Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Quicklinks

W I RELES S BACK- UP CAMERA S YS TEM
KABELLOS ES RÜCKFAHR- KAMERA- S YS TEM
S YS TÈME D E CAMERA D E RECUL S ANS FI L
DRAAD LOOS CAMERAS YS TEEM
w it h 3 ,5 in c h m o n it o r
m it 3 ,5 " Mo n it o r
a v e c é c ra n 3 ,5 p o u c e s
m e t 3 ,5 in c h m o n it o r
RVC3 6 0 0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PROUSER RVC3600

  • Seite 1 W I RELES S BACK- UP CAMERA S YS TEM KABELLOS ES RÜCKFAHR- KAMERA- S YS TEM S YS TÈME D E CAMERA D E RECUL S ANS FI L DRAAD LOOS CAMERAS YS TEEM w it h 3 ,5 in c h m o n it o r m it 3 ,5 ”...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    I N TROD U CTI ON The Pro-User RVC3600 is member of the family of advanced car back-up systems manufactured by Pro User International Ltd. The Pro-User Wireless Back-up Camera and Monitor, when used as described, will improve your ability to see behind your car, camper, trailer, or mini-van. We have taken numerous measures in quality control to ensure that your product arrives in top condition, and will perform to your satisfaction.
  • Seite 4: Installation

    I N S TALLATI ON Th e s e in s t ru c t io n s d o n o t a p p ly t o a ll v e h ic le s . Th e y a re o n ly m e a n t a s a g e n e ra l g u id e d u e t o t h e n u m b e r o f d if f e re n t m a k e s &...
  • Seite 5 If you want the camera to be angled down, use the supplied wedges between the camera and the mounting plates as shown in the picture. 4. Mount the license plate on the license plate bracket. 5. Choose a routing path for the camera’s power cable through the vehicle’s body to the reverse light circuit.
  • Seite 6 12. The reverse light sockets on most vehicles have two wires connected to them. Usually the negative wire is black and the positive wire is a colored wire. If you are uncertain about the wiring, you can use a 12 volt multimeter available at most auto parts stores to determine which is the positive wire.
  • Seite 7 9. Press the ON/OFF button to turn the monitor ON. To maximize the effectiveness of the suction mount, it is recommended that the application be performed under the following conditions: • Surface temperature should be between 21 and 38 degrees Celsius. •...
  • Seite 8: Operation

    OP ERATI ON The monitor will automatically turn on when the vehicle is in reverse gear. There are 5 control buttons available for users to have their controls: Menu button Power button Guideline button P o w e r b u t t o n Press the POWER button to supply power to the monitor.
  • Seite 9: Technical Specifications

    TECHN I CAL S P ECI FI CATI ON S Ca m e ra Operating Voltage 12V DC Current consumption <150mA Image sensor CMOS No. of pixel 640x480 Resolution >350 Optical lens 2,4mm / F2,0 Camera view angle 110 degree W ire le s s t ra n s m it t e r Transmission frequency 2414MHz...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    EI N LEI TU N G Der Artikel Pro-User RVC3600 gehört zur Familie der zukunftsweisenden Auto-Rückfahr- Kamera-Systeme der Firma Pro-User-International Ltd. Die kabellose Pro User Rückfahr-Kamera mit Monitor ermöglicht es Ihnen bei ordnungsgemäßer Bedienung, hinter Ihr Auto, Ihren Anhänger oder Mini-Van zu sehen.
  • Seite 11 MON TAGE D ie s e B e d ie n u n g s a n le it u n g is t n ic h t fü r a lle Fa h rz e u g e a n z u w e n d e n . S ie is t e in g e n e re lle r Le it f a d e n f ü...
  • Seite 12 Falls Sie die Kamera nach unten abgewinkelt anbringen möchten, benutzen Sie bitte die beigefügten Keile zwischen Kamera und Befestigungsplatten (siehe Bild). 4. Befestigen Sie nun Ihr Nummernschild wieder auf dem Nummernschildhalter. 5. Wählen Sie jetzt eine Stelle, wo Sie das Elektrokabel der Kamera durch die Karosserie Ihres Autos zum Stromkabel des Rückfahrlichtes ziehen können.
  • Seite 13 12. An der Kontaktdose des Rückfahrscheinwerfers sind zwei Drähte befestigt. Meistens ist der negative Draht schwarz und der positive farbig. Wenn Sie unsicher sind, können Sie mit einem 12 V Multimeter (im Fachhandel erhältlich) prüfen, welcher Draht positiv bzw. negativ ist. Folgen Sie der Bedienungsanleitung des Multimeters für den sicheren Gebrauch.
  • Seite 14 6. Legen Sie das Netzkabel zum Zigarettenanzünder. Verlegen Sie das Kabel so, das es zu keinen Einschränkungen oder Behinderungen während der Fahrt kommen kann. 7. Stecken Sie den kleinen 12V Stecker von dem Netzkabel in die Öffnung auf der rechten Seite vom Monitor. 8.
  • Seite 15 Me n u S c h a lt e r Wenn Sie den Schalter „Menu“ drücken, erscheint auf dem Monitor wie folgt: Drücken Sie den “Menu” Schalter wiederholt um H e llig k e it (brightness , (contrast), (Color) oder ) Ko n t ra s t Fa rb e (Direction) des Bildes einzustellen.
  • Seite 16: Technische Spezifikation

    TECHN I S CHE S P EZI FI KATI ON Ka m e ra Betriebsspannung 12V DC Stromverbrauch <150mA Bildaufnahme CMOS Pixel 640x480 Bildauflösung >350 Linse 2,4mm / F2,0 Blickwinkel 110 Grad Ka b e llo s e r Tra n s m it t e r Übertragungsfrequenz 2414MHz Übertragungsdistanz (ohne Hindernisse)
  • Seite 17 I N TROD U CTI ON Le Pro-User RVC3600 fait partie de la gamme de cameras de recules sans fils de dernières génération fabriqués par Pro User International Ltd. Félicitations! Le système Pro-User améliorera considérablement votre vue vers l'arrière de votre voiture, camping-car, caravane ou remorque, si vous l'utilisez comme décrit ci- dessous.
  • Seite 18 I N S TALLATI ON C’e s t in s t ru c t io n s d ’in s t a lla t io n n e s ’a p p liq u e n t p a s à t o u s le s v é h ic u le s m a is à la m a jo rit é...
  • Seite 19 Si vous désirez régler l’angle de vue de la camera, veuillez utiliser les entretoises fournies. (voir photo ci-dessous) 4. Fixer la plaque d’immatriculation sur le support de plaque. 5. Choisissez un chemin d’accès pour le câble d’alimentation de la camera dans l’intérieure du coffre de votre véhicule afin de le br sceau électrique de l’ampoule de marche arrière.
  • Seite 20 12. La plus part des ampoules de marche arrière sont alimenté par 2 fils électriques. En général le noir est le négatif et le rouge le positif. Dans le doute contrôlez avec un voltmètre 12V (disponible dans la majorité des magasins de bricolage) ou allez consulter un professionnel.
  • Seite 21 6. Passer la câble d’alimentation entre le moniteur et votre prise allume cigare de sorte qu’il ne puisse en aucun cas gêner le conducteur. Même si il devait tomber. 7. Insérer le petit connecteur dans le côté droit du moniteur, c’est le câble d’alimentation 12V.
  • Seite 22 Appuyer de nouveau sur le bouton MENU pour valider une sélection B rig h t n e s s l’image. ( lu m in o s it é ) c o n t ra s t c o l o u r d ire c t io n Appuyer sur + et –...
  • Seite 23: Caracteristiques Techniques

    CARACTERI S TI QUES TECHN I QUES Ca m é ra Alimentation 12V DC Consommation <150mA Capteur CMOS Nombre. de pixel 640x480 Résolution >350 Lentille 2,4mm / F2,0 Angle de vue de la camera 110 degré Tra n s m e t t e u r s a n s f il Fréquence de transmission 2414MHz Porté...
  • Seite 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    I N LEI D I N G De Pro-User RVC3600 maakt deel uit van de serie geavanceerde achteruitrijsystemen vervaardigd door Pro User International Ltd. De Pro-User draadloze achteruitrijcamera en monitor, mits gebruikt zoals beschreven, zorgen ervoor dat u beter zicht hebt op alles achter uw auto, camper, aanhangwagen of bestelbus.
  • Seite 25 I N S TALLATE D e z e in s t ru c t ie s z ijn n ie t o p a lle v o e rt u ig e n v a n t o e p a s s in g . Ge z ie n h e t a a n t a l v e rs c h ille n d e m e rk e n &...
  • Seite 26 Als u wilt dat de camera in een hoek naar beneden hangt, plaats dan de meegeleverde wiggen tussen de camera en de bevestigingsplaten zoals te zien in de afbeelding. 4. Monteer de kentekenplaat op de kentekenplaathouder. 5. Kies een traject voor de voedingskabel van de camera door het carrosserie van het voertuig naar de bedrading van de achteruitverlichting.
  • Seite 27 11. Als u de stroomkring van de achterlichten heeft gevonden moet u de voedingskabel van de zender naar die plaats leiden. U moet de voedingskabel stevig vast zetten om te voorkomen dat de kabel klem komt te zitten in een onderdeel van de auto zoals de scharnier van de achterbakklep.
  • Seite 28 6. Gebruik het bijgeleverde 12 volt netsnoer met aansluitbus voor sigarettenaansteker. Zorg ervoor dat de kabel niet het veilig rijden van de auto beïnvloed. 7. Steek de kleine 12 Volt DC plug van het netsnoer in de rechterkant van het beeldscherm.
  • Seite 29 P O W ER ( AAN / U I T) k n o p Druk op de AAN/UIT knop om de monitor in of uit te schakelen. Als het beeld aan is, zal de blauwe LED aan zijn. Als de monitor wel stroom krijgt, maar het beeld uit is, zal de blauwe LED knipperen.
  • Seite 30: Technische Specificaties

    TECHN I S CHE S P ECI FI CATI ES Ca m e ra Voedingsspanning 12V DC Stroomverbruik <150mA Beeld sensor CMOS Aantal pixels 640x480 Resolutie >350 lens 2,4mm / F2,0 Camera hoek 110 graden Ze n d e r Zendfrequentie 2414MHz RF zendafstand (open ruimte)
  • Seite 32 w w w .p ro - u s e r. c o m...

Inhaltsverzeichnis