BFT E5 Installations- Und Gebrauchsanleitung
BFT E5 Installations- Und Gebrauchsanleitung

BFT E5 Installations- Und Gebrauchsanleitung

Arm automationen für flugelgittertire
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Quicklinks

AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE
I
ARM AUTOMATIONS FOR SWING GATES
GB
AUTOMATIONS A BRAS POUR PORTAILS BATTANTS
F
ARM AUTOMATIONEN FUER FLUGELGITTERTIRE
D
AUTOMATIZACIONES A BRAZO PARA PORTONES CON BATIENTE
E
AUTOMATIZAÇÕES DE BRAÇO PARA PORTÕES DE BATENTE
P
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
D811007_06 22-10-13
8
027908
1 1 1 2 7 2
E5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BFT E5

  • Seite 1 D811007_06 22-10-13 AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE ARM AUTOMATIONS FOR SWING GATES 027908 1 1 1 2 7 2 AUTOMATIONS A BRAS POUR PORTAILS BATTANTS ARM AUTOMATIONEN FUER FLUGELGITTERTIRE AUTOMATIZACIONES A BRAZO PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE BRAÇO PARA PORTÕES DE BATENTE ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
  • Seite 2 3.2) Applicazioni previste adeguata portata con soglia da 0,03A. La posizione standard di montaggio del Mod. E5 è rappresentata in fig.3. Tutta- Quadro comando e ricevente incorporata via se si vuole automatizzare un cancello pedonale con anta fino a 1,4 metri di Scheda di preriscaldamento a bordo del quadro per funzionamento a lunghezza, si può...
  • Seite 3: Manutenzione

    MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO all’anta, previsti dalle norme nazionali vigenti. Per l’Italia, questo valore non È opportuno in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia deve superare i 150N. (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.). ATTENZIONE ! Non bloccare completamente la vite che regola questo dispo- sitivo ;...
  • Seite 4 Standard installation Pre-heating board on the control panel for operation at temperatures Fig. 3 shows the standard installation position for Mod. E5. However, if the below -10° C (optional) automation must be fitted onto a gate with a pedestrian access and with a leaf Key selector with up to 1.4 m length, the opening speed can be increased by bringing the...
  • Seite 5: Troubleshooting

    INSTALLATION MANUAL ENGLISH this could compromise the safety of the automation and the controller could • Disassemble the control panel, if separate, and all installation components. get damaged. • In the case where some of the components cannot be removed or are dama- Carry out the adjustment as follows: ged, they must be replaced. Remove the cover “A” and rotate from time to time small sections of the screw “C” using the appropriate spanner “B”.
  • Seite 6: Manuel D'installation

    3.2) Applications prévues d’au moins 3,5 mm, doté de protection contre les surcharges et les La position standard de montage du Mod. E5 est représentée dans la fig. 3. Si courts-circuits, en mesure de couper la motorisation de la ligne. En toutefois l’on veut motoriser un portail piétonnier avec vantail jusqu’à...
  • Seite 7 MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS embrayage mécanique à disques multiples (fig. 23). 15) BRUIT Le réglage de l’embrayage, effectué par du personnel qualifié (installateur), doit Le bruit aérien produit par le motoréducteur dans des conditions d’utilisation être étalonné sur la force minimale nécessaire pour effectuer la course d’ouverture normales est constant et ne dépasse pas 70dB(A).
  • Seite 8 3.2) Vorgesehene Anwendungen Trennung des Antriebs vom Netz. Wenn nicht vorhanden, am Anfang Die Standardposition für die Montage des Modells E5 ist in Abbildung 3 dargestellt. der Automationsleitung einen geprüften Differentialschalter mit ausrei- Soll jedoch ein Fußgängertor mit einer maximalen Flügellänge von 1,4 Metern chender Stromfestigkeit und einer Schwelle von 0,03 A anbringen.
  • Seite 9: Wartung

    MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH stziehen, weil dadurch die Sicherheit der Automation beeinträchtigt würde Werden die Materialien wiederverwertet, sollten sie nach Arten getrennt werden und der Antrieb Schaden nehmen könnte. (elektrische Komponenten - Kupfer - Aluminium - Plastik usw.). Die Einstellung wird folgendermaßen vorgenommen: 17) ABBAU Die Abdeckung “A”...
  • Seite 10: Manual De Instalación

    3.2) Aplicaciones previstas miento a temperaturas inferiores a -10°C (opcional). La posición estándar de montaje del Mod. E5 está representada en la fig. 3. Sin Selector de llave embargo, si se quiere automatizar una cancela peatonal con una hoja de hasta Luz intermitente con antena sintonizada.
  • Seite 11: Mantenimiento

    MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL La regulación se efectúa de la siguiente manera: 17) DESMANTELAMIENTO Hay que quitar la tapa “A” y, con la llave “B”, girar por breves tramos el tornillo “C”, Caso de que se desmonte el automatismo para después volver a montarlo en teniendo en cuenta que: girando en el sentido de las agujas del reloj (hacia +), el otro lugar, es necesario: embrague se cierra, mientras que, girando en sentido contrario a las agujas del...
  • Seite 12 1,6 metros e um peso máximo de 100 kg. normas nacionais vigentes. Para a Itália, este valor não deve superar os 150 N. ATENÇÃO! O accionador mod. E5 não deve ser instalado com o grupo em- ATENÇÃO! não bloqueie completamente o parafuso que regula este dispo- braiagem virado para baixo.
  • Seite 13 MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS A regulação efectua-se como segue: retire a tampa “A” e com a respectiva chave sentido de rotação levantando a tampa da embraiagem), inverta as conexões “B” girar por breves troços o parafuso “ C”, recordando-se que: girando no sentido de marcha do motor. dos ponteiros do relógio (para +), a embraiagem carrega-se, girando no sentido No caso em que as condições supracitadas dêem êxito negativo, substitua o contrário aos ponteiros do relógio (para -), a embraiagem afrouxa-se. Execute accionador.
  • Seite 14 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 2 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 3 Fig. 9 Fig. 4 14 -...
  • Seite 15 Fig. 17 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 18 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 19 Fig. 16 Fig. 20 Fig. 15...
  • Seite 16 BFT USA www.bftbenelux.be CZECH REPUBLIC 69800 Saint Priest BFT CZ S.R.O. Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZąBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H www.bft.pl TURKEY BFT CHINA 90522 Oberasbach BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI...

Inhaltsverzeichnis