Lieferumfang - Spypoint HAWK Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HAWK:
Inhaltsverzeichnis

Lieferumfang

SPYPOINT
Kamera
In the box
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Note: Memory card and batteries are sold separately.
Quick start guide
Camera
Remote
Quick start
guide
control
Surveillance
camera
Installation
USB
Mounting
HAWK
strap
cable
bracket
Adventure
expedition
summit pro
smart
TINY
LIVE
Components
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
1
www.spypoint.com
under Support section
2
3
1-888-779-7646
4
5
v1.1
Dans la boîte
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément.
Guide de
USB-Kabel
démarrage rapide
Caméra
Télécommande
Guide de
démarrage rapide
Caméra de
surveillance
Courroie
Câble
Socle de
d'installation
USB
fixation
HAWK
Adventure
expedition
summit pro
smart
TINY
LIVE
Composants
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
1
www.spypoint.com
sous la section Support
2
1-888-779-7646
3
4
5
v1.1
In der box
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat eRhältlich.
Schnellstartanleitung
Kamera
Fernbedienung
Schnellstar-
tanleitung
Überwachungs
kamera
Befesti-
USB-
Montage
gungsgurt
Kable
klammer
HAWK
Adventure
expedition
summit pro
smart
TINY
LIVE
Komponenten
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
1
www.spypoint.com
www.spypoint.info
2
+49 (0) 36331 50540
3
4
5
v1.1
Nella confezione
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Nota: Scheda di memoria e batterie acquistabili
separatamente.
Schnellstartanleitung
Guida di avvio rapido
Telecamera
Telecomando
Guida di
avvio rapido
Telecamera
per
sorveglianza
Cinghia di
Cavo
Gancio di
fissaggio
USB
montaggio
HAWK
Componenti
Adventure
expedition
summit pro
smart
TINY
LIVE
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
1
www.spypoint.com
www.spypoint.info
2
+49 (0) 36331 50540
3
4
5
v1.1
En la caja
SPY
SPY
P
P
INT
INT
RC-1
Fernbedienung
Getting started
1.
REMOVE CAMERA FROM THE MOUNTING BRACKET
3.
A.
A. Push the tab to release the camera from
the mounting bracket.
B. Remove the camera.
B.
9
10
11
12
13 14
2.
CHOOSE A POWER SOURCE
4.
15
16
17
18
In order to get best results and longer battery life, we
6
Photo lens
BUSY LED
recommend the use of an external 12-volt source.
1
10
2
Invisible LEDs
11
Viewing screen
Test light
Navigation buttons
3
12
7
4
Battery case
13
Microphone
5
Detection lens
14
Power button
1
8
6
Mounting bracket
15
12V/Solar panel jack
7
Slot for installation strap
16
USB port
2
Tripod mount
SD card
slot*
8
17
9
Cable lock hole
18
Built-in speaker
Opening the
6 alkaline AA
Lithium battery pack
or
battery compatment
batteries
LIT-09/LIT-C-8
*No SIM card slot for HAWK model
Mise en route
1.
Audio/Video-
RETIRER LA CAMÉRA DU SOCLE
3.
A.
A. Pousser sur la languette afin de dégager
la caméra du socle.
B. Retirer la caméra.
Kabel
B.
9
10
11
12
13 14
2.
CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION
4.
15
16
17
18
Afin d'obtenir de meilleurs résultats et une plus grande
autonomie,
nous
vous
recommandons
l'utilisation
d'une
1
Lentille photo
10
Lumière BUSY
6
source d'alimentation externe de 12 volts.
2
DEL invisibles
11
Écran de visionnement
Lumière de test
Boutons de navigation
3
12
4
Compartiment à piles
13
Microphone
7
5
Lentille de détection
14
Bouton de mise sous tension
1
6
Socle
15
Prise 12V/panneau solaire
8
7
Fente pour courroie
16
Port USB
d'installation
17
Fente pour carte
SD*
2
8
Support pour trépied
Haut-parleur
18
Ouverture pour câble
9
cadenas
Ouverture du
6 piles AA
Bloc pile lithium
ou
compartiment
alcalines
LIT-09/LIT-C-8
*Pas de carte SIM pour le modèle HAWK
des piles
Startem
1.
ENTFERNEN SIE DIE KAMERA VON MONTAGE-KLAMMER
A.
3.
A. Drücken Sie die Lasche an der Montage
halterung.
B. Entfernen Sie die Kamera.
B.
9
10
11
12
13 14
2.
WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE
4.
15
16
17
18
Um die besten Ergebnisse zu erzielen und die Batterielaufzeit zu
1
Fotolinse
BUSY LED
10
6
erhöhen, empfehlen wir die Verwendung einer externen 12V Batterie.
2
Unsichtbare LEDs
11
Betrachtungs-Bildschirm
3
Test-LED
12
Bedienschaltfläche
Batteriefach
Mikrofon
4
13
7
5
Erfassungslinse
14
Power-Taste
1
Montagehalterung
12V/Solar-Panel Anschluss
6
15
8
7
Löcher für den
16
USB-Anschluss
Befestigungsgurt
17
SD-Kartensteckplatz*
2
8
Stativgewinde
18
Eingebauter Lautsprecher
9
Löcher für das Kabelschloss
Den Batteriedeckel
6 Alkaline
Lithium-Akku-Pack
oder
öffnen
AABatterien
*Das HAWK Modell verwendet keine SIM-Karte
LIT-09/LIT-C-8
Avvio
1.
RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA DAL GANCIO DI
MONTAGGIO
3.
A.
A. Prema il tasto sul dispositivo di
montaggio.
B. Stacchi la telecamera.
B.
9
10
11
12
13 14
2.
SCEGLIERE LA FONTE D'ENERGIA
4.
15
16
17
18
1
Lente fotografica
10
BUSY LED
Per ottenere risultati migliori e una durata di batteria maggiore si
raccomanda l'uso di una presa esterna da 12 Volt.
6
LED invisibili
Diplay visualizzativo
2
11
3
LED test
12
Telecomando
4
Vano batterie
Microfono
13
7
5
Lente di rilevazione
14
Tasto Power
1
6
Dispositivo di montaggio
Connessione pannello solare/
15
8
12V
7
Fori per il nastro di
posizionamento
16
Attaco USB
2
8
Filettatura per treppiede
Lettore
SD*
17
9
Fori per il cavo lucchetto
18
Altoparlante incorporato
Aprire il vano
6 pile AA
Pacco pile Lithio
or
batterie
alcaline
LIT-09/LIT-C-8
*Per il modello HAWK non è possibile l'impiego di una scheda SIM.
Para empezar
We recommend the use of new batteries to ensure a
maximum performance of the camera. Rechargeable AA
batteries are not recommended.
INSERT THE MEMORY CARD
Insert an SD/SDHC memory card (up to 32
GB capacity) in the card slot, gold contacts
facing up. The card is inserted correctly
when a click is heard.
Before inserting or removing a memory
card, always turn off the camera to
prevent loss or damage of the photos already
recorded.
TO USE THE REMOTE CONTROL
A. Turn on the camera.
B. Set the REMOTE CONTROL option to "On".
(Main menu
Settings
General)
C. Return to the main menu of the camera.
D. Press simultaneously the ON and FN buttons of the
remote control. The red and green lights will flash a
few moments before turning on and then, turning
off. If the lights are flashing constantly, it means
that the synchronization did not work. Try again.
ON/OFF
Allows the user to enable or disable remotely the
Buttons
detection of the camera.
CAMERA
Allows the user to take photos or videos (up to
Button
500ft).
Nous recommandons l'utilisation de piles neuves afin
d'assurer un rendement maximal de la caméra. Les piles
AA rechargeables sont déconseillées.
INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/
SDHC (jusqu'à une capacité de 32 Go) dans
la fente pour carte SD, contacts dorés vers
le haut. La carte est correctement insérée
lorsqu'un clic se fait entendre.
Avant d'insérer ou de retirer une
carte mémoire, toujours mettre la
caméra à OFF pour éviter que les images
présentes sur la carte soient supprimées ou
endommagées.
POUR UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
A. Allumer la caméra.
B. Mettre l'option TÉLÉCOMMANDE à «Marche».
(Menu principal
Configuration
Général)
C. Retourner au menu principal de la caméra.
D. Appuyer simultanément sur les boutons ON et
FN de la télécommande. Les lumières rouge et verte
clignoteront quelques instants avant de s'allumer
et de s'éteindre. Si les lumières clignotent sans
cesse,
c'est
que
la
synchronisation
n'a
pas
fonctionné. Réessayer à nouveau.
Boutons
Permet d'activer ou de désactiver à distance la
ON/OFF
détection de la caméra.
Bouton
Permet de prendre des photos ou des vidéos dans
CAMÉRA
une zone de 150 mètres.
Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die
maximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen.
Weiterhin wird die Verwendung von wiederaufladbaren AA-
Batterien nicht empfohlen.
LEGEN SIE EINE SPEICHERKARTE EIN
Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis
zu 32 GB) in den Kartenleser der Kamera,
goldene Kontakte nach oben. Wenn ein
klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt
eingelegt.
Vor
dem
Einsetzen
oder
Entfer-
nen einer Speicherkarte, schalten Sie
die Kamera immer vorher aus, um
einen Verlust oder eine Beschädigung von den
bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.
UM DIE FERNBEDIENUNG ZU VERWENDEN
A.
Schalten Sie die Kamera ein.
B.
Schalten Sie die FERNBEDIENUNG-Option "Ein".
(Hauptmenü
Einstellungen
Allgemein)
C.
Kehren Sie zum Hauptmenü der Kamera zurück.
D.
Drücken Sie gleichzeitig die ON und FN Tasten der
Fernbedienung. Die rote und grüne Lampe blinken
nun für einen kurzen Moment auf. Wenn die Lichter
konstant weiter blinken, bedeutet dies, dass die
Synchronisation
nicht
erfolgreich
war.
Bitte
versuchen Sie es erneut.
ON/OFF-
Tasten : Ermöglicht es, die Erfassung der Kamera
Tasten
ferngesteuert Aus- und Einzuschalten.
KAMERA-
Löst eine Aufnahme aus (bis zu 150m).
Taste
Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il
Massimo della telecamera. Inoltre si sconsiglia l'uso
di batterie ricaricabili.
INSERIRE LA SCHEDA DI MEMORIA
Inserite una scheda SD/SDHC (fino a 32 GB)
nell'apposita fessura, I contatti riversi verso
l'alto. Se è udibile un click la scheda è stata
inserita correttamente.
Prima di inserire o di togliere una
scheda memoria, spegnete sempre la
telecamera, per evitare il danneggiamento o
la perdita di dati registrati.
UTILIZZO DEL CONTROLLO REMOTO
A. Accendere la videocamera.
B. Impostare l'opzione CONTROLLO REMOTO su
"On". (Menù principale
impostazioni
generali)
C. Tornare al menù principale della videocamera.
D. Premere contemporaneamente i tasti ON e FN del
controllo remoto. La spia rossa e quella verde
4
lampeggeranno alcuni secondi prima di accendersi
e
poi
spegnersi.
Se
le
spie
continuano
a
lampeggiare costantemente allora la sincronizzazione
non funziona. Riprovare.
Tasti
Permette all'utente di attivare o disattivare in
ON/OFF
remoto il rilevamento della videocamera.
Tasto
Permette all'utente di scattare foto o riprendere
VIDEO-
video (fino a 500 piedi).
CAMERA
Le
recomendamos
emplear
nuevas
pilas
para
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis