRETEN. Schulung der Benutzer Der mit der Installation und Inbetriebnahme beauftragte Techniker MUSS STETS den Besitzer / Endbenutzer genau über das Gerät unterrichten.
  • Seite 37 10-WASSERANSCHLUSS ANSCHLUSS HYDRAULISCHE ANLAGE WICHTIG! Der Anschluss des Ofens an die hydraulische Anlage darf AUSSCHLIESSLICH von Fachpersonal ausgeführt werden, das die Installation kunstgerecht ausführen kann, und die geltende Gesetzgebung im Benutzerland berücksichtigt. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab für Schäden an Personen und Sachen, oder für mangelndes Funktionieren, falls der oben genannten Anweisung nicht Folge geleistet wird.
  • Seite 38 10-WASSERANSCHLUSS SCHEMA FÜR DEN ANSCHLUSS DES OFENS FÜR DIE TRINKWASSERERWÄRMUNG Heizungsvorlauf 3/4” Außengewinde Heizungsrücklauf 3/4” Außengewinde Anlagenbefüllung/Eintritt Brauchkaltwasser Entleerung der Anlage Austritt Brauchwarmwasser A2 A1...
  • Seite 39 10-WASSERANSCHLUSS ABLASSVENTIL 3 bar An der Rückseite des Ofens, unter der Pumpe, befindet sich das inspizierbare Sicherheitsventil. ES IST VORSCHRIFT, an den Sicherheitsauslass einen Gummischlauch anzuschließen, der gegen eine Temperatur von 110 °C beständig ist (nicht mitgeliefert) und für einen eventuellen Wasseraustritt nach außen geführt wird.
  • Seite 40 10-WASSERANSCHLUSS ANSCHLUSS DER ANLAGE Die Verbindung mit den entsprechenden, im Schema auf der vorangehenden Seite gezeigten Anschlüssen ausführen, dabei gut aufpassen, dass keine Spannungen und zu kleine Abmessungen an den Schläuchen vorhanden sind. ES IST DRINGEND ZU RATEN, DAS INNERE DER ANLAGE ZU REINIGEN, BEVOR DER OFEN ANGESCHLOSSEN WIRD, DAMIT RÜCKSTÄNDE UND ABLAGERUNGEN ENTFERNT WERDEN.
  • Seite 41 10-WASSERANSCHLUSS ARMATUR MIT FÜLLHAHN (D) UND MANOMETER (M) (ZUBE- MANUELLES ENTLÜFTUNGSVEN- HÖR) TIL UNTER DER TOP-PLATTE EIGENSCHAFTEN DES WASSERS Die Eigenschaften des Wassers, mit dem man die Anlage füllt, sind extrem wichtig, um die Ablagerung von Mineralsalzen und die Krustenbildung in den Rohren, im Inneren des Heizkessels und in den Wärmetauschern zu vermeiden. Wir empfehlen daher, MIT DEM ZUSTÄNDIGEN INSTALLATEUR FOLGENDES ZU BERATEN: •...
  • Seite 42 11-ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Versorgungskabel zuerst an der Rückseite des Ofens und dann an die Wandsteckdose anschließen. Der Hauptschalter an der Seite darf nur zum Einschalten des Ofens betätigt werden; ansonsten sollte er ausgeschaltet bleiben. Bei längerer Nichtbenutzung des Ofens empfiehlt es sich, das Versorgungskabel des Ofens zu trennen. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES OFENS.
  • Seite 44 Via La Croce Nr. 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIEN Telefon: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-Mail: [email protected] 8901634000 REV 1 09/05/2018...

Diese Anleitung auch für:

Clio hydro 16