Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
PNEUMATIC 2000 R, PNEUMATIC 2200 R,
PNEUMATIC 20 R, PNEUMATIC 24 R
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG PNEUMATIC 2000 R

  • Seite 1 PNEUMATIC 2000 R, PNEUMATIC 2200 R, PNEUMATIC 20 R, PNEUMATIC 24 R Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3 TEST...
  • Seite 10 START STOP START STOP...
  • Seite 11 � �...
  • Seite 14 Accessory Tillbehör Oprema Zubehör Lisälaite Pribor Accessoire Papildus aprīkojums ÅîáñôÞìáôá Accessorio Aksesuar Priedas Accessorio Příslušenství Tarvikud Acessório Príslušenstvo Äîïîëíèòåëü Toebehoren Element wyposażenia Аксесоар Tilbehør dodatkowego 配件 Tilbehør Tartozék...
  • Seite 17: Maintenance

    Always disconnect the plug from the socket before carrying described, please contact one of our AEG service agents out any work on the machine. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 18: Ce-Konformitätserklärung

    Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Seite 19: Entretien

    électriques et aux conduites de gaz et d'eau. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont préférence aux stations de service après-vente AEG (voir...
  • Seite 20: Manutenzione

    Inoltre si consiglia di usare sistemi di Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente protezione. prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è...
  • Seite 21: Conexión Eléctrica

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de nocivo a la salud;...
  • Seite 22: Utilização Autorizada

    Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a AEG. Sempre que a substituição de um componente não ficha da tomada. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço Ao ligar à...
  • Seite 23 Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste kontaktdoos trekken. door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
  • Seite 24: Tiltænkt Formål

    Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de kører. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
  • Seite 25: Ce-Samsvarserklæring

    Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Seite 26 Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
  • Seite 27: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. puoleen. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Seite 28 σκόνη. óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß...
  • Seite 29 Lüt fen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat uzar ve alet daima çalışmaya hazır olur. edin. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü...
  • Seite 30: Technická Data

    Dodržujte ho při používání spolehlivost v provozu. tohoto nářadí, prosím. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou v odborném servisu AEG.
  • Seite 31: Technické Údaje

    Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy a zásteru.
  • Seite 32 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej). Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
  • Seite 33 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, A fúrókalapács általánosan használható ütvefúráshoz D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
  • Seite 34: Omrežni Priključek

    Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zagotavlja stalno pripravljenost za obratovanje. zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. predpasnik. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
  • Seite 35 Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. spremnost pogona. Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne pregača se preporučuju. dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
  • Seite 36 Lūdzu, to ņemt vārā, pastāvīgu darbspēju.. izmantojot mūsu instrumentus. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus aprakstīta, kādā...
  • Seite 37 Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą. ir užtikrina nuolatinę parengtį darbui. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Seite 38 See pikendab masina eluiga ja tagab pideva Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad käitamisvalmiduse. on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille põll. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
  • Seite 39 Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ âîäîïðîâîäíûå òðóáû. íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ...
  • Seite 40: Свързване Към Мрежата

    При работи с диамантени боркорони изключете ударния гарантира постоянна експлоатационна готовност. механизъм. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни При работа в стени, тавани или подове внимавайте за части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Seite 41 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 如果碳刷耗尽了,除了更换碳刷之外,最好也把机器交给顾 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 滑的鞋具和工作围裙。 并且可以保证随时能够使用机器。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 机身后端。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 十位数号码。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 符号 线、瓦斯管和水管。 工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请 佩戴合适的防尘面具。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 座上拔出插头。 正确地使用机器 本电动锤钻功能广泛,包括锤钻石材以及在木材、金属和塑 料上钻孔等。...
  • Seite 43 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge, Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 P.O. Box 320 D-71364 Winnenden D-71361 Winnenden...

Inhaltsverzeichnis