Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas - REMS Unimat 75 Handbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Unimat 75:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
fin
mm. Kuitenkin on tärkeää, että yhden teräsarjan kaikki 4 kierteitysleukaa pysyvät
toleranssin ± 0,05 mm puitteissa. REMS Unimat 77:n kohdalla on tämän
mukaiseti pysyttävä arvon 95,4 mm ± 0,05 mm puitteissa.
5.4. Kunnossapito
VAROITUS
Vedä verkkopistoke irti ennen kunnostus- ja korjaustöitä! Vain vastaavan
pätevyyden omaava ammattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa nämä työt. Mikäli
pistoke tai liitäntäjohto on tarpeen vaihtaa, REMSin tai valtuutetun REMS-
sopimuskorjaamon on suoritettava tämä toimenpide turvallisuuteen kohdistuvien
vaarojen välttämiseksi.
6. Toiminta häiriötapauksissa
6.1. Häiriö: Kierteistä ei tule siistejä, kierteiden harjat murtuvat.
Syy:
● Kierteitysleuat ovat tylsät.
● Huono kierteitysaine.
● Kierteitysleukojen väärä asetusmitta pitimessä.
● Väärä kierrosluku.
● Huonosti työstettävä materiaali.
● Väärä kierteitysleukojen materiaalivalinta.
6.2. Häiriö: Katkonaiset kierteet, "epäsiistit hienokierteet".
Syy:
● Pidin on asetettu väärin teräpäähän. Noudata oikeaa järjestystä!
● Kierteitysleuat on asennettu väärin pitimeen. Noudata oikeaa
järjestystä!
● Kierteitysleuat ovat väärässä pidintyypissä (kaltveuuskulma).
6.3. Häiriö: Kierteet eivät ole keskitetysti työkappaleella.
Syy:
● Kiristysleukojen keskitystä on muutettu. Ota yhteyttä valtuutettuun
REMS-sopimuskorjaamoon.
Paineilmakäyttöiset kiristysleuat:
● Kiristysleuat on säädetty väärin (katso 4.5.).
● Kiristysleuat ovat likaantuneet tai kuluneet
6.4. Häiriö: Teräpää ei avaudu tarpeeksi.
Syy:
● Väärä sulkuvipu on asennettu.
● Sulkuvipu on kulunut.
● Irrotusnokka on kulunut.
6.5. Häiriö: Teräpää ei sulkeudu.
Syy:
● Likaantuminen.
● Teräsarja on asetettu epäasianmukaisesti paikoilleen (katso 3.3.).
● Epäasianmukainen kierteitysleukojen asennus pitimessä
(katso 5.4.).
● Sulkutappi (39) (Kuva 11) on kulunut tai katkennut.
7. Jätehuolto
Kun koneita REMS Unimat 75 ja REMS Unimat 77 ei enää käytetä, niitä ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana. Niiden jätteet on huollettava asianmukaisesti
lakimääräysten mukaan.
8. Valmistajan takuu
Takuuaika on 12 kuukautta siitä alkaen, kun uusi tuote on luovutettu ensikäyt-
täjälle. Luovutusajankohta on osoitettava lähettämällä alkuperäiset ostoa
koskevat asiapaperit, joista on käytävä ilmi ostopäivä ja tuotenimike. Kaikki
takuuaikana esiintyvät toimintavirheet, joiden voidaan osoittaa johtuvan valmistus-
tai materiaalivirheestä, korjataan ilmaiseksi. Vian korjaamisesta ei seuraa
tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin-
koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä
tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista
työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä,
laitteen muuttamisesta itse tai muiden tekemistä muutoksista tai muista syistä,
joista REMS ei ole vastuussa.
Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS-
sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa,
että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on
yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät
REMS-yrityksen omistukseen.
Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä.
Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lainmukaisia oikeuksia, erityisesti hänen oikeut-
taan vaatia myyjältä takuun puitteissa vahingonkorvausta tuotteessa havaittujen
vikojen perusteella. Tämä valmistajan takuu koskee ainoastaan uusia tuotteita,
jotka ostetaan ja joita käytetään Euroopan Unionin alueella, Norjassa tai Sveit-
sissä.
Tähän takuuseen sovelletaan Saksan lakia ottamatta huomioon Yhdistyneiden
kansakuntien yleissopimusta kansainvälisistä tavaran kauppaa koskevista
sopimuksista (CISG).
9. Varaosaluettelot
Katso varaosaluettelot osoitteesta www.rems.de → Downloads → Parts lists.
Tradução do manual de instruções original
Fig. 1 – 14
1 Alavanca de fecho
2 Tranqueta excêntrica
3 Parafuso de tôpo
4 Caixa de ligações
5 Comutador
6 Parafusos cilindrícos de
fixação da cabeça roscar
7 Chave serviço sextavada
8 Parafusos cilindrícos
(aperto da tampa)
9 Chave serviço quadrada
10 Fuso de regulação
11 Janela oval
12 Marca de rosca à direita
13 Marca de rosca à esquerda
14 Batente longitudinal
15 Alavanca de aperto
16 Escala graduada
17 Alavanca de início de corte
18 Botão II
19 Botão I
20 Alavanca comutadora de
engrenagens (só Unimat 77)
21 Tampa de protecção
22 Botão de desligar
Indicações de segurança gerais para ferramentas
eléctricas
ATENÇÃO
Leia todos os avisos de segurança e instruções de utilização. O não cumpri­
mento dos avisos e instruções de utilização pode causar choque eléctrico, incêndios
e/ou ferimentos graves.
Conserve todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas.
1) Segurança do local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Áreas de trabalho
desorganizadas ou mal iluminadas podem provocar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em atmosferas potencialmente
explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas formam faíscas que podem inflamar a poeira ou os
vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da
ferramenta eléctrica. Em caso de desvio, poderá perder o controlo sobre o
aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha da ferramenta eléctrica deve adaptar-se à tomada. A ficha não pode
ser alterada de modo algum. Não utilize nenhuma ficha adaptadora junta-
mente com ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas inalteradas e
tomadas adequadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
b) Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um elevado risco de choque
eléctrico quando o seu corpo está ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas eléctricas protegidas de chuva ou de humidade.
A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de um choque
eléctrico.
d) Não utilize o cabo indevidamente para o transporte, a suspensão ou a
remoção da ficha da ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo
afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos
danificados ou torcidos aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Caso trabalhe com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas
extensões também adequadas a espaços exteriores. A utilização de uma
extensão adequada para espaços exteriores reduz o risco de choque eléctrico.
f) Caso não seja possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em
ambientes húmidos ou se existe a probabilidade de cortar o cabo, utilize
um disjuntor diferencial. A aplicação de um disjuntor diferencial evita o risco
de choque eléctrico.
3) Segurança pessoal
a) Esteja atento ao que faz e proceda ao trabalho com uma ferramenta eléctrica
com precaução. Não utilize nenhuma ferramenta eléctrica, caso esteja
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. O mínimo
descuido durante a utilização da ferramenta eléctrica pode provocar ferimentos
graves.
b) Utilize equipamento de protecção individual e óculos de protecção. A
utilização de equipamento de protecção individual, como máscara, calçado de
segurança anti­derrapante, capacete de protecção ou protecção auditiva, em
função do tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento inadvertida. Assegure-se de que
a ferramenta eléctrica está desactivada, antes de a ligar à alimentação e/
por
23 Alavanca de aperto do material
24 Chapa indicadora
25 Placa de aperto
26 Botão de paragem de emergência
27 Parafuso de aperto
28 Tubo para óleo para roscar
29 Dispositivo de arrastamento
30 Parafuso de cabeça cilíndrica
31 Chapa de ajuste
32 Estrutura de mordente
33 Mordente
34 Parafuso de fecho com vareta
de nível de óleo
35 Tubuladura de descarga
36 Parafuso de fixação
37 Recipiente de limalhas
38 Marca de linha Cabeça de roscar
39 Pino de fecho
40 Marca de linha Fuso oco
41 Fuso oco
42 Seta de sentido de rotação
43 Chave para caixa de comutação
44 Tamanho de rosca
45 Valor de ajuste
51
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Unimat 77

Inhaltsverzeichnis