Seite 1
Angle Grinder Instruction Manual Winkelschleifer Betriebsanleitung Szlifierka kątowa Instrukcja obsługi Торцевой шлифовальный станок Инструкция по эксплуатации 100 mm 9560C/9560CV/9563C/9563CV 115 mm 9561C/9561CV/9564C/9564CV 125 mm 9562C/9562CV/9565C/9565CV...
Seite 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
16. Remove adjusting keys and wrenches Use only flanges specified for this tool. Do not damage the spindle, the flange (espe- Form the habit of checking to see that keys and cially the installing surface) or the lock nut. Dam- adjusting wrenches are removed from tool before age to these parts could result in wheel turning it on.
–1 Number (R.P.M.) To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita 2,800 Authorized Service Center. 4,000 6,500 9,000...
HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgtalt ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um DAS WERKZEUG gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die War- Tragen Sie stets eine Schutzbrille und Gehör- tungsvorschriften und die Hinweise für Werkzeug- schutz.
Seite 11
18. Nehmen Sie sich vor Funkenflug in Acht. Halten Spindel-Arretiertaste (Abb. 4) Sie das Werkzeug so, dass Sie und andere Per- Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste, um die Spindel sonen oder leicht entzündliche Materialien nicht beim Montieren oder Demontieren von Zubehör am Dre- von den Funken getroffen werden.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu Elektronische Drehzahlregelung zur Aufrechterhaltung gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- einer konstanten Drehzahl. Feine Bearbeitung wird stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten ermöglicht, weil die Drehzahl selbst unter Belastung oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- konstant gehalten wird.
14. Pamiętaj o dobrej konserwacji urządzenia. Zawsze upewnij się, że urządzenie jest Utrzymuj urządzenie ostre i czyste dla jego lepszego wyłączone i odłączone od zasilania przed i bezpieczniejszego działania. Wykonaj podane wykonywaniem jakichkolwiek prac przy instrukcje celu smarowania wymiany urządzeniu. elementów wyposażenia.
Seite 15
Zakładanie lub zdejmowanie tarczy z obniżonym 23. Nie używaj urządzenia jakichkolwiek materiałów zawierających azbest. środkiem (Rys. 5 i 6) 24. Nie używaj wody, ani smarów do szlifowania. Ważne: 25. Podczas pracy w miejscu zapylonym utrzymuj w Przed zakładaniem lub zdejmowaniem tarczy zawsze czystości otwory wentylacyjne.
Seite 16
Dyrektor urządzeniem zawsze upewnij się, jest MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. wyłączone i odłączone od zasilania. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Naprawy i konserwacja (Rys. 10) Bucks MK15 8JD, ENGLAND Urządzenie i jego szczeliny na chłodzące powietrze muszą być zawsze czyste. Jeżeli ciała obce zabrudzą je, trzeba je usunąć.
Внутренний фланец скорости Опорная коробка 10 Фиксирующий гаечный ключ Нажмите Зажим вала Зажим вала 11 Рычаг переключения ТЕХНИТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 100 мм M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Диаметр диска с выжатым 115 мм M14 9561C 9564C 9561CV 9564CV центром / Резьба стержня...
Seite 18
Одевайтесь правильно 19. Будьте бдительны Не одевайте свисающую одежду или украшения. Наблюдайте за тем, что Вы делаете. Используйте Они могут попасть в движущиеся части. При разумный подход. Не управляйте инструментом, работе на улице рекомендуется одевать если Вы устали. резиновые перчатки и нескользящую обувь. 20.
Seite 19
Соблюдайте инструкции производителя 25. Убедитесь в том, что вентиляционные относительно правильной установки и отверстия содержатся в чистоте при работе в использования дисков. Обращайтесь и пыльном окружении. Если требуется чистка храните диски аккуратно. от пыли, сначала отсоедините инструмент от Не используйте отдельные сокращающие источника...
Seite 20
Установка или удаление выжатого ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: центрального шлифовального диска • Если инструмент непрерывно функционирует на (Рис. 5 и 6) маленькой скорости в течение длительного времени, то мотор перегрузится и нагреется. Важно: • Циферблат регулировки скорости может быть Перед установкой или удалением шлифовального повернут...
Seite 21
ответственность, что этот продукт находится в соответствии со следующими стандартами документов по стандартизации: HD400, EN50144, EN55014, EN61000, согласно сборникам директив 73/23EEC, 89/336/EEC и 98/37/EC. CE 2003 Ясухико Канзаки Директор MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Seite 24
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884311A201...