IPC Premium Bedienungsanleitung

Bedienfeld - steuerfunktionen
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18

Quicklinks

PW-E101
Mod.
Premium
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
  
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUTIONSBOK
BRUKERVEILEDNING
KÄYTTÖOPAS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PANNELLO COMANDI - FUNZIONI CONTROLLO
CONTROL PANEL - CONTROL FUNCTIONS
TABLEAU DE COMMANDES - FONCTIONS CONTRÔLE
BEDIENFELD - STEUERFUNKTIONEN
CUADRO DE MANDOS - FUNCIONES DE CONTROL
PAINEL DE COMANDOS - FUNÇÕES DE CONTROLO
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ - ФУНКЦИИ КОНТРОЛЯ
BEDIENINGSPANEEL - REGELFUNCTIES
STYREPANEL - STYREFUNKTIONER
MANÖVERPANEL - KONTROLLFUNKTIONER
KONTROLLPANEL - KONTROLLFUNKSJONER
SÄÄTÖTAULU - OHJAUSTOIMINNOT
ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
Mistral-E
OK
loading

Inhaltszusammenfassung für IPC Premium

  • Seite 1 PW-E101 Mistral-E Mod. Premium MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES    GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING INSTRUTIONSBOK BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOPAS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PANNELLO COMANDI - FUNZIONI CONTROLLO CONTROL PANEL - CONTROL FUNCTIONS TABLEAU DE COMMANDES - FONCTIONS CONTRÔLE...
  • Seite 2 Italiano ........Pag. 3 English ........Pag. 8 Français ........Pag. 13 Deutsch ........Pag. 18 Español ........Pag. 23 Português ........ Pag. 28 Русский ........Pag. 33 Nederlands ......Pag. 38 Dansk ........Pag. 43 Svenska ........Pag. 48 Norsk ........Pag. 53 Suomi ........
  • Seite 3 Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
  • Seite 4 Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE ACCENSIONE MOTORE POMPA. SELETTORE EROGAZIONE SOLUZIONE DETERGENTE. SPIA: Livello Serbatoio. SPIA: Pronto Temperatura. ACCENSIONE SISTEMA RISCALDAMENTO. REGOLATORE TEMPERA- TURA. PRESENZA RETE. INDICAZIONE ANOMALIE. - 4 -...
  • Seite 5 Italiano 3) Version: Permette di visualizzare la versione del Softwere PANNELLO COMANDI della scheda elettronica installato. Si visualizza la versione premendo il tasto "OK". A - Interruttore di accensione. Premere il tasto "ESC" per tornare al sottomenù principale. B - Regolatore di temperatura. C - Spia Presenza Rete.
  • Seite 6 Italiano 5) Intervento Protezione Termica del Motore: l' idropulitrice si arresta. L' anomalia viene segnalata dal lampeggio della Spia E) e relativo messaggio sul Display. 6) Anomalia Temperatura Elevata: l' idropulitrice si Arresta. L' anomalia viene segnalata dal lampeggio della spia E) e relativo messaggio sul Display.
  • Seite 7 Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete. non parte.
  • Seite 8 English Congratulations! We wish to thank you for having purchased this high pressure washer. By doing so, you have shown you are unwilling to compromise: you only want the best. We have prepared this manual so that you can fully appreciate the quality and high performance offered by this high pressure washer.
  • Seite 9 English DESCRIPTION OF THE SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE WASHER SWITCHING OF THE PUMP MOTOR. DETERGENT SOLUTION DELIVERY SELECTOR. Level indicator light. Temperature indicator light. SWITCHING ON THE HEAT- ING SYSTEM. WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT. MAINS POWER. FAULT INDICATOR. - 9 -...
  • Seite 10 English the electrical bord, which has been installed. CONTROL PANEL View the version by pressing key "OK". Press key "ESC" to go back to the main submenu. A - On/off switch. B - Temperature adjustment. By pressing key "ESC" once more, you go back to the preset C - Power indicator light.
  • Seite 11 English The fault is signalled by indicator light E) flashing and related message on the Display. 6) High Temperature Fault: the high pressure washer shuts down. The fault is signalled by indicator light E) flashing and related message on the Display. 7) NTC Probe failure: the heating system stops.
  • Seite 12 English TROUBLESHOOTING Before proceeding, disconnect the high pressure washer from the mains power supply via the disconnect switch or by unplugging the cable from the power socket, and turn off the water supply. PROBLEM CAUSE REMEDY When the switch is turned, the high No electrical connection.
  • Seite 13 Français Félicitations! Nous vous remercions d'avoir acheté ce nettoyeur, vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: Vous voulez le meilleur. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les performances de ce nettoyeur. Nous vous recommandons de le lire entièrement avant d'utiliser l'appareil. Le marquage CE sur le nettoyeur atteste que l'appareil est conforme aux Normes Européennes en matière de Sécurité.
  • Seite 14 Français DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES PLACÉS SUR LE NETTOYEUR D É M A R R A G E M O T E U R POMPE SÉLECTEUR DE DISTRI- BUTION DE SOLUTION DÉ- TERGENTE. VOYANT : Niveau réservoir. VOYANT : Prêt température. ALLUMAGE SYSTÈME CHAUFFAGE.
  • Seite 15 Français Appuyer sur la touche « ESC » pour revenir au sous-menu TABLEAU DE COMMANDES principal. A - Bouton de mise en marche 3) Version : Permet d'afficher la version du logiciel de la carte B - Régulateur de température électronique installée.
  • Seite 16 Français message correspondant sur l'afficheur. 5) Déclenchement protection thermique du moteur : le nettoyeur s'arrête. L'anomalie est signalé par le clignotement du voyant E) et le message correspondant sur l'afficheur. 6) Anomalie température élevée : le nettoyeur s'arrête. L'anomalie est signalé par le clignotement du voyant E) et le message correspondant sur l'afficheur.
  • Seite 17 Français INCONVÉNIENTS - REMÈDES Avant toute opération éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur omnipolaire ou le débrancher de la prise de courant, et couper l'alimentation en eau. INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES Quand on tourne l'interrupteur le net- Absence de branchement électrique Contrôler la tension de réseau.
  • Seite 18 Deutsch Glückwunsch! Wir möchten Ihnen danken, dass Sie sich für diesen Hochdruckreiniger entschieden haben, Sie haben bewiesen, dass Sie keine Kompromisse schließen: Nur das Beste ist Ihnen gut genug. Wir haben diese Bedienungsanleitung abgefasst, damit Sie die Qualität und die optimalen Betriebseigenschaften dieses Hoch- druckreinigers umfassend nutzen können.
  • Seite 19 Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AUF DEM HOCHDRUCKREINIGER PUMPENMOTOR EINGE- SCHALTET. WAHLSCHALTER FÜR DIE REINIGUNGSMITTELAB- GABE KONTROLLLAMPE: Füll- stand im Tank. KONTROLLLAMPE: Tempe- ratur bereit. EINSCHALTUNG HEIZSYS- TEM. REGELUNG WASSERTEM- PERATUR. SPANNUNG VORHANDEN. STÖRUNGSANZEIGE. - 19 -...
  • Seite 20 Deutsch Drücken der Tasten „+" e „-" auswählen. Durch Drücken der BEDIENFELD Taste „OK" bestätigen. Die Taste „ESC" drücken, um zum Hauptuntermenü zurück- A - Einschalter. zukehren. B - Temperaturregler einschalten. C - Kontrolllampe Spannung vorhanden. 3) Version: Ermöglicht die Anzeige der Softwareversion der D - Kontrolllampe Heizsystem.
  • Seite 21 Deutsch Die Störung wird durch Blinken der Kontrolllampe E) und die entsprechende Displaymeldung angezeigt. 4) Feststellung von Wassermangel: Nach 60 Sek. Betrieb bei Wassermangel schaltet der Hochdruckreiniger ab. Die Störung wird durch Blinken der Kontrolllampe E) und die entsprechende Displaymeldung angezeigt. 5) Der Motorschutzschalter hat ausgelöst: der Hochdruckrei- niger schaltet ab.
  • Seite 22 Deutsch STÖRUNGEN - ABHILFE Vor jeder Tätigkeit muss der Hochdruckreiniger über den allpoligen Schalter oder durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz, sowie vom Wassernetz getrennt werden. STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Bei Drehen des Schalters schaltet sich Kein elektrischer Anschluss. Die Netzspannung prüfen.
  • Seite 23 Español ¡Felicitaciones! Deseamos agradecerle por haber comprado esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Usted quiere lo mejor. Hemos preparado este manual para que Usted pueda apreciar totalmente la calidad y los altos rendimientos que le ofrece esta hidrolimpiadora.
  • Seite 24 Español DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS APLICADOS EN LA HIDROLIMPIADORA ENCENDIDO DEL MOTOR DE LA BOMBA. SELECTOR DE LA DISTRI- BUCIÓN DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE. INDICADOR LUMINOSO: Nivel del depósito. INDICADOR LUMINOSO: Temperatura alcanzada. ENCENDIDO DEL SISTEMA DE CALENTAMIENTO. REGULACIÓN DE LA TEM- PERATURA DEL AGUA.
  • Seite 25 Español 3) Version: permite visualizar la versión del software instalado CUADRO DE MANDOS de la tarjeta electrónica. Al pulsar el botón «OK» se visualiza la versión. A - Interruptor de encendido. Pulse el botón «ESC» para volver al submenú principal. B - Regulador de temperatura.
  • Seite 26 Español El desperfecto es señalado por el encendido del indicador E y el mensaje correspondiente en la pantalla. 5) Activación de la Protección Térmica del Motor: la hidrolim- piadora se detiene. El desperfecto es señalado por el encendido del indicador E y el mensaje correspondiente en la pantalla.
  • Seite 27 Español INCONVENIENTES – SOLUCIONES Antes de realizar cualquier tipo de operación, desconecte el aparato de la red eléctrica con el interruptor omnipolar o desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconecte la red hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Al girar el interruptor, la hidrolimpiadora No hay conexión eléctrica.
  • Seite 28 Português Parabéns! Obrigado por ter adquirido esta máquina de jato de água a alta pressão. Demonstrou que não aceita soluções de compromisso: Deseja o melhor. Preparámos este manual para que possa apreciar em pleno as qualidades e o elevado desempenho que esta máquina de jato de água a alta pressão lhe oferece.
  • Seite 29 Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS NA MÁQUINA DE JATO DE ÁGUA A ALTA PRESSÃO LIGAÇÃO DO MOTOR DA BOMBA. SELETOR DE DISTRIBUI- ÇÃO DE SOLUÇÃO DE LIMPEZA. LUZ AVISADORA: Nível no depósito. LUZ AVISADORA: Tempera- tura Pronta. LIGAÇÃO DO SISTEMA DE AQUECIMENTO.
  • Seite 30 Português eletrónica instalada. PAINEL DE COMANDOS Para visualizar a versão, prima o botão “OK”. Prima o botão “ESC” para voltar ao submenu principal. A - Interruptor de ligação. B - Regulador de temperatura. Premindo de novo o botão “ESC” volta-se à visualização prin- C - Luz avisadora de presença de rede.
  • Seite 31 Português A anomalia é assinalada pela intermitência da luz avisadora E) e pela respetiva mensagem no Visor. 5) Intervenção da proteção térmica do motor: a máquina de jato de água a alta pressão para. A anomalia é assinalada pela intermitência da luz avisadora E) e pela respetiva mensagem no Visor.
  • Seite 32 Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina de jato de água a alta pressão da rede elétrica através do interrup- tor omnipolar ou desligando a ficha da tomada de corrente e hídrica. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES A máquina de jato de água a alta pres- Ausência de ligação elétrica.
  • Seite 33 Русский Примите поздравления! Хотим поблагодарить Вас за покупку этого водного очистителя высокого давления. Тем самым вы показали, что не приемлете компромиссов: Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции — дать вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется этот водный очиститель высокого давления. Перед...
  • Seite 34 Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА ВОДНЫЙ ОЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МОТОРА НАСОСА. С Е Л Е К Т О Р П О Д А Ч И РАСТ ВО РА М О Ю Щ Е ГО СРЕДСТВА. Индикатор уровня. Индикатор температуры. ВКЛЮЧЕНИЕ...
  • Seite 35 Русский подменю. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 2) Кол-во Chem: Позволяет выбрать количество A - Выключатель питания. используемого раствора моющего раствора (переключатель B - Pегулировка температуры. «А» в положении II). Можно выбрать 4 значения от 0,1 С - Индикатор наличия питания. до 0,4. Предустановленное значение — 0,2. Выберите D - Индикатор...
  • Seite 36 Русский Об этом сигнализирует мигающий индикатор С) и Е) мигание, а также соответствующее сообщение на дисплее. 2) Запрограммированный интервал технического обслуживания в 200 часов истек. Индикатор погаснет после технического обслуживания авторизованным сервисным центром. Неисправность сигнализируется включенным индикатором E) и соответствующим сообщением на дисплее. 3) Обнаружены...
  • Seite 37 Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем продолжить, отключите водный очиститель высокого давления от электросети через разъединитель или отсоедините кабель от розетки и отключите подачу воды. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ После включения переключателя Нет подключения к электросети. Проверьте напряжение в сети. в...
  • Seite 38 Nederlands Gefeliciteerd! Wij willen u bedanken voor de aanschaf van deze hogedrukreiniger, u hebt aangetoond dat u geen compromissen accepteert. U wilt het beste. Wij hebben deze handleiding opgesteld zodat u ten volle de eigenschappen en hoge prestaties die deze hogedrukreiniger u biedt kunt waarderen.
  • Seite 39 Nederlands BESCHRIJVING SYMBOLEN OP DE HOGEDRUKREINIGER INSCHAKELING POMPMO- TOR. KEUZESCHAKELAAR AF- GIFTE REINIGINGSOPLOS- SING. CONTROLELAMPJE: Tan- kniveau. CONTROLELAMPJE: Tem- peratuur Gereed. INSCHAKELING VERWAR- MINGSSYSTEEM. REGELING WATERTEMPE- RATUUR. AANWEZIGHEID NET. AANDUIDING STORINGEN. - 39 -...
  • Seite 40 Nederlands 3) Version: Hiermee kan de softwareversie van de geïnstalleer- BEDIENINGSPANEEL de elektronische kaart worden weergegeven. De versie wordt weergegeven door op de "OK"-toets te drukken. A - Aan/uit-schakelaar. Druk op "ESC" om terug te keren naar het hoofdsubmenu. B - Temperatuurregelaar. C - Controlelampje aanwezigheid net.
  • Seite 41 Nederlands 5) Ingreep thermische bescherming van de motor: de hoge- drukreiniger stopt. De storing wordt gemeld door het knipperen van controlelampje E) en de bijbehorende melding op het display. 6) Storing hoge temperatuur: de hogedrukreiniger stopt. De storing wordt gemeld door het knipperen van controlelampje E) en de bijbehorende melding op het display.
  • Seite 42 Nederlands STORINGEN - REMEDIES Vóór elke werkzaamheid moet het apparaat van het elektriciteitsnet losgekoppeld worden m.b.v. de meerpolige stekker of door de stekker uit het stopcontact te halen, en van het waternet. STORINGEN OORZAKEN REMEDIES De schakelaar wordt gedraaid, maar de Geen elektrische aansluiting.
  • Seite 43 Dansk Tillykke! Vi vil gerne takke dig for at have valgt denne højtryksrenser. Det viser, at du ikke er villig til at gå på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udfærdiget denne vejledning for, at De kan få bedst muligt kendskab til denne højtryksrensers egenskaber og høje ydeevne. Vi anbefaler, at du læser den grundigt igennem, før du tager højtryksrenseren i brug.
  • Seite 44 Dansk BESKRIVELSE AF SYMBOLER PÅ HØJTRYKSRENSEREN TÆNDING AF PUMPEMO- TOR. VÆLGER TIL UDLEDNING AF RENGØRINGSOPLØS- NING. SIGNALLAMPE: Niveau i beholder. SIGNALLAMPE: Temperatur klar. TÆNDING AF VARMESY- STEM. REGULERING AF VAND- TEMPERATUR. NETFORSYNING FORE- FINDES. ANGIVELSE AF FEJL. - 44 -...
  • Seite 45 Dansk lerede elektroniske kort. STYREPANEL Du får vist versionen ved at trykke på "OK". Tryk på tasten "ESC" for at vende tilbage til hovedundermenuen. A - Tænd-/slukkontakt. B - Indstilling af temperatur. Hvis du trykker en gang til på tasten "ESC", vender temperatu- C - Signallampe netforsyning forefindes.
  • Seite 46 Dansk Fejlen signaleres ved tænding af signallampe E) og den rele- vante meddelelse på skærmen. 6) Fejl ved for høj temperatur: Højtryksrenseren går i stå. Fejlen signaleres ved tænding af signallampe E) og den rele- vante meddelelse på skærmen. 7) NTC-sondefejl: Varmesystemet stopper. Fejlen signaleres ved tænding af signallampe E) og den rele- vante meddelelse på...
  • Seite 47 Dansk FORSTYRRELSER - AFHJÆLPNING Før hvilket som helst vedligeholdelsesarbejde skal højtryksrenseren adskilles fra elnettet ved hjælp af den retnings- uafhængige afbryder eller ved at tage stikket ud af stikkontakten, og fra vandforsyningsnettet. FEJL ÅRSAGER AFHJÆLPNING Højtryksrenseren starter ikke, når afbry- Ingen elektrisk forbindelse.
  • Seite 48 Svenska Gratulerar! Vi tackar dig för köpet av denna högtryckstvätt. Du vill inte ta några risker: Du vill ha det bästa. Vi har redigerat denna handbok för att du ska kunna dra fördel av kvaliteten och den höga prestandan som denna högtryckstvätt erbjuder.
  • Seite 49 Svenska BESKRIVNING AV SYMBOLERNA PÅ HÖGTRYCKSTVÄTTEN TÄNDNING AV PUMPMO- TORN. VAL AV TVÄTTMEDELSDIS- PENSERING. KONTROLLAMPA: Nivå i tanken. KONTROLLAMPA: Tempe- ratur klar. TÄNDNING AV UPPVÄRM- NINGSSYSTEM. REGLERING AV VATTEN- TEMPERATUR. KOPPLAT NÄT. FELINDIKERING. - 49 -...
  • Seite 50 Svenska 3) Version: Möjliggör visning av versionen av den installerade KONTROLLPANEL mjukvarans kretskort. Versionen visas genom att trycka på knappen OK. A - Strömbrytare. Tryck på knappen "ESC" för att återgå till den huvudsakliga B - Temperaturregulator. undermenyn. C - Kontrollampa kopplat nät. D - Kontrollampa för uppvärmningssystem.
  • Seite 51 Svenska 5) Motorns värmeskydd utlöses: högtryckstvätten stannar. Felet signaleras genom att kontrollampan E) blinkar och att motsvarande meddelande visas på dispalyen. 6) För hög omgivningstemperatur: högtryckstvätten stannar. Felet signaleras genom att kontrollampan E) blinkar och att motsvarande meddelande visas på dispalyen. 7) Fel på...
  • Seite 52 Svenska FEL - ÅTGÄRDER Innan nåGon som helst åtgärd ska högtryckstvätten kopplas från elnätet med hjälp av den flerpoliga brytaren eller genom att dra ut kontakten ur ström- och vattenuttaget. ORSAKER ÅTGÄRDER Högtryckstvätten startar inte då bryta- Elanslutning saknas. Kontrollera nätets spänning. ren vrids.
  • Seite 53 Norsk Gratulerer! Vi ønsker å takke deg for at du har valgt å kjøpe denne høyttrykksvaskeren, med dette valget har du vist at du ikke ønsker å inngå kompromisser: Du vil ha det beste. Vi har utarbeidet denne veiledningen for at du skal kunneutnytte alle kvalitetene og de høye prestasjonene som denne høyt- trykksvaskeren tilbyr.
  • Seite 54 Norsk BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ HØYTTRYKKSVASKEREN START AV MOTORPUMPEN. VELGER FOR UTFØRSEL AV VASKEMIDDELLØSNING VARSELLAMPE: Nivå i be- holderen. VARSELLAMPE: Temperatur klar. ANTENNING AV OPPVAR- MINGSSYSTEMET. REGULERING AV VANN- TEMPERATUREN. NETT TILSTEDE. PROBLEMINDIKASJON. - 54 -...
  • Seite 55 Norsk 3) Versjon: Gjør det mulig å vise programvareversjonen til det KONTROLLPANEL installerte elektroniske kortet. Versjonen vises ved å trykke på tasten "OK". A - Startknapp. Trykk på tasten "ESC" for å gå tilbake til hovedundermenyen. B - Temperaturregulering C - Varsellampe for nett tilstede. Ved å...
  • Seite 56 Norsk 5) Den termiske motorbeskyttelsen utløses: Høyttrykksspyleren stanser. Problemet varsles av at varsellampen E) blinker og med den tilhørende meldingen på displayet. 6) Uregelmessighet med høy temperatur: Høyttrykksspyleren stanser. Problemet varsles av at varsellampen E) blinker og med den tilhørende meldingen på displayet. 7) Feil på...
  • Seite 57 Norsk PROBLEMER - LØSNINGER Du må alltid koble høyttrykksvaskeren fra strømnettet før alle slags operasjoner, ved å slå av bryteren eller ved å koble støpselet fra stikkontakten, og fra vannettet. PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER Høyttrykksvaskeren starter ikke når du Manglende strømkobling. Kontroller nettspenningen dreier på...
  • Seite 58 Suomi Onneksi olkoon! Haluamme kiittää, että valitsit korkealaatuisen ja luotettavan painepesurin: Laatu on meillekin tärkeää. Käyttöoppaassa olevia ohjeita noudattamalla hankkimasi painepesuri toimii parhaalla mahdollisella tavalla ja vältyt mahdollisilta käyttövirheiltä. Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Painepesurissa oleva CE-merkintä osoittaa, että se vastaa turvallisuuden osalta eurooppalaisten standardien vaatimuksia. KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ...
  • Seite 59 Suomi PAINEPESURISSA OLEVIEN SYMBOLIEN KUVAUS P U M P U N M O O T T O R I N KÄYNNISTYS. PESUAINELIUOKSEN AN- NOSTELUN VALITSIN MERKKIVALO: Säiliön taso. MERKKIVALO: Lämpötila saavutettu. LÄMMITYSJÄRJESTELMÄN KÄYNNISTYS. VEDEN LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ. VERKKOVIRRAN LÄSNÄ- OLO. HÄIRIÖIDEN ILMOITUS. - 59 -...
  • Seite 60 Suomi Paina näppäintä "ESC" palataksesi pääasialliseen alivalikkoon. OHJAUSTAULU Painamalla uudelleen näppäintä ”ESC” palataan lämpötilan A - Käynnistyskytkin päänäyttöön. B - Lämmönsäädin. C - Verkkovirran läsnäolon merkkivalo. Ilmoitusten merkkivalot: D - Lämmitysjärjestelmän merkkivalo. E - Häiriöistä ilmoittava merkkivalo. Merkkivalo C): Verkkovirta läsnä, kun merkkivalo palaa F - Kalkinpoistoaineen merkkivalo.
  • Seite 61 Suomi Tilasta ilmoitetaan vilkkuvalla merkkivalolla E) ja vastaavalla näytön viestillä. 7) NTC-anturin vika: lämmitysjärjestelmä pysähtyy. Tilasta ilmoitetaan vilkkuvalla merkkivalolla E) ja vastaavalla näytön viestillä. HUOM. Ilmoitusten nollaamiseksi kierrä pääkytkin ”A” asentoon ”0” ja sen jälkeen asentoon ”I”. Mikäli laite laukeaa uudelleen, ota yhteys huoltoliikkee- seen.
  • Seite 62 Suomi ONGELMAT – KORJAUSTOIMET Ennen minkä tahansa toimenpiteen suorittamista irrota painepesuri sähköverkosta moninapaisella katkaisimella, tai irrottamalla pistoke sähköpistorasiasta, ja vesiverkosta. ONGELMAT SYYT KORJAUSTOIMET Kytkintä kääntämällä painepesuri ei Sähköverkkoon kytkentä puuttuu. Tarkasta verkkojännite. käynnisty. (Merkkivalo "C" ei pala). (Katso tekniset tiedot). Lämpösuoja on lauennut.
  • Seite 63 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε για την αγορά αυτής της υδροπλυστικής, με την οποία αποδείξατε ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε πάντα το καλύτερο. Έχουμε εκπονήσει αυτό το φυλλάδιο για να μπορέσετε να κατανοήσετε καλύτερα τα χαρακτηριστικά και τις υψηλές επιδόσεις που...
  • Seite 64 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΗΝ ΥΔΡΟΠΛΥΣΤΙΚΗ Α Ν Α Μ Μ Α Κ Ι Ν Η Τ Η Ρ Α ΑΝΤΛΙΑΣ. Ε Π Ι ΛΟ Γ Ε Α Σ Π Α Ρ Ο Χ Η Σ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ ΔΙΑΛΥ- ΜΑΤΟΣ. ΛΥΧΝΙΑ: Στάθμη δοχείου. ΛΥΧΝΙΑ: Θερμοκρασία...
  • Seite 65 Ελληνικά Πιέστε το κουμπί "ESC" για επιστροφή στο κεντρικό υπομενού. ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ 3) Version: Επιτρέπει την εμφάνιση της έκδοσης του εγκατεστη- A - Διακόπτης ON/OFF. μένου λογισμικού στην ηλεκτρονική πλακέτα. B - Ρυθμιστής θερμοκρασίας. Η έκδοση εμφανίζεται πιέζοντας το κουμπί "OK". C - Ενδεικτική...
  • Seite 66 Ελληνικά 4) Σήμανση έλλειψης νερού: Μετά από 60 δευτ. χωρίς νερό, η λειτουργία της υδροπλυστικής διακόπτεται. Το πρόβλημα επισημαίνεται με την ενδεικτική λυχνία Ε) που αναβοσβήνει και το σχετικό μήνυμα στην οθόνη. 5) Επέμβαση θερμικής προστασίας κινητήρα: η λειτουργία της υδροπλυστικής...
  • Seite 67 Ελληνικά ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ - ΛΥΣΕΙΣ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, αποσυνδέετε τη συσκευή την ηλεκτρική τροφοδοσία μέσω του ασφαλειοδιακόπτη ή αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα του ρεύματος και κλείνετε την παροχή νερού. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Γυρνώντας το διακόπτη η υδροπλυστική Απουσία ηλεκτρικής σύνδεσης. Ελέγξτε...
  • Seite 68 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: [email protected] W: www.ipcworldwide.com...

Diese Anleitung auch für:

Mistral-ePw-e101