CAME RODEO Bedienungsanleitung
CAME RODEO Bedienungsanleitung

CAME RODEO Bedienungsanleitung

Schiebetüren-antrieb mit mikroprozessor-steuerund-kontrollsystem
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87

Quicklinks

CANCELLI AUTOMATICI
AUTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI
CON SISTEMA DI COMANDO E CONTROLLO
S
ERIE
RODEO
A MICROPROCESSORE
#
fino a
A
UTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI
kg per anta
Documentazione
Tecnica
M71
3.4
rev.
08/2005
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119PM71
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAME RODEO

  • Seite 1 ERIE Documentazione Tecnica RODEO rev. 08/2005 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM71 UTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI CANCELLI AUTOMATICI AUTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI CON SISTEMA DI COMANDO E CONTROLLO A MICROPROCESSORE fino a kg per anta...
  • Seite 2 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Seite 3: Installazione

    Avvertimento (es. targa cancello). stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da conside- Istruzioni e raccomandazioni rarsi quindi pericoloso. La CAME cancelli automatici s.p.a. non particolari per gli utenti è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, er- • Tenete libere da ingombri e pulite le aree di manovra del can- ronei ed irragionevoli •...
  • Seite 4 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Seite 6: Caratteristiche Generali

    - MP8030/8060 Pedane sensibili; - MRT001 Telecomando per MR8104 e MR8105 Controllare che le apparecchiature di comando, di sicurezza e gli accessori siano originali CAME; ciò garantisce e rende l'impianto di facile esecuzione e manutenzione. . c . . c .
  • Seite 7 RODEO SERIE DIMENSIONI CASSONETTI COPRI-PROFILI Foratura predisposta per il fissaggio del profilo 250 x n° passi lato destro/vista interna punto di partenza della foratura a passo T = lunghezza della traversa TRAVE CON CASSONETTO Sez. A-A COPRI-PROFILO SERIE 001LC00 E TAPPI LTC 29±6...
  • Seite 8 RODEO SERIE SCHEMI ANTE CRISTALLO Y = altezza di fissaggio trave = H + 18 mm PROFILO DI SUPPORTO H = altezza passaggio utile V = altezza cristallo PROFILO AGGANCIO CRISTALLO 29±6 SOLUZIONE ANTA IN SOLUZIONE ANTA IN CRISTALLO CON...
  • Seite 9 RODEO SERIE SCHEMI ANTE CRISTALLO ANTA/E IN CRISTALLO CON ZOCCOLO INFERIORE MA 7370 = L 1000 mm MA 7470 = L 1500 mm MA 7570 = L 2000 mm MA 7353 = L 1000 mm MA 7453 = L 1500 mm...
  • Seite 10 RODEO SERIE SCHEMI ANTE INTELAIATE Y = altezza di fissaggio trave = H + 18 mm H = altezza passaggio utile I = altezza dell'anta intelaiata PROFILO AGGANCIO INTELAIATE 29±6 SOLUZIONE ANTA SOLUZIONE ANTA SOLUZIONE ANTA INTELAIATA CON INTELAIATA CON...
  • Seite 11 RODEO SERIE SCHEMI ANTE INTELAIATE ANTA/E INTELAIATA SENZA PROFILO-GUIDA INFERIORE MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm ANTA/E INTELAIATA CON PROFILO-GUIDA INFERIORE MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm...
  • Seite 12 RODEO SERIE MONTAGGIO TRAVE 1) Togliere, se presente, il cassonetto copri-profilo (fornito a richiesta) 2) Togliere i carrelli dal profilo di supporto come segue: CARRELLO CON ATTACCO 2 a) Scollegare dalla staffa di PER CINGHIA INFERIORE attacco i carrelli vincolati alla cinghia, agendo sulle viti di fissaggio;...
  • Seite 13 MONTAGGIO ANTE 1) Fissare i carrelli alle ante secondo il seguente schema: CON ELETTROBLOCCO con apertura a con apertura a modello RODEO 1 (anta singola) SINISTRA DESTRA modello RODEO 2 (anta doppia) 2) Sollevare le ante e NON A CONTATTO posizionarle correttamente sulla guida di scorrimento;...
  • Seite 14 RODEO SERIE REGOLAZIONI MECCANICHE Tramite i carrelli sono possibili le se- guenti regolazioni negli allineamenti delle ante: - regolazione verticale R , con bulloneria A e B - regolazione trasversale R , con bulloneria C - regolazione orizzontale R , con...
  • Seite 15 REGOLAZIONE ORIZZONTALE R (solo per Rodeo 2) Per una regolazione fine (± 4 mm) del punto d'incontro delle due ante, allentare la bulloneria D e spostare le due ante assie- Per un allineamento superiore,...
  • Seite 16 RODEO SERIE REGOLAZIONI MECCANICHE REGOLAZIONE TENSIONE DELLA CINGHIA Qualora sia necessario, regolare la tensione cin- ghia mediante il gruppo puleggia di rinvio: 1) Allentare le viti di fissaggio della puleggia. 2) Girare la vite di rego- lazione per ottenere la corretta tensione della cinghia.
  • Seite 17 RODEO SERIE REGOLAZIONI MECCANICHE SUPPORTO CINGHIA Il supporto cinghia è il dispositivo per il controllo delle vibrazioni della cinghia; Va installato al centro degli automatismi a due ante con profilo di supporto superiore ai 3020 mm. Se necessario, deformarne manualmente la sagoma.
  • Seite 18 RODEO SERIE QUADRO ELETTRICO COLLEGAMENTO ELETTROBLOCCO COLLEGAMENTO SELETTORE FUNZIONI COLLEGAMENTO MOTORE ENCODER MA7012 MA7041 .24V BATTERIE ALIMEN LEDS DI CONTROLLO COLLEGAMENTO SISTEMA BUSSOLA FUSIBILE ACCESSORI TASTO RESET RAPIDO 1 2 3 4 5 6 7 8 .USIBILE .1 .2 ES ES...
  • Seite 19: Quadro Elettrico

    APERTURA INIZIALE DEL MENTO TICA MENTO IN MENTO MENTO IN RALLENTAMEN- APERTURA CHIUSURA CHIUSURA APERTURA RODEO 1 RODEO 2 RODEO 1 RODEO 2 PUNTO 0.5 ÷ 13 5 ÷ 12 PUNTO 5 ÷ 12 60 ÷ 90 % 8,6÷55 17,2÷78 8,6÷55...
  • Seite 20: Selezione Funzioni

    RODEO SERIE SELEZIONE FUNZIONI v i t o l l i t u z i l , o t « . » p " ( " t l a " i " a e ' l n i t n i t...
  • Seite 21: Verifiche Preliminari

    (in ambedue i casi, ad ostacolo rimosso, viene automaticamente ristabilito il funzionamento tarato) Trasformazione verso di apertura (Rodeo 1) - A porta ferma, invertire la polarità del motore sui morsetti M-N sulla morsettiera dx del quadro di comando;...
  • Seite 22 RODEO SERIE INSERIMENTO ACCESSORI (a richiesta) MA7032 - Antipanico a batteria Dispositivo di apertura d'emergenza in caso di mancanza di tensione di linea, composto da una coppia di batterie da 12V per 1,2Ah e da una scheda caricabatterie che ne assicura la costante ricarica.
  • Seite 23 RODEO SERIE INSERIMENTO ACCESSORI (a richiesta) MA7012 - Elettroblocco Dispositivo di bloccaggio elettromeccanico delle ante, a sblocco elettrico e aggancio meccanico per caduta. Blocca l'anta/e in posizione chiusa (e/o in posizione aperta) agganciando una staffa fissata ad un carrello. Sul quadro comando, attraverso i dip-switch 7 e 8 (modulo a 10 vie), è possibile predisporre i seguenti tipi di...
  • Seite 24 RODEO SERIE FUNZIONE BUSSOLA SCHEMA DI DUE AUTOMAZIONE AD INTERBLOCCO 1 o 2 copie di fotocellule Elettroblocco MA7012 Scheda (MA9011-MA9111) Radar (MR8002-MR8104) Scheda antipanico MA7032 Selettore funzioni MA7041 AUTOMAZIONE ESTERNA (MASTER) B A T T . 2 4 A C 2 4 A C "...
  • Seite 25: Quadro Comando

    RODEO SERIE Collegamenti specifici Collegare gli accessori ai due quadri e tra loro mediante morsetto bussola secondo lo schema illustrato. Selezionare, sull'automazione esterna, il dip-switch 6 in ON: ciò assegna a questa il comando di gestione (MASTER). Sull'automazione MASTER (che comanderà l'automazione gemella) vanno collegati tutti i sensori di comando e l'eventuale MA7041 selettore di funzioni.
  • Seite 26 RODEO SERIE COLLEGAMENTI ACCESSORI AL QUADRO PREMESSA Per facilitare le operazioni di cablaggio elettrico, è stato previsto sulla trave uno spazio appositamente studiato per l'alloggiamento e la distribuzione dei cavi lungo la trave stessa. Sulla morsettiera di collegamento accessori è stato duplicato il morsetto comune 2.
  • Seite 27 MR 8105 Radar a microonde 5 m max batterie tampone per sistemi COR- MS 9502 Sensore di apertura a sfioramento SA e RODEO MR 8334-70-90 Radar di sicurezza K4 MRT001 Telecomando per MR8104 e MR8105 PER ANTE IN CRISTALLO (spessore max10 mm)
  • Seite 28 éventuelles. eventuali errori od omissioni. SSISTENZA ECNICA SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL [email protected] CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944...
  • Seite 29 ERIES Documentazione Tecnica RODEO rev. 08/2005 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM71 UTOMATION SYSTEM FOR SLIDING DOORS CANCELLI AUTOMATICI AUTOMATION SYSTEM FOR SLIDING DOORS, WITH MICROPROCESSOR CONTROL for door wings weighting up to kg each...
  • Seite 30 THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK...
  • Seite 31: Read Carefully

    Warning Sings (e.g. gate plate). (i.e. that for which it was expressly built for). Any other use is Special instructions and to be considered dangerous. Came Cancelli Automatici S.p.A. advice for users is not liable for any damage resulting from improper, wrongful •...
  • Seite 32 THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK...
  • Seite 34: General Characteristics

    - MP8030/8060 Pressure-sensitive; - MRT001 remote control for MR8104 e MR8105. .or easy installation and maintenance, be sure to use CAME original control equipment, safety systems and accessories. . c . o i t . c . < °...
  • Seite 35 RODEO SERIE SECTION-COVERING BOXES DIMENSIONS Drilling for fixing the section 250 x n° step Right side/internal view point of departure of the step drilling T = Length of the beam BEAM WITH SECTION- Sez. A-A COVERING BOX SERIES 001LC00 AND LTC STOPPERS 29±6...
  • Seite 36 RODEO SERIE DIAGRAMS GLASS DOOR WINGS Y = height at which beam is mounted = H + 18 mm SUPPORT PROFILE H = working height of passage V = height of glass door ATTACH SECTION CRYSTAL 29±6 SOLUTION FOR GLASS...
  • Seite 37 RODEO SERIE DIAGRAMS OF GLASS DOOR WINGS GLASS DOOR WING(S) WITH LOWER SKIRT MA 7370 = L 1000 mm MA 7470 = L 1500 mm MA 7570 = L 2000 mm MA 7353 = L 1000 mm MA 7453 = L 1500 mm...
  • Seite 38 RODEO SERIE DIAGRAMS DOOR WINGS WITH FRAME Y = height at which beam is mounted = H + 18 mm H = working height of passage I = height of door wing with frame ATTACH SECTION FRAMED 29±6 SOLUTION FOR...
  • Seite 39 RODEO SERIE DIAGRAMS DOOR WINGS WITH FRAME DOOR WING(S) WITH FRAME, WITHOUT LOWER GUIDE PROFILE MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm DOOR WING(S) WITH FRAME, WITH LOWER GUIDE PROFILE MA 7371 = L 1000 mm...
  • Seite 40 RODEO SERIE INSTALLING BEAM 1) Remove the profile housing (optional at extra cost), if present 2) Remove the trolleys from the support profile by proceeding as follows: TROLLEY WITH LOWER 2 a) Loosen the mounting ATTACHMENT SYSTEM screws to disconnect the...
  • Seite 41 1) Fasten the trolleys to the door wings by proceeding as follows: WITH ELECTRIC LOCK which opens toward which opens toward model RODEO 1 (single door wing) LEFT RIGHT model RODEO 2 (double door wing) 2) Raise the door wings and...
  • Seite 42: Mechanical Adjustments

    RODEO SERIE MECHANICAL ADJUSTMENTS The trolleys can be used to adjust the alignment of the door wings as follows: - vertical adjustment R , with bolts and nuts A and B - transverse adjustment R , with bolts and nuts C...
  • Seite 43 - Tighten the bolts firmly to fasten trolleys. HORIZONTAL ADJUSTMENT R (for Rodeo 2, only) For fine adjustment (± 4 mm) of the point where the two door wings meet, loosen nuts and bolts D and move the two door wings at the same time.
  • Seite 44 RODEO SERIE MECHANICAL ADJUSTMENTS ADJUSTING THE BELT TENSION If necessary, the idle pulley can be used to adjust the tension on the belt. Proceed as follows: 1) Loosen the mounting screws on the pulley. 2)Rotate the adjustment screw until the correct belt tension is obtained.
  • Seite 45 RODEO SERIE MECHANICAL ADJUSTMENTS BELT SUPPORT The belt support is used to control belt vibration. It is installed at the centre of automation systems powering two door wings whose support profile exceeds 3020 mm in length. If necessary, the support may be bent into the required shape.
  • Seite 46 RODEO SERIE ELECTRICAL CABINET CONNECTION FOR ELECTRIC LOCK TERMINAL BOARD FOR CONNECTION OF CONNECTION FOR FUNCTION SWITCH MA7012 MOTOR ENCODER BATTERY POWER MA7041 SUPPLY " " CONNECTION FOR COMPASS INDICATOR LEDS OPERATING SYSTEM 1.6A RAPID BLOW FUSE ON RESET KEY...
  • Seite 47 CLOSING SPEED OPENING SPEED CLOSING THE INITIAL OPENING SLOWDO- CLOSING CLOSING SLOWDO- SLOWDOWN OPENING PHASE RODEO 1 RODEO 2 CORSA 1 CORSA 2 STARTING 0.5 ÷ 13 5 ÷ 12 STARTING 5 ÷ 12 VALUE 60 ÷ 90 % 8,6÷55 17,2÷78...
  • Seite 48 RODEO SERIE SELECTION FUNCTIONS b i l o i t t i h o i t « . » e l i S " " p o i t h t i o i t i " l a t...
  • Seite 49: Starting Up The System

    (In both cases, normal operation with the programmed settings will automatically resume when the obstacle is removed ) Changing the direction of door opening (Rodeo 1) - With the door stopped, reverse connections M-N on the terminal board for the motor, which is located in the electrical cabinet (on the right);...
  • Seite 50 RODEO SERIE INSTALLATION OF ACCESSORIES (available upon request) MA7032 - Battery-powered emergency system This emergency system opens the door in case of power failure. It includes a pair of 12V (1.2Ah) batteries as well as a circuit card that keeps the batteries charged and distributes power to the automation system.
  • Seite 51 RODEO SERIE INSTALLATION OF ACCESSORIES (available upon request) MA7012 - Electric lock Electro-mechanical system for locking the door wings, with gravity-powered mechanical locking action and electric unlocking system. This device locks the door wing(s) in the closed position (and/or in the open position) by engaging a bracket installed on one of the trolleys.
  • Seite 52 RODEO SERIE INTERFACE FUNCTION DIAGRAM OF TWO INTERLOCKED AUTOMATION 1 or 2 copies of photoelectric cells Electric lock MA7012 Board (MA9011-MA9111) Radar (MR8002-MR8104) Anti-panic board MA7032 Function selector MA7041 EXTERNAL AUTOMATION (MASTER) B A T T . 2 4 A C 2 4 A C "...
  • Seite 53: Control Panel

    RODEO SERIE Connections required Connect the accessories to the two panels and to each other using the compass clamp (bussola) according to the illustrated diagram. Set dip switch 6 on the outer automation system to ON, which will assign MASTER control status to that system.
  • Seite 54 RODEO SERIE CONNECTION OF ACCESSORIES TO THE PANEL FOREWORD To facilitate the wiring procedure, the entire length of the beam is equipped with a space for lodging and distributing the cables. Two no.2 (common) terminals have been provided on the terminal board for connection of accessories.
  • Seite 55 MP 8060 Sensitive platform, 800 mm x 600 mm MA 7032 Emergency system, complete with MR 8104 Radar microware, 3 m max batteries, for CORSA and RODEO MR 8105 Radar microware, 5 m max systems. MS 9502 Opening Sensor touch-type...
  • Seite 56 éventuelles. Haftung. errores u omisiones. eventuali errori od omissioni. SISTEMA QUALITÀ SSISTENZA ECNICA CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL [email protected] CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944...
  • Seite 57 ERIÉ Documentazione Tecnica RODEO rev. 08/2005 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM71 UTOMATISME POUR PORTES COULISSANTES CANCELLI AUTOMATICI AUTOMATISME POUR PORTES COULISSANTES AVEC SYSTEME DE COMMANDE ET CONTROLE A MICROPROCESSEUR jusqu'à kg par vantail...
  • Seite 58 NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÈS CETTE PAGE BLANCHE NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÈS CETTE PAGE BLANCHE...
  • Seite 59 été spécifi quement conçu. Tout autre usage sera • Conservez la zone de manœuvre du portail propre et sans rien donc considéré comme dangereux. La société CAME Cancelli qui risque de l’encombrer. Retirez la végétation se trouvant dans Automatici S.p.A.
  • Seite 60 NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÈS CETTE PAGE BLANCHE NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÈS CETTE PAGE BLANCHE...
  • Seite 62 - MP8030/8060 Supports sensibles. - MRT001 Télécommande pour MR8104 e MR8105 Controllare che le apparecchiature di comando, di sicurezza e gli accessori siano originali CAME; ciò garantisce e rende l'impianto di facile esecuzione e manutenzione. . c . à s i t .
  • Seite 63 RODEO SERIE DIMENSIONS CAISSONS COUVRE-PROFILES Trous déjà percés pour fixer le profilé 250 x n° pas côté droit/vue intérieure point de départ du perçage à pas T = Longueur de la poutre POUTRES AVEC Sez. A-A CAISSON COUVRE-PROFILE SERIE 001LC00 ET BOUCHONS LTC 29±6...
  • Seite 64 RODEO SERIE SCHEMAS VANTAUX CRISTAL Y = hauteur de fixation poutre = H + 18 mm PROFILÉ DE SUPPORT H = hauteur passage utile V = hauteur vantail en cristal PROFILÉ ACCROCHAGE CRISTAL 29±6 SOLUTION VANTAIL SOLUTION VANTAIL EN CRISTAL AVEC EN CRISTAL SANS PROFILÉ...
  • Seite 65 RODEO SERIE SCHEMAS VANTAUX EN CRISTAL VANTAIL/VANTAUX EN CRISTAL AVEC PROFILÉ DE GUIDAGE INFERIEUR MA 7370 = L 1000 mm MA 7470 = L 1500 mm MA 7570 = L 2000 mm MA 7053 (L= 1400 mm) MA 7153 (L= 2000 mm)
  • Seite 66 RODEO SERIE SCHEMAS VANTAUX AVEC CHASSIS Y = hauteur de fixation poutre = H + 18 mm H = hauteur passage utile I = hauteur du vantail avec châssis PROFILÉ ACCROCHAGE AVEC BÂTI 29±6 SOLUTION VANTAIL SOLUTION VANTAIL SOLUTION VANTAIL...
  • Seite 67 RODEO SERIE SCHEMAS VANTAUX AVEC CHASSIS VANTAIL/VANTAUX AVEC CHASSIS SANS PROFILE DE GUIDAGE INFERIEUR MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm VANTAIL/VANTAUX AVEC CHASSIS AVEC PROFILE DE GUIDAGE INFERIEUR MA 7371= L 1000 mm...
  • Seite 68 RODEO SERIE MONTAGE POUTRE 1) Enlever, si présent, le panneau d’habillage (fourni sur demande) 2) Enlever les chariots du profilé de support de la manière suivante : CHARIOT AVEC ETRIER D'ENCLENCHEMENT 2 a) Détacher de l’étrier POUR COURROIE INFERIEURE d’enclenchement les chariots assujettis à...
  • Seite 69: Montage

    1) Fixer les chariots aux vantaux de la façon indiquée sur le schéma suivant : AVEC BLOCAGE ÉLECTRIQUE avec ouverture à avec ouverture à modèle RODEO 1 (vantail unique) DROITE GAUCHE modèle RODEO 2 (vantail double) 2) Soulever les vantaux et...
  • Seite 70 RODEO SERIE REGLAGES MECANIQUES On peut obtenir les réglages suivants de l’alignement des vantaux à l’aide des chariots: - réglage vertical R , avec boulonnerie A et B - réglage transversal R , avec boulonnerie C - réglage horizontal R...
  • Seite 71 - Serrer avec soin la boulonnerie de fixation des chariots. REGLAGE HORIZONTAL R (seulement pour Rodeo 2) Pour un réglage fin (± 4 mm) du point de contact des deux vantaux, desserrer la boulonnerie D et déplacer en même temps les deux...
  • Seite 72 RODEO SERIE REGLAGES MECANIQUES REGLAGE TENSION DE LA COURROIE Si nécessaire, régler la tension de la courroie à l’aide du groupe poulie de renvoi : 1) Desserrer les vis de fixation de la poulie. 2) Tourner la vis de réglage pour obtenir la tension correcte de la courroie.
  • Seite 73 RODEO SERIE REGLAGES MECANIQUES SUPPORT COURROIE Le support courroie est le dispositif qui limite les vibrations de la courroie. Il doit être installé au centre des automatismes à deux vantaux lorsque le profilé de support est de plus de 3020 mm. Si nécessaire, adapter manuellement sa forme.
  • Seite 74 RODEO SERIE ARMOIRE ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT BLOCAGE ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT SÈLECTEUR FONCTIONS PLAQUE À BRANCHEMENT MOTEUR MA7012 MA7041 . 24V ENCODER BATTERIES ALIMEN BRANCHEMENT SYSTÈME LEDS DE CONTRÔLE FUSIBLE ACCESSOIRES TOUCHE RESET A RAPIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 .USIBILE...
  • Seite 75 OUVERTURE EMENT PHASE INITIALE EMENT EN OUVERTU- TIQUE FERMETURE FERMETU- DU RALENTIS- OUVERTURE SEMENT RODEO 1 RODEO 2 RODEO 1 RODEO 2 POINT DE 0.5 ÷ 13 5 ÷ 12 POINT DE 5 ÷ 12 MESURE 60 ÷ 90 % 8,6÷55...
  • Seite 76 RODEO SERIE SELECTION FONCTIONS é o i t i t c o i t ô r t é i t u s i l , é à « » é s p " à ( " é à t s i t "...
  • Seite 77 (dans les deux cas, quand on enlève l’obstacle, le fonctionnement est rétabli automatiquement selon les réglages précédents) Changement sens d'ouverture (Rodeo 1) - uand la porte est arrêtée, inverser la polarité du moteur sur les bornes M-N de la plaque à bornes droite de l’armoire de commande;...
  • Seite 78 RODEO SERIE ADJONCTION ACCESSOIRES (sur demande) MA7032 - Dispositif antipanique à batteries Dispositif d’ouverture d’urgence en cas d’absence de tension de ligne. Il est constitué d’un couple de batteries de 12V et 1,2Ah et d’une carte électrique qui en assure constamment la charge ainsi qu’une distribution optimale du potentiel au système.
  • Seite 79 RODEO SERIE ADJONCTION ACCESSOIRES (sur demande) MA7012 - Blocage électrique Dispositif de blocage électromécanique des vantaux, à déclenchement électrique et enclenchement mécanique par chute. Il bloque le vantail/vantaux en position fermée (et/ou en position ouverte) en enclenchant un étrier fixé à un chariot.
  • Seite 80 RODEO SERIE FONCTION PORTE DOBLE SCHEMA DE DEUX AUTOMATISATIONS A ESPACE ARRET-MARCHE 1 ou 2 couples de photocellules Blocage électrique MA7012 Carte (MA9011-MA9111) Radar (MR8002-MR8104) Sélecteur fonction MA7041 Carte anti-panique MA7032 AUTOMATISATION EXTERNE (MASTER) B A T T . 2 4 A C 2 4 A C "...
  • Seite 81 RODEO SERIE Branchements spécifiques Relier les accessoires aux deux pupitres et entre eux à l'aide de la borne bussola selon le schéma illustré. Placer, sur l'automatisme extérieur, le dip-switch 6 sur ON: on confie ainsi à celui-ci la commande de gestion (MASTER).
  • Seite 82 RODEO SERIE BRANCHEMENT ACCESSOIRES DU ARMOIRE INTRODUCTION Afin de faciliter les opérations de câblage électrique, un espace, conçu expressément pour le logement et la disposition rationnelle des câbles le long de la poutre, a été prévu sur cette dernière. Sur la plaque à bornes de branchement accessoires, la borne commune 2 a été dupliquée.
  • Seite 83 Systéme antipanique avec bat- MR 8105 Radar à micro-ondes max. 5 m teries tampon pour systémes MS 9502 Capteur d'ouverture par frôlement CORSA et RODEO MR 8334-70-90 Radar de sécurité K4 MRT001 Télécommande pour MR8104 e MR8105 POUR VANTAUX AVEC CHÂSSIS POUR VANTAUX EN CRISTAL (épaisseur max 10mm)
  • Seite 84 éventuelles. Haftung. errores u omisiones. eventuali errori od omissioni. SISTEMA QUALITÀ SSISTENZA ECNICA CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL [email protected] CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944...
  • Seite 85: Schiebetüren-Antrieb Mit Mikroprozessor-Steuer- Und-Kontrollsystem

    EIHE Documentazione Tecnica RODEO rev. 08/2005 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM71 CHIEBETÜREN NTRIEB CANCELLI AUTOMATICI SCHIEBETÜREN-ANTRIEB MIT MIKROPROZESSOR-STEUER- UND-KONTROLLSYSTEM für Torflügel bis zu kg Gewicht...
  • Seite 86: Die Seite Wurde Absichlich Leer Gelassen

    DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN...
  • Seite 87: Wichtige Sicherheitshinweise

    Weise funktionieren • Wenn nötig verwenden. Anderweitige Verwendung des Geräts ist demzu- Warnhinweise (z. B. Torwarnschild) gut sichtbar anbringen. folge gefährlich. Die CAME Cancelli Automatici S.p.A. haftet Anweisungen und Empfehlungen nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße und fehlerhaf- für den Verwender...
  • Seite 88 DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN...
  • Seite 90 Trittbereiche; max. 125 Kg pro Türflügel. - MRT001 fernbedienung für MR8104 e MR8105 Wir empfehlen original CAME-Schalt-und-Sicherheitsvorrichtungen mit entsprechendem Zubehör zu montieren, um die einwandfreie Montage und die problemlose Wartung der Anlage zu gewährleisten. Ö . c . . c .
  • Seite 91: Abmessungen Kasten Zur Profilabdeckung

    RODEO EIHE ABMESSUNGEN KASTEN ZUR PROFILABDECKUNG 250 x Mit Bohrungen für die Befestigung vom Profil n° Schritten rechte Seite / Innenansicht Ausgangspunkt für Schrittlochung T = Länge vom Querträger QUERTRÄGER MIT Sez. A-A KASTEN ZUR PROFILABDECKUNG SERIE 001LC00 UND VERSCHLUSSDECKELN 29±6...
  • Seite 92 RODEO EIHE MONTAGESCHEMATA GLASTÜRSEGMENTE Y = Montagehöhe Trägerprofil (Deckengleitschiene) = H + 18 mm TRÄGERPROFIL H = lichete Durchgangshöhe V = Höhe des Glastürsegments PROFIL KUPPLUNG SCHEIBE 29±6 GLASTÜRSEGMENT GLASTÜRSEGMENT MIT SOCKEL OHNE SOCKEL UNTERES GLEITPROFIL GLASSEGMENT ZENTRIER EINSATZE AUSSEN...
  • Seite 93: Bohrrichtmaße Für Glastürsegment Und Oberen Querträger

    RODEO EIHE MONTAGESCHEMATA GLASTÜRSEGMENTE GLASTÜRSEGMENT/E MIT SOCKEL MA 7370 = L 1000 mm MA 7470 = L 1500 mm MA 7570 = L 2000 mm MA 7353 = L 1000 mm MA 7453 = L 1500 mm MA 7553 = L 2000 mm BOHRRICHTMAßE FÜR GLASTÜRSEGMENT UND OBEREN QUERTRÄGER...
  • Seite 94 RODEO EIHE MONTAGESCHEMATA RAHMENTÜREN Y = Montagehöhe Trägerprofil (Deckengleitschiene) = H + 18 mm H = lichte Durchgangshöhe I = Rahmentürhöhe PROFIL KUPPLUNG ß EINGEFA 29±6 ß RAHMENTÜR RAHMENTÜR MIT AU RAHMENTÜR MIT OHNE UNTERES ANGEBRACHTEM INTERNEM UNTEREM GLEITPROFIL UNTEREM GLEITPROFIL...
  • Seite 95: Rahmentür/En Ohne Unteres Gleitprofil

    RODEO EIHE MONTAGESCHEMATA RAHMENTÜREN RAHMENTÜR/EN OHNE UNTERES GLEITPROFIL MA 7371 = L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571 = L 2000 mm RAHMENTÜR/EN MIT UNTEREM GLEITPROFIL MA 7371 = L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm...
  • Seite 96: Aufschlitten Mit Halterung Für Unteren Antriebsriemen

    RODEO EIHE MONTAGE DES TRAGERPROFILS 1) Die Profilkastenblende, falls vorhanden, entfernen (wird nur auf Anfrage geliefert) 2) Die Laufschlitten folgendermaßen vom Trägerprofil entfernen: AUFSCHLITTEN MIT HALTERUNG 2 a) die mit dem Antriebsriemen FÜR UNTEREN ANTRIEBSRIEMEN verbundenen Laufschlitten durch Losschrauben der Befestigungs- schrauben vom Befestigungs- bügel trennen.
  • Seite 97: Montage Der Türsegmente

    EIHE MONTAGE DER TÜRSEGMENTE 1) Die Türsegment-Laufschlitten dem folgenden Montageschema entsprechend befestigen: MIT ELEKTROSPERRE LINKSöffnend RECHTSöffnend Modell RODEO 1 (einflügelig) Modell RODEO 2 (zweiflügelig) 2) die Türsegmente anheben und NICHT IN BERÜHRUNG korrekt in die Decken-Gleitschiene einsetzen; 3) Die “ausgleitsicheren” Laufrollen anheben und befestigen, ohne jedoch dabei Druck auf das Profil auszuüben;...
  • Seite 98: Mechanische Einstellungen

    RODEO EIHE MECHANISCHE EINSTELLUNGEN Über die Laufschlitten können bei Ausrichtung der Türflügel folgende Einstellungen ausgeführt werden: - Vertikaleinstellung R , mit die Kaltgesenkbolzen A und B - Quereinstellung R , mit die Kaltgesenkbolzen C - Horizontaleinstellung R , mit die Kaltgesenkbolzen D und E...
  • Seite 99 Türflügel bzw. beweglichen Türflügeln und festen Teilen bzw. Türflügeln während des Türlaufs Reibung auftritt. - Die Laufschlitten-Befestigungsschrauben wieder sorgfältig festziehen HORIZONTALEINSTELLUNG R (nur für Rodeo 2) Zur Feineinstellung (± 4 mm) des Berührungspunkts der beiden Türflügel die Schrauben D lockern und die beiden Türflügel gemeinsam verschieben.
  • Seite 100: Schwingunsdampfender Kastenblenden-Haltebügel

    RODEO EIHE MECHANISCHE EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG DER ANTRIEB- SRIEMENSPANNUNG Bei erforderlicher Einstellung der Antriebsriemenspannung über die Umlenkscheiben- Einheit ist folgendermaßen vorzugehen: 1) die Befestigungsschrauben der Scheibe lockern. 2) Die betreffende Einstell- schraube so lange drehen, bis der Antriebsriemen korrekt gespannt ist.
  • Seite 101 RODEO EIHE MECHANISCHE EINSTELLUNGEN ANTRIEBSRIEMENHALTERUNG Die Antriebsriemenhalterung dient zur Vermeidung von Antriebsriemenschwingungen. Sie ist bei zweiflügeligen Türen mit einem über 3020 mm langen Trägerprofil mittig anzubringen. Die Form der Riemenhalterung kann, falls erforderlich, von Hand verändert werden. Hinweis: überprüfen Sie bitte, ob die Antriebsriemenhalterung während des Betriebs in Bewegung befindliche Teile behindert.
  • Seite 102: Klemmbrett Für Stromanschluss

    RODEO EIHE SCHALTTAFEL ZP8 ß ANSCHLU ELEKTROSPERRE ß ANSCHLU FUNKTIONSWAHLSCHALTER ANSCHLUSS KLEMMLEISTE MOTOR MA7012 MA7041 ENCODER BATTERIEN SPEISUNG KONTROLLEUCHTEN ß ANSCHLU WINDFANGSYSTEM RESET TASTE FLINKE SICHERUNG ZUBEHÖR 1 2 3 4 5 6 7 8 .USIBILE .1 .2 ES ES...
  • Seite 103: Trimmer-Einstellung

    GESCHWINDIGKEIT GESCHWINDIGKEIT KT .ÜR RUNG SEN BEIM SEN BEIM SCHLIEßEN SCHRITT- Ö..NUNG Ö..NEN SCHLIEßEN LOCHRUNG RODEO 1 RODEO 2 RODEO 1 RODEO 2 EINSTEL- 0.5 ÷ 13 5 ÷ 12 5 ÷ 12 BEGINN 60 ÷ 90 % 8,6÷55 17,2÷78 8,6÷55...
  • Seite 104: Kontrolleuchten-Funktion

    RODEO EIHE FUNKTIONSWAHL e t i Ü e t i t l a « » i e l ä ß e i l ß S " t t i " t t e t i A " o i t "...
  • Seite 105 Manöver nach Beseitigung des Hindernisses ein Reset durch. (in beiden Fällen wird nach Entfernung des Hindernisses automatisch der vorher geeichte Betriebszustand wieder hergestellt) Änderung der Öffnungsrichtung (Rodeo 1) - Bei stillstehender Tür die Motorpolung über die Klemmen M-N auf der rechten Schalttafel-Klemmleiste umpolen.
  • Seite 106: Zuschalten Des Zubehörs (Auf Anfrage)

    RODEO EIHE ZUSCHALTEN DES ZUBEHÖRS (auf Anfrage) MA7032 - Antipanik-Sicherheitssystemmit Batterie Steuersystem zur Notöffnung des Tores bei Netzspannungsausfall, das aus zwei 12-V-Batterien (1,2Ah) und einer elektrischen Platine, die das konstante Wiederaufladen der Batterie und die optimale Verteilung des Potentials auf das System gewährleistet, zusammengesetzt ist.
  • Seite 107 RODEO EIHE ZUSCHALTEN DES ZUBEHÖRS (auf Anfrage) MA7012 - Elektrosperre Elektromechanische Vorrichtung zur Blockierung der Türflügel, mit elektrischem Auslöser und mechanischem Fallbügel. Der bzw. die Türflügel werden in geschlossener Stellung (und/oder in geöffneter Stellung) durch Einhaken eines auf einem Laufschlitten befestigten Bügels blockiert.
  • Seite 108: Externe Automatiksteuerung (Master)

    RODEO EIHE WINDFANGFUNKTION SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER BEIDEN VERBLOCKTEN AUTOMATIKSTEUERUNGEN 1 oder 2 Photozellenpaare Elektrosperre MA7012 Platine (MA9011-MA9111) Radar (MR8002-MR8104) Antipanik-platine MA7032 Funktionswahlschalter MA7041 EXTERNE AUTOMATIKSTEUERUNG (MASTER) B A T T . 2 4 A C 2 4 A C "...
  • Seite 109 RODEO EIHE Spezifische Anschlüsse Das Zubehör an die beiden Steuerungen anschließen und miteinander über die Klemmbuchse verbinder. Gehen Sie dabei wie auf der Abbildung dargestellt vor. Auf dem Außenantrieb den Dip-Schalter 6 auf "ON" stellen: dadurch wird dieser Antrieb zum MASTER- Antrieb.
  • Seite 110 RODEO EIHE ANSCHLUß VOM ZUBEHÖR AN DIE SCHALTTAFEL VORBEMERKUNGEN Zur Vereinfachung der elektrischen Verkabelung ist auf dem Trägerprofil eigens ein Bereich für die Unterbringung und die rationelle Verteilung der entlang des Trägerprofils verlaufenden Kabel vorgesehen worden. Auf der für den Zubehöranschluß vorgesehenen Klemmleiste ist die allgemeine Klemme 2 eine Doppelklemme.
  • Seite 111: Sicherheitszubehör

    MA 7032 Antipanik-Sicherheitssystem mit MP 8105 Mikrowellen-Radar Reichweite max. 5 m Pufferbatterie für Systeme CORSA MS 9502 auf Berührung reagierender Öffnungs- und RODEO Sensor MR 8334-70-90 Sicherheits-Radar K4 MRT001 Fernbedienung für MR8104 e MR8105 FÜR RAHMENTÜREN FÜR GLASTÜREN (Stärke mindestens 10 mm) Komplette Ausstattung für die befestigung von 10 mm-...
  • Seite 112 éventuelles. Haftung. errores u omisiones. eventuali errori od omissioni. SISTEMA QUALITÀ SSISTENZA ECNICA CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL [email protected] CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944...
  • Seite 113 ERIE Documentazione Tecnica RODEO rev. 08/2005 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM71 UTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS CORREDERAS CANCELLI AUTOMATICI AUTOMATIZACION PARA PUERTAS CORREDERAS CON SI- STEMA DE MANDO Y CONTROL A MICROPROCESADOR de hasta kg por puerta...
  • Seite 114 PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Seite 115: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Símbolos de Advertencias cual ha sido expresamente fabricado. Cualquier uso diferente, (ej. placa cancela). se debe considerar impropio y por lo tanto peligroso. CAME Instrucciones y recomendaciones particulares cancelli automatici s.p.a. no se hace responsable por eventuales para los usuarios daños causados debido a una utilización inadecuada, errónea o...
  • Seite 116 PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Seite 118 - MP8030/8060 Plataformas sensibles. - MRT001 Telemando por MR8104 e MR8105 Comprobar que los equipos de mando, de seguridad y los acesorios sean originales CAME; lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimiento del aparato. . c . z i t ó...
  • Seite 119 RODEO SERIE DIMENSIONES CAJAS CUBRE-PERFILES 250 x Taladros hechos para la fijación del perfil n° Pasos lado derecho/vista interna punto de salida del taladrado por paso T = Longitud de la viga TRAVESAÑO CON CAJA CUBRE- Sez. A-A PERFIL SERIE...
  • Seite 120 RODEO SERIE ESQUEMAS PUERTAS DE CRISTAL Y = altura de fijado viga = H + 18 mm PERFIL DE SOPORTE H = altura paso útil V = altura cristal PERFIL ENGANCHE CRISTAL 29±6 SOLUCIÓN PUERTA SOLUCIÓN PUERTA DE CRISTAL CON...
  • Seite 121 RODEO SERIE ESQUEMAS PUERTAS DE CRISTAL PUERTA/S CRISTAL CON ZOCALO INFERIOR MA 7370 = L 1000 mm MA 7470 = L 1500 mm MA 7570 = L 2000 mm MA 7353 = L 1000 mm MA 7453 = L 1500 mm...
  • Seite 122 RODEO SERIE ESQUEMAS PUERTAS ARMADAS Y = altura de fijado viga = H + 18 mm H = altura paso útil I = altura de la puerta armada PROFILO AGGANCIO INTELAIATE 29±6 SOLUCIÓN PUERTA SOLUCIÓN PUERTA SOLUCIÓN PUERTA ARMADA CON PERFIL...
  • Seite 123 RODEO SERIE ESQUEMAS PUERTAS ARMADAS PUERTA/S ARMADA SIN PERFIL GUIA INFERIOR MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm PUERTA/S ARMADA CON PERFIL GUIA INFERIOR MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm...
  • Seite 124 RODEO SERIE MONTAJE VIGA 1) Extraer, si la hubiera, la caja cubre perfil (suministrado a encargo) 2) Extraer del perfil de soporte los carros de la siguiente manera: CARRO CON ANCLAJE 2 a) Actuando en los tornillos PARA CORREA INFERIOR de fijación, separar del estribo...
  • Seite 125 MONTAJE PUERTAS 1) Fijar los carros a las puertas según el esquema siguiente: CON BLOQUEO ELÉCTRICO con apertura a con apertura a modelo RODEO 1 (puerta individual) LA IZDA LA DCHA modelo RODEO 2 (puerta doble) 2) Levantar las puertas y...
  • Seite 126 RODEO SERIE AJUSTES MECANICOS Mediante los carros es posible realizar los siguientes ajustes en los alineados de las puertas: - ajuste vertical R , con pernos A y B - ajuste transversal R , con pernos C - ajuste horizontal R...
  • Seite 127 AJUSTE HORIZONTAL R (sólo para Rodeo 2) Para obtener un ajuste fino (± 4 mm) del punto de encuentro de las dos puertas, desenroscar los pernos D y desplazar las dos puertas juntas.
  • Seite 128 RODEO SERIE AJUSTES MECANICOS AJUSTE TENSION DE LA CORREA En el caso de que fuera necesario, ajustar la tensión de la correa me- diante el grupo polea de renvío: 1) Desenroscar los tornillos de fijación de la polea. 2) Girar el tornillo de ajuste para obtener la correcta tensión de la...
  • Seite 129 RODEO SERIE AJUSTES MECANICOS OPORTE CORREA El soporte correa es el dispositivo para el control de las vibraciones de la correa. Se instala en el centro de los automatismos a dos puertas con perfil de soporte superior a los 3020 mm.
  • Seite 130 RODEO SERIE CUADRO ELECTRICO ZP8 CONEXIÓN BLOQUEO ELÈCTRICO MA7041 CONEXIÓN SELECTOR FUNCIONES CAJA DE BORNES CONEXIÓN MOTOR MA7012 .24V ENCODER BATERÍAS ALIM LEDS DE CONTROL CONEXIÓN SISTEMA CASQUILLO FUSIBLE ACCESORIOS 1.6A TECLA REACTIVACIÓN RÁPIDO 1 2 3 4 5 6 7 8 .USIBILE...
  • Seite 131 APERTURA CIÓN TICO MIENTO EN CIÓN MIENTO EN APERTURA CIERRE CIERRE DECELERACIÓN APERTURA RODEO 1 RODEO 2 RODEO 1 RODEO 2 PUNTO DE 0.5 ÷ 13 5 ÷ 12 PUNTO DE 5 ÷ 12 MEDIDA 60 ÷ 90 % 8,6÷55 17,2÷78...
  • Seite 132 RODEO SERIE SELECCION FUNCIONES a í Ó I ó i v i t á í r á i t u z i l ó i « » p " " o á z i t ó i a " c i l ó...
  • Seite 133 RODEO SERIE ACTIVACION SISTEMA COMPROBACIONES PRELIMINARES Antes del accionamiento comprobar que: " el bloqueo eléctrico (si presente) esté desbloqueado manualmente, " haya una correcta puesta en tensión de la correa (pág.12), " se hayan cumplido las condiciones descritas en la pág.13 (Comprobación montaje), "...
  • Seite 134 RODEO SERIE ACCESORIOS ANADIBLES (a encargo) MA7032 - Antipánico a batería Dispositivo de apertura de emergencia en caso de falta de tensión de línea, compuesto por una pareja de baterías de 12V por 1,2Ah y de una tarjeta eléctrica que asegura la recarga constante de la misma y la mejor distribución del potencial al sistema.
  • Seite 135 RODEO SERIE ACCESORIOS ANADIBLES (a encargo) MA7012 - Bloqueo eléctrico Dispositivo de bloqueo electromecánico de las puertas, con desenganche eléctrico y enganche mecánico por caída. Bloquea la puerta/s en posición cerrada (y/o en posición abierta) enganchando un estribo fijado a un carro.
  • Seite 136 RODEO SERIE FUNCION BRUJULA ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO CON DOS AUTOMATIZACIONES CON INTERBLOQUEO 1 o 2 pares de fotocélulas Bloqueo eléctrico MA7012 Tarjeta (MA9011-MA9111) Radar (MR8002-MR8104) Tarjeta antipánico MA7032 Selector funciones MA7041 AUTOMATIZACIÓN EXTERNA (MASTER) B A T T . 2 4 A C 2 4 A C "...
  • Seite 137: Cuadro De Mando

    RODEO SERIE Conexiones especiales Conectar los accesorios a los dos cuadros y entre sí mediante el borne "bussola" según el esquema ilustrado. Seleccionar, en la automatización externa, el dip-switch 6 en ON: esto sirve para dar a la misma el mando de gestión (MASTER).
  • Seite 138 RODEO SERIE CONEXION ACCESORIOS AL CUADRO INTRODUCCION Para facilitar las operaciones de cableado eléctrico ha sido previsto en la viga un espacio adecuadamente estudiado para el alojamiento y la distribución racional de los cables a lo largo de viga. En la caja de bornes de conexión accesorios ha sido duplicado el borne común 2.
  • Seite 139 MI 6140 2 hojas móviles y 2 hojas fijas (L=1500 mm para hoja) SE PUEDE DISPONER ADEMÁS DE NUESTROS SISTEMAS S20 Y S40 PARA LA CONSTRUCCIÓN COMPLETA DE PUERTAS CORREDERAS DE ALUMINIO, PROYECTADAS ESPECIALMENTE PARA EL USO CON LA SERIE RODEO.
  • Seite 140 éventuelles. Haftung. errores u omisiones. eventuali errori od omissioni. SISTEMA QUALITÀ SSISTENZA ECNICA CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL [email protected] CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944...

Diese Anleitung auch für:

Corsa

Inhaltsverzeichnis