Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore
« Thermo »
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FUST Betty Bossi Thermo

  • Seite 1 Wasserkocher Bouilloire Bollitore « Thermo »...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ..................... 4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ............... 13 Übersicht/Gerätebeschreibung ............. 14 Die Funktionen Ihres Thermo-Wasserkochers .......... 15 Inbetriebnahme ................... 16 Reinigung / Entkalkung ............... 19 Lagerung.................... 19 Problembehebung ................20 Service ....................49 Reparatur ...................
  • Seite 3 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza...
  • Seite 4: Sicherheit

    IX. Gerät nicht bedecken. meiden. X. Gerät nur an Steckdosen I. Bei beschädigtem Netzkabel mit der vorgesehenen Span- Gerät zum nächsten FUST-Repa- nung hängen, siehe „Stroman- raturdienst bringen. schluss“/ Seite 10. II. Gerät nicht auf heisse Flä- XI. Ausgediente Geräte müssen chen stellen.
  • Seite 5: Sécurité

    I. Si le cordon est défectueux, paragraphe „Branchement élec- apporter l‘appareil au service trique“ / page 24. de réparation FUST le plus pro- che. XI. Les appareils usagés doivent être rendus inutilisa- II. Ne pas poser l‘appareil sur bles.
  • Seite 6: Sicurezza

    Consegni l’apparecchio alla IV. Non utilizzare oggetti succursale FUST più vicina. taglienti. V. Non incastrare il cavo d‘ali- mentazione. VI. Non eseguire alcuna ripa- razione sull‘apparecchio.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Kauf dieses modernen Thermo- decken Sie das Gerät nie. Ver- Wasserkochers von Betty Bossi wenden Sie das Gerät nur mit und FUST. Dieser kompakte, dem mitgelieferten Basis-Sockel leistungsstarke Wasserkocher und verwenden Sie diesen nicht kann in kürzester Zeit bis zu für andere Zwecke.
  • Seite 8: Schutz Für Kinder

    • Die Reinigung und Benutzer- einschliesslich Austausch des Wartung dürfen nicht durch Netzkabels, nur von Ihrem Kinder vorgenommen werden, FUST-Reparaturdienst durch- es sei denn, sie sind 8 Jahre führen lassen. Für Reparaturen oder älter und werden beauf- dürfen nur Original-Ersatzteile sichtigt.
  • Seite 9 Sie Reparaturen niemals selbst • Ziehen Sie nie den Netz- durch sondern bringen Sie das stecker, um den Wasserkocher Gerät zum nächsten FUST-Repa- auszuschalten, dadurch könnte raturdienst, damit es überprüft das Gerät beschädigt werden. und gegebenenfalls repariert Schalten Sie den Wasserkocher werden kann.
  • Seite 10 Netzkabel. Im Falle • Knicken Sie das Netzkabel einer Beschädigung kontaktie- nicht und wickeln Sie es nur ren Sie bitte den FUST-Repara- um die Kabelaufwicklung am turdienst. Boden des Basis-Sockels. • Ein Verlängerungskabel soll- ten Sie nur verwenden, wenn...
  • Seite 11: Verletzungsgefahr

    Sicherheitshinweise heisse Wasser unkontrolliert aus Verletzungsgefahr dem Ausgiesser treten und Ver- • Achten Sie darauf, den Was- brennungen verursachen! serkocher nicht zu überfüllen (MAX-Markierung beachten!), • Halten und tragen Sie das sonst kann das kochende Was- Gerät nur am wärmeisolierten ser austreten.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise MIN-Markierung liegt oder der einen weichen Untergrund wie Kessel komplett leer ist. Dies z.B. auf eine Kunststofftischdek- verlängert die Lebensdauer ke. Das Gerät darf auch nicht Ihres Wasserkochers! auf einen empfindlichen Unter- grund wie einen Glastisch, ein Standort (II, VIII, IX) Tischtuch, lackierte Möbel etc.
  • Seite 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Tuch serkocher unbeschädigt ist. sauber, tauchen Sie beides Wenn nicht, wenden Sie sich nicht in Wasser! an den nächsten FUST-Kunden- dienst. • Überprüfen Sie vor Gebrauch immer, ob sich der Gerätestek- ker und die Steckdose in ein- wandfreiem Zustand befinden.
  • Seite 14: Übersicht/Gerätebeschreibung

    Übersicht / Gerätebeschreibung Übersicht der Geräteteile Wärmeisolierter Kunststoff-Griff A Ausgiesser Wasserkessel mit Thermo-Ummantelung Deckel mit Entriegelungshebel für Ausgiesser G Temperatur-Sensor im Kesselboden Funktionstasten mit Temperatur-Display H Basis-Sockel mit Kabelaufwicklung D MIN- und MAX-Markierung im Kesselinneren...
  • Seite 15: Die Funktionen Ihres Thermo-Wasserkochers

    Die Funktionen Ihres Thermo-Wasserkochers Die Funktionen Ihres Thermo- Hinweis: Wasserkochers • Zeigt das Display bereits die 1 Display mit Temperaturanzeige momentane Wassertemperatur an Zeigt entweder die momentane (z.B. sofort nach dem Einstecken Wassertemperatur oder die einge- des Netzsteckers), so reicht ein stellte Temperatur an.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5 Warmhalte-Eigenschaft Ihres Inbetriebnahme Thermo-Wasserkochers Ein Stromschlag kann tödlich Ihr Thermo-Wasserkocher verfügt sein! Befolgen Sie bitte die über eine hervorragende Warm- Sicherheitsvorschriften. halte-Eigenschaft. Nachdem das • Stellen Sie das Gerät an einem ge- Wasser auf 100°C erhitzt wurde, eigneten Standort auf. Wickeln Sie kann es z.B.
  • Seite 17 Inbetriebnahme Achtung! schen sein, müssen Sie die Taste einmal drücken, damit die momen- Der Kessel muss immer mit Was- tane Wassertemperatur angezeigt ser gefüllt sein, bevor Sie das wird, und dann ein weiteres Mal, Gerät einschalten. um den Siedevorgang zu starten. Sobald der Siedevorgang beginnt, blinkt die Display-Anzeige und die 3.
  • Seite 18: Wasser Auf Eine Bestimmte Temperatur Erhitzen

    Inbetriebnahme • Dieses Gerät ist mit einem Über- Achtung! hitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät ausschaltet, falls es ohne Wenn der Deckel nicht geschlos- Wasser in Betrieb gesetzt wurde. sen ist, kann die Abschaltautoma- Sollte der Überhitzungsschutz das tik nicht funktionieren. Gerät ausschalten, ziehen Sie den Während Wasser erhitzt wird, Netzstecker aus der Steckdose und...
  • Seite 19: Reinigung / Entkalkung

    Entkalkungsmittel finden Sie im FUST-Sortiment: Sollte sich bereits warmes Wasser Art.-Nr. 129’001 im Kessel befinden, so ist keine FUST Spezial Entkalker Calcliquid. Einstellung von niedrigeren Tem- peraturen möglich. • Vor Beginn der Entkalkung achten Sie bitte darauf, dass der Wasserko-...
  • Seite 20: Problembehebung

    Problembehebung Problem Lösung Der Wasserkocher Prüfen Sie, ob sich der Wasserkessel korrekt auf dem Basis-Sockel befindet und der Netzstecker in startet nicht und das einer funktionierenden Steckdose steckt. Display leuchtet nicht, obwohl die EIN/AUS- Taste gedrückt wurde. Die Automatik-Abschaltfunktion funktioniert nur, Das Wasser kocht, aber die EIN/AUS- wenn der Deckel geschlossen ist.
  • Seite 21: Directives De Sécurité

    Betty bouilloire d’eau. Utilisez l’appa- Bossi et FUST. Cette bouilloire reil seulement avec le socle de compacte et puissante peut contact fourni et n’utilisez pas le porter jusqu’à...
  • Seite 22 Les service de réparation FUST. enfants âgés de 8 ans ou plus Lors de réparations il faut exclu- doivent être supervisés. sivement utiliser des pièces de •...
  • Seite 23 Appor- un court circuit, un incendie et/ tez-le à la prochaine station ou une décharge électrique. après-vente FUST qui pourra le • N’éteignez jamais la bouil- contrôler et, si nécessaire, loire d’eau en retirant la fiche, réparer.
  • Seite 24 Contactez le service après-vente à cet effet dans le fond du FUST en cas de mauvais fonc- socle de la base de l’appareil. tionnement. • Utilisez seulement des ral- Branchement électrique longes électriques en bon état.
  • Seite 25: Risque De Blessures

    Directives de sécurité bec verseur et entraîner des Risque de blessures brûlures ! • Veillez à ne pas surcharger la bouilloire (Respectez le • Tenez et portez la bouilloire marquage MAX !), sinon l’eau uniquement par la poignée bouillante peut échapper. thermoisolée (E).
  • Seite 26 Directives de sécurité tement vide. Vous prolongerez • Posez l’appareil sur une ainsi la durée de vie de votre surface dure et étanche, pas appareil ! sur une surface molle comme une nappe en plastique par Lieu d’installation exemple. L’appareil ne doit (II, VIII, IX) pas non plus être posé...
  • Seite 27: Avant La Mise En Service

    • Vérifiez que la bouilloire avec un chiffon légèrement hu- d’eau n’est pas endomma- mide ; Ne plongez ni le socle gée. Si elle est endommagée, ni la bouilloire dans de l’eau ! contactez votre service client FUST.
  • Seite 28: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil E Poignée en plastique thermo- isolée A Bec verseur F Bouilloire avec revêtement ther- B Couvercle avec levier de déver- mique rouillage pour le bec verseur G Capteur de la température situé C Touches de fonction avec écran dans le fond de la bouilloire affichant les températures H Socle de contact avec comparti-...
  • Seite 29: Les Fonctions De Votre Bouilloire Thermique

    Les fonctions de votre bouilloire thermique Les fonctions de votre Remarque : bouilloire thermique • Si l’écran affiche déjà la tem- 1 Ecran avec affichage de la tempé- pérature actuelle de l’eau (p.ex. juste après que l’appareil ait été rature Indique la température actuelle de branché), il suffit d’appuyer une l’eau ou la température program-...
  • Seite 30: Mise En Service

    Mise en service 5 Propriété thermique de votre Mise en service bouilloire thermique Une décharge électrique peut Votre bouilloire thermique dispose être mortelle! Veuillez vous d’excellentes propriétés ther- conformer aux directives miques. Une fois que l’eau a été de sécurité mentionnées au portée à...
  • Seite 31 Mise en service Remplissez la bouilloire au minimum B. Porter l’eau à ébullition avec 0,5l d’eau (respectez le mar- 6. Si la température actuelle de quage MIN.) l’eau est encore affichée, il suffit d’appuyer une fois sur la touche Attention ! MARCHE/ARRET pour mettre l’appareil en marche.
  • Seite 32 Mise en service • Cet appareil est doté d’une pro- Attention ! tection de surchauffe, qui permet, au cas où la bouilloire serait mise en Si le couvercle n’est pas fermé, marche sans eau, un arrêt automa- l’arrêt automatique ne peut pas tique.
  • Seite 33: Nettoyage / Détartrage

    Un produit détartrant particulière- ment efficace se trouve dans l’assor- Nettoyage (II, III, IV, VII) timent FUST: Art. Nr. 129’001 FUST Détartrant • Avant de procéder au nettoyage, special Calcliquid. assurez-vous que la bouilloire d’eau n’est pas branchée et est complète- •...
  • Seite 34: Problèmes Et Leurs Solutions

    Problèmes et leurs solutions Problème Solution La bouilloire et Vérifiez que la bouilloire est correctement placée sur le socle et que l’appareil est bien branché dans une l’écran ne s’allument prise secteur en bon état. pas, même si vous appuyez sur la touche MARCHE/ ARRET.
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazioni per l’acquisto contatto con acqua e non di questo moderno termo-bolli- copra mai il bollitore. Utilizzare tore di Betty Bossi e FUST. Que- l’apparecchio solamente con la sto compatto bollitore ad alte presa della base fornita e non prestazioni può, in brevissimo utilizzare la presa della base tempo, portare all’ebollizione...
  • Seite 36: Protezione Per Bambini

    • La pulizia e manutenzione ef- effettuate esclusivamente dal fettuate dall’utente non possono Suo servizio riparazioni FUST. essere eseguite da bambini, a Per le riparazioni devono es- meno che questi abbiano 8 o sere utilizzati soltanto pezzi di più...
  • Seite 37 Si prega di osserva- dal servizio di riparazioni FUST re le seguenti norme! poiché sono necessari degli at- trezzi speciali. Non schiacci il • Controllare il bollitore prima cavo di alimentazione e proteg- di ogni uso.
  • Seite 38 In presenza caso di un difetto, solo intorno all’avvolgicavo sul si prega di contattare il servizio fondo della base. di riparazione FUST. • Non utilizzare una prolun- Allacciamento elettrico ga che non si trovi in perfetto (I, X) stato.
  • Seite 39 Istruzioni di sicurezza della corrente residua (massimo • Afferrare e trasportare l’ap- 30mA). Si prega di rivolgersi parecchio dall’impugnatura ad un elettricista. termoisolata (E). • Riscaldare l’acqua sempre Rischio di ferimenti soltanto con il coperchio chiuso, • Badi a non sovraccaricare il altrimenti il dispositivo di spe- bollitore (osservare la marca- gnimento automatico non fun-...
  • Seite 40 Istruzioni di sicurezza in vetro, una tovaglia, mobili Collocazione (II, VIII, IX) laccati ecc. • Utilizzare il bollitore di acqua solo su una superficie asciutta, • Non posizionare l’apparec- piana, stabile, resistente all’ac- chio mai nelle vicinanze di qua ed al calore e fuori dalla apparecchi che emanano ca- lore, per esempio forni, fornelli portata dei bambini.
  • Seite 41: Prima Della Messa In Funzione

    • Assicurarsi che il bollitore nell’acqua! non sia danneggiato. In caso contrario contattare il prossimo servizio clienti FUST. • Controllare sempre prima dell’uso che il connettore dell’apparecchio e la presa di corrente siano in un buon stato.
  • Seite 42: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Panoramica delle parti del dispositivo A Beccuccio E Manico di plastica termo isolato B Coperchio con leva di rilascio F Bollitore con rivestimento termo- per il beccuccio isolante C Tasti di funzione con display di G Sensore della temperatura nel temperatura fondo del bollitore D Marcatura MIN e MAX...
  • Seite 43: Le Funzioni Del Termo-Bollitore

    Le funzioni del termo-bollitore Le funzioni del termo-bollitore Nota: 1 Display con visualizzazione della • Se il display visualizza già la temperatura corrente dell‘acqua temperatura Visualizza la temperatura corrente (ad esempio, immediatamente dell‘acqua o la temperatura impo- dopo aver collegato il cavo di stata.
  • Seite 44: Messa In Funzione

    Messa in funzione 5 Proprietà di conservazione del Messa in funzione calore del termo-bollitore Una scossa elettrica può es- Il termo-bollitore ha un‘eccellente sere fatale! Si prega di segui- proprietà di conservazione del re le norme di sicurezza. calore. Dopo che l‘acqua è stata •...
  • Seite 45 Messa in funzione fosse già spento, è necessario Attenzione! premere il tasto una volta, per visualizzare la temperatura corrente Il bollitore deve essere sempre dell‘acqua, e poi ancora una volta riempito con acqua, prima di ac- per avviare il processo di ebollizio- cendere il dispositivo.
  • Seite 46 Messa in funzione • Questo dispositivo è dotato di Attenzione! una protezione contro il surriscal- damento, che spegne il dispositivo Se il coperchio non è chiuso, se è stato messo in funzione senza lo spegnimento automatico non acqua. Se la protezione contro il funziona.
  • Seite 47: Pulizia / Rimozione Del Calcare

    • Svuotare il bollitore. mento FUST: • Pulire l’esterno del bollitore e la Art. No. 129’001 FUST decalcifi- presa della base solo con un panno cante speciale Calcliquid. umido. Assicurarsi che la parte in- • Prima di iniziare la decalcificazio- feriore del bollitore, la presa della ne assicurarsi che il bollitore non è...
  • Seite 48: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Problema Soluzione Il bollitore non si Verificare che il bollitore è collocato correttamente sulla presa della base e che il cavo di alimentazio- accende e il display ne sia collegato a una presa di corrente funzionan- non s’illumina quan- do si preme il tasto ON/OFF.
  • Seite 49: Service

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie.
  • Seite 50: Reparatur

    FUST se ha rente. Contattare il prossimo servizio bisogno di più informazioni. dopo vendita FUST e lo faccia esami- nare. Nessuna responsabilità sarà Telefoni il numero 0848 559 111 per assunta per danni eventuali causati apprendere l’indirizzo della prossima...
  • Seite 51: Dati Tecnici 250

    Dati tecnici Art.-Nr. 250’807 Netzspannung 220 - 240 V~ 50/60 Hz Leistung 1850 - 2200 Watt Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Fassungsvermögen 1,5 l no .art . 150‘675 Material Edelstahl und Kunststoff Tensione nominale 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 52: Dati Tecnici

    Dati tecnici Art.-Nr. 250’807 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50/60 Hz Potenza nominale 1850 - 2200 W Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Capacita 1,5 l no .art . 150‘675 Materiale acciaio inossidabile e materia plastica Tensione nominale...

Inhaltsverzeichnis