Selbstansaugende jetpumpen in blockbauweise mit eingebautem ejektor (64 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Calpeda NC4 40-40/250/A
Seite 1
Circolatori flangiati a tre velocità Three speeds circulation pumps with flanges Dreistufige Umwälzpumpen mit Flanschanschlüssen Circulateurs à brides a trois vitesses Bombas de circulación de 3 velocidades Cirkulations pumpar 3 hastighets Circulatiepompen met 3 snelheden Στεγανοποιημένο κυκλοφορητές τριών ταχυτήτων Фланцевый трехскоростной циркуляционный насос 法兰连接的三速循环泵...
1.5 Servizio di supporto tecnico Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, gestione dellʼapparecchio e dei suoi componenti. sui servizi di assistenza e sulle parti dellʼapparecchio, può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) Interventi possono essere svolti dallʼutilizzatore finale dellʼapparecchio.
Lʼutilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristi- 4.2 Dispositivi di sicurezza che di sicurezza e di efficienza dellʼapparecchio, Calpeda Lʼapparecchio è costituito da una scocca esterna che non può essere ritenuta responsabile per guasti o infortu- impedisce contatti con gli organi interni e gli elementi in ni dovuti allʼinosservanza dei divieti sopracitati.
6.3 Disimballaggio Verificare che lʼapparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto. Il materiale dʼimballo, una volta disimballata la macchina, dovrà essere eliminato e/o riutilizzato secondo le norme vigenti nel Paese di destinazione dellʼapparecchio. 6.4. Installazione della pompa Prima di installare la pompa assicurarsi della pulizia interna delle tubazioni.
8 MANUTENZIONE targa (tipo, data e numero di matricola). Prima di ogni intervento è obbligatorio mettere lʼapparec- Lʼordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite chio fuori servizio scollegando ogni fontedi energia. telefono, fax, e-mail. Se necessario rivolgersi ad elettricista o tecnico esperto.
The customer, in case of loss, can request a copy of the for their safety. manual by contacting Calpeda S.p.A. or their agent, spe- Children should be supervised to ensure that they do not cifying the type of product data shown on the label of the play with the appliance.
Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be responsible 4.4 Information and Safety signals for failure or accident due to improper use.
6.4. Installation Ensure the inside of pipes are clean before connection. Mount pump in an easily accessible, position for easier inspection, dismantling, checking for free rotation of the shaft and for draining the air from the pump. To avoid draining and refilling of the whole pipe system when dismantling the pump, it is recommended to provide gate valves on the suction and delivery sides.
(see para- ped on the name-plate (type, date and serial number). graph "6.5 Electrical connection"). The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. 8 MAINTENANCE by phone, fax, e-mail. Before any operations it's necessary to disconnect the power supply.
Entsorgung des Produkts aufzubewahren. fu ̈ r ihre Sicherheit zuständige Person in Betrieb nehmen. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Kinder mu ̈ s sen u ̈ b erwacht werden, damit sie mit dem Gerät vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust.
Bedingungen funktionieren. sgefährdeten Bereichen aufzustellen und in Betrieb zu neh- Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, men. welche von CALPEDA S.p.A. oder von den autorisierten Händlern geliefert werden. 6.3 Auspacken Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht, Überprüfen Sie, ob das Gerät beim Transport welche am Gerät vom Hersteller angebracht werden.
Das Verpackungsmaterial ist nach Auspacken der Maschine laut der Gesetze und Vorschriften zu entsorgen bzw. wieder zu verwerten, welche in dem Aufstellungsland der Maschine gelten. 6.4 Einbau Pumpe Vor dem Einbau der Pumpe muß man sich vergewissern, daß die Rohrleitungen sauber sind. Die Pumpe ist so zu installieren, daß...
Stromverbindung unterbrechen und schließlich gesendet wird. wieder anschließen. Falls dieses trotz einer Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische mäßigen Temperatur der Flüssigkeit geschehen Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des sollte, muss man eine Wartung durchführen.
En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie du responsable de leur sécurité. manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de produit indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas Marquage).
L'utilisation impropre du produit détériore les caractéristi- 4.2 Dispositifs de sécurité ques de sécurité et d'efficacité de l'appareil; Calpeda ne L'appareil est formé d'une coque extérieure qui empê- peut être retenue responsable des pannes ou des acci- che de rentrer en contact avec les organes internes.
Une fois la machine désemballée, l'emballage doit être éliminé et/ou réutilisé selon les normes en vigueur dans le pays d'installation de la machine. 6.4. Installation pompes Avant de brancher les tuyaux sʼassurer quʼils soient pro- pres à lʼintérieur. Prévoir autour de la pompe lʼespace pour les inspec- tions, pour contrôler la libre rotation de lʼarbre et pour la purge de la pompe.
Avant d'intervenir sur l'appareil, il est obligatoire de le date et numéro de série). mettre hors service en le débranchant de toute source La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par d'énergie. téléphone, fax, e-mail. Si nécessaire, s'adresser à un électricien ou technicien expert.
El uso impropio del producto deteriora las características parcial, del dispositivo, deben realizarse sólo de seguridad y de eficiencia del dispositivo, Calpeda no después de haber desconectado la alimentación del se hace responsable para daños o perjuicios causados aparato.
6.3 Desembalaje Comprobar que el dispositivo no haya sufrido daños durante el transporte. El material de embalaje, una vez desembalada la máquina, debe eliminarse y/o utilizarse otra vez según las normas vigentes en el País de destino del aparato. 6.4. Instalación bombas Antes de las uniones de las tuberías asegurarse de la limpieza interna de estas.
Si es necesario, consulte a un electricista o técnico. Todas las operaciones de mantenimiento, El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, limpieza o reparación realizadas en presencia de fax, correo electrónico. tensión de red pueden causar incidentes graves, también mortales, a las personas.
Observationer och varningstexter för en korrekt 1.5 Teknisk support hantering av apparaten och dess komponenter. För all övrig information om dokumentation, supporttjänser och apparatens delar, var god kontakta: Calpeda S.p.A. (se avsnitt 1.2) Ingrepp utföras apparatens slutanvändare.
Apparaten består av ett utvändigt pumphus i rostfritt stål segenskaperna och apparatens funktion, därför kan inte som förhindrar kontakt med de inre delarna. Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. 4.3 Restrisker Apparaten uppvisar inga restrisker enligt dess projekte- 2.3 Beteckning...
När maskinen väl har packats upp, ska förpackningsma- terialet avlägsnas och/eller återanvändas enligt de bestämmelser som gäller i det land där apparaten ska användas. 6.4. Installation Pumpa Se till att rengöra insidan av rörledningarna innan anslut- ning sker av pumpen. Montera pumpen med enkel tillgänglighet för inspektion, demontering, avluftning, kontroll så...
(typ, datum och serienummer). från via de förinställda frånkopplingssystemen (se avsnitt ”6.5 Elektrisk anslutning”). Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över telefon, via fax eller e-post. 8 UNDERHÅLL Apparaten ska tas ur drift och alla energikällor ska 11 Felsökning.
De koper kan na verlies een kopie van het handboek aanvra- van het apparaat hebben gekregen van de persoon die gen door contact op te nemen met de firma Calpeda S.p.A verantwoordelijk is voor hun veiligheid. onder specificatie van het product door het type zoals dat aan- gegeven is op het machineplaatje door te geven (zie 2.3...
6.3 Uitpakken Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die Controleer dat het apparaat tijdens het transport geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een niet beschadigd is. geautoriseerde dealer. NC, NCD Rev. 2 - Bedieningsvoorschrift Pagina 27 / 48...
Het verpakkingsmateriaal moet, nadat de machine uitgepakt is, afgevoerd en/of hergebruikt worden volgens de geldende normen van het land waarvoor het apparaat bestemd is. 6.4. Installatie pompen Zorg er vóór aansluiting voor dat de binnenzijden van de leidingen schoon zijn. Monteer de pomp in een eenvoudig toegankelijke positie om de inspectie, ontmanteling, controle op vrije rotatie van de as en het ontluchten van de pomp eenvoudig uit...
Elke werkzaamheid voor het onderhoud, reinigen of en serienummer). repareren die wordt uitgevoerd terwijl er spanning op De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden de elektrische installatie staat kan ernstige, ook gedaan per telefoon, fax of e-mail. dodelijke, ongelukken tot gevolg hebben voor de personen.
από τον τελικό χρήστη της συσκευής , που μετά υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της συσκευ- την ανάγνωση των οδηγιών, είναι υπεύθυνος ής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρ. 1.2). για τη συντήρηση σε κανονικές συνθήκες χρήσης. Είναι...
Η συσκευή αποτελείται από ένα πλαίσιο που εμποδίζει κτηριστικά ασφάλειας και την απόδοσης της συσκευής, την επαφή με τα εσωτερικά όργανα. η εταιρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για 4.3 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται ως αποτέλεσμα των...
πρέπει να εξαλειφθεί ή/και να επαναχρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς της χώρας προορισμού της μονάδας. 6.4 Εγκατάσταση. Πριν από την εγκατάσταση της αντλίας , βεβαιωθείτε για τον εσωτερικό καθαρισμό των σωλήνων. Προβλέψατε χώρο για την επιθεώρηση και την αποσυ - ναρμολόγηση, για...
φερθεί το όνομα, και τα δεδομένα στην πινακίδα (είδος, 8 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ημερομηνία και αριθμός μητρώου). Πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση είναι απαραίτητο να τεθεί Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. η συσκευή εκτός λειτουργίας με την αποσύνδεση κάθε μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυ- πηγής ενέργειας.
наблюдением лица, ответственного за их безопасность, и конца срока службы изделия. после инструктажа по использованию прибора. Покупатель может запросить экземпляр тех . руководства при потере , обратившись в компанию Calpeda S.p.A. и Дети должны быть под присмотром и не играть с указав тип изделия , приведенный...
изделия демонтаж (даже частичный ) изделия , должны ухудшаются характеристики безопасности и КПД выполняться только после снятия напряже ния с изделия. Компания "Calpeda" не несет никакой изделия. ответственности за повреждения или несчастные случаи, возникающие из-за несоблюдения вышеуказанных 4.2 Устройства безопасности...
6.3 Распаковка Проверить, что изделие не было повреждено во время транспортировки. После распаковки изделия упаковочный материал должен быть удален и/или утилизован согласно действующим требованиям в Стране использования изделия. 6.4. Установка Перед установкой насоса проверить чистоту внутри труб. Предусмотреть пространство для осмотра и разборки насоса, контроля...
на табличке (тип, дата и паспортный номер). Перед проведением любой операции необходимо отключить изделие, отсоединив его от всех источников энергии. Заказ может быть направлен в компанию "Calpeda Если необходимо , обратиться за помощью к опытному S.p.A." по телефону, факсу ии электронной почте.
12. ALLEGATI 12.1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos Mått och vikt Afmetingen en gewicht Διαστάσεις και βάρη Габариты и вес 42 / 48 NC, NCD Rev. 2...
12. ALLEGATI 12.1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos Mått och vikt Afmetingen en gewicht Διαστάσεις και βάρη Габариты и вес NC, NCD Rev. 2 43 / 48...
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές NC, NCM, NCD, NCDM, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 2004/108/ΕΟΚ, 2006/42/ΕΟΚ, 2006/95/ΕΟΚ,, 2009/125/EOK και αναλαμβάνουμε πλήρη...