RIDGID 300 Compact Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 300 Compact:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69

Quicklinks

300-Compact/
1233
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P. 115
PT
P. 137
SV
P. 161
DA
P. 183
NO
P. 205
FI
P. 227
PL
P. 247
CZ
P. 269
SK
P. 291
RO
P. 313
HU
P. 335
EL
P. 357
HR
P. 381
SL
P. 403
SR
P. 425
RU
P. 447
TR
P. 473
KK
P. 495
1
21
43
67
91
Tools For The Professional
RIDGE TOOL COMPANY
TM
300 Compact
1233
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID 300 Compact

  • Seite 1 300-Compact/ 1233 Tools For The Professional P. 115 P. 137 P. 161 300 Compact P. 183 P. 205 P. 227 P. 247 P. 269 P. 291 P. 313 P. 335 P. 357 P. 381 P. 403 P. 425 1233 P. 447 P.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    300 Compact/1233 Threading Machines Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number..........................1 Safety Symbols ....................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ....................................2 Electrical Safety ....................................2 Personal Safety ....................................3 Tool Use And Care..................................3 Service ......................................4 Specific Safety Information Safety Instructions for Transportable Threading Machines ......................4...
  • Seite 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Failure to understand and follow the contents of 300 Compact/1233 Threading Machines this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Seite 4: Safety Symbols

    300 Compact/1233 Threading Machines Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Seite 5: Personal Safety

    300 Compact/1233 Threading Machines fied plugs and matching outlets will reduce risk of elec- jewelry. Keep your hair, and clothing away from tric shock. moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. • Avoid body contact with earthed or grounded sur- faces such as pipes, radiators, ranges and refrig- •...
  • Seite 6: Service

    ® distributor. the work piece will reduce the risk of entanglement. – Visit www.RIDGID.com to find your local RIDGID con- • Do not wear gloves. Gloves may be entangled by the tact point. rotating pipe or machine parts leading to personal –...
  • Seite 7: Specifications

    Tray Switch Label Switch Handwheel Hold Figure 2 – 1233 Threading Machine Figure 1 – 300 Compact Threading Machine Specifications Parameter 300 Compact Threading Machine 1233 Threading Machine Pipe Threading Capacity to 2 inch (3 to 50 mm) to 3 inch (3 to 80 mm)
  • Seite 8: Standard Equipment

    Standard Equipment Mounting on Stands The Threading Machines can be mounted on various Refer to the RIDGID catalog for details on equipment RIDGID Threader Stands. Refer to RIDGID catalog for supplied with specific machine catalog numbers. stand information and to the respective Stand Instruction The Threading Machine serial number plate is located on Sheet for mounting instructions.
  • Seite 9: Pre-Operation Inspection

    300 Compact/1233 Threading Machines Pre-Operation Inspection Machine and Work Area Set-Up WARNING WARNING Before each use, inspect your threading machine Set up the Threading Machine and the work area according to these procedures to reduce the risk of and correct any problems to reduce the risk of...
  • Seite 10: Die Head Set-Up And Use

    • Is in good condition. The 300 Compact and 1233 Threading Machines can • Has a three-prong plug like on the threading be used with a variety of RIDGID Die Heads to cut pipe machine. and bolt threads. Information is included here for Quick- •...
  • Seite 11: Removing/Installing Die Head

    Line are recommended for use on 52 rpm machines. Move washer to end of slot (Figure 8). See the RIDGID catalog for dies available for your die Indicator head. 5. Remove dies from the Line die head.
  • Seite 12: Opening The Die Head At The End Of The Thread

    300 Compact/1233 Threading Machines Self-Opening Die Heads 7. Move size bar so in dex line on lock screw is a - Indicator The Model 815A Die Heads are self-opening die heads. Indicator ligned with desired size Line Line " through 2" pipe sizes, a trigger can be used to open mark.
  • Seite 13: Receding Self-Opening Die Heads

    300 Compact/1233 Threading Machines Insert appropriate dies into the die head, numbered To open the die head manually (with trigger slide up), at edge up. Numbers on the dies must correspond with the end of the thread: those on the die head slots (see Figure 16). The die •...
  • Seite 14: Preparing The Die Head To Thread

    300 Compact/1233 Threading Machines arm or other body parts with enough force to crush Preparing the Die Head to Thread or break bones or cause striking or other injuries. Lower the die head down into the threading position. One person must control both the work process Firmly push on adjusting slide to set/close the die head and the foot switch.
  • Seite 15: Cutting

    300 Compact/1233 Threading Machines Cutting Use repeated and forceful counterclockwise spins of the handwheel to secure the pipe in front chuck. 1. Open cutter by turning the feed screw counterclock- wise. Lower the cutter into cutting position over the 6. Assume a proper operating position to help maintain pipe.
  • Seite 16: Threading Pipe

    300 Compact/1233 Threading Machines 4. With both hands, grasp the carriage handwheel. 5. Turn carriage handwheel to move the reamer to the end of the pipe. Apply slight pressure to the hand- 5. Depress the foot switch. wheel to feed the reamer into pipe to remove the burr 6.
  • Seite 17: Removing Pipe From The Machine

    300 Compact/1233 Threading Machines Pump In (REV) Holes Holes From Filter Figure 26 – Retaining LH Die Head in Place Pump Out (FWD) To Carriage Removing Pipe from the Machine 1. With the REV/OFF/FWD switch in the OFF position and the pipe stationary, use repeated and forceful clockwise spins of the handwheel to loosen the pipe in the chuck.
  • Seite 18: Preparing Machine For Transport

    3. Place the cutter, reamer and die head in the operat- ing position. 300 Compact: Use a grease gun to add a Lithium EP (Extreme Pressure) grease through the grease fittings in 4. Coil up the power cord and foot switch cord.
  • Seite 19: Replacing Cutter Wheel

    Follow all local laws and regulations when disposing of oil. Clean build up Check motor brushes every 6 months. Replace when from the bottom of the reservoir. Use RIDGID Thread Cut - worn to less than ".
  • Seite 20: Optional Equipment

    815A 1/8" - 2" BSPT, Self-Opening, RH EUR. RT 97070 811A 1/8" - 2" BSPT, Quick-Opening, RH Die Head Center or returned to the factory. Only use RIDGID service 97045 1/4" - 1" Bolt, Quick-Opening, RH/LH Die Head Parts. 97050 "...
  • Seite 21: Troubleshooting

    300 Compact/1233 Threading Machines Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Torn threads. Damaged, chipped or worn out dies. Replace dies. Incorrect cutting oil. Only use RIDGID ® Thread Cutting Oil. Insufficient cutting oil. Check oil flow rate and adjust as needed.
  • Seite 22 300 Compact/1233 Threading Machines...
  • Seite 23: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    Familiarisez-vous avec le mode d’emploi ci-présent avant d’utiliser l’appareil. Tout manquement aux Fileteuses 300 Compact et 1233 consignes avancées dans ce Enregistrez ici le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. manuel augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou...
  • Seite 24 Fileteuses 300 Compact et 1233 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ......................21 Symboles de sécurité ..................................23 Consignes de sécurité générales visant les appareils électriques Sécurité des lieux ..................................23 Sécurité électrique ..................................24 Sécurité individuelle ..................................24 Utilisation et entretien des appareils ............................24...
  • Seite 25: Symboles De Sécurité

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Seite 26: Sécurité Électrique

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Sécurité électrique uler. Porter un appareil électrique avec son doigt sur la gâchette, ou bien brancher un appareil électrique • La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise de lorsque son interrupteur est en position « marche », courant utilisée.
  • Seite 27: Service Après-Vente

    Fileteuses 300 Compact et 1233 • Assurer l’entretien approprié de l’appareil. S’assur- • Ne portez pas de gants lors de l’utilisation de er de l’absence d’éléments grippés ou endom- l’appareil. Gardez vos manches et vos blousons magés, voire toute autre anomalie susceptible de boutonnés.
  • Seite 28: Description

    Au besoin, une déclaration de conformité CE (formu- laire 890-011-320.10) accompagnera cette notice. En cas de questions concernant ce produit RIDGID ® veuillez : Carter Vidange Avertissement – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; Volant du Pédale de moteur Tiroir à chariot commande copeaux Poignée –...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    OFF et la machine débranchée avant son montage. Soulevez la machine de manière appropriée. La L’acier inoxydable et autres matériaux anticorrosion peu- RIDGID 300 Compact pèse 141 livres (64) et la 1233 vent être contaminés en cours d’installation, de raccorde - pèse 165 livres (75 kg).
  • Seite 30: Montage Sur Établi

    Fileteuses 300 Compact et 1233 alogue RIDGID pour leurs caractéristiques, puis aux fich- Inspection préalable es techniques correspondantes pour leur emploi. AVERTISSEMENT Montage sur établi Ces appareils peuvent être montés sur établi stable et de niveau. Montez la fileteuse sur un établi à l’aide de quatre boulons UNC de ¼"...
  • Seite 31: Préparation De La Machine Et Du Chantier

    • Une bonne ventilation. Ne pas utiliser de manière 11. Vérifiez le niveau d’huile de coupe RIDGID. Retirez le prolongée dans des lieux exigus et renfermés. tiroir à copeaux et l’insert du carter d’huile pour vous •...
  • Seite 32: Préparation Et Utilisation Des Têtes De Filière

    Les fileteuses 300 Compact et 1233 peuvent recevoir une utilisation future. variété de têtes de filière RIDGID destinées au filetage • Appuyez sur la pédale de commande et tenez-la des tuyaux et ronds.
  • Seite 33: Têtes De Filière À Ouverture Rapide

    Fileteuses 300 Compact et 1233 sur l’axe afin de l’aligner sur le tuyau, soit être relevée et 6. Insérez les filières appropriées dans la tête de filière dégagée pour permettre l’utilisation du coupe-tubes ou de avec leur chiffre en haut jusqu’à ce que leur repère arrive à...
  • Seite 34: Têtes De Filière À Ouverture Automatique

    Fileteuses 300 Compact et 1233 tiquement le jeu de filières Têtes de filière à ouverture automatique au complet. Ne mélangez Les têtes de filière type 815A s’ouvrent automatiquement. Repère pas les filières issues de Repère Pour les tuyaux de ½" à 2" de diamètre, une gâchette peut différents jeux.
  • Seite 35: Ouverture De La Tête De Filière En Fin De Filetage

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Ouverture de la tête de filière en fin de filetage Détente Détente à bille à bille Lors de l’utilisation de la détente, celle-ci ouvrira la tête de filière automatiquement dès qu’elle touche l’extrémité du tuyau. Ecartez-vous du levier de butée à ressort lorsqu’il s’ouvre.
  • Seite 36: Préparation De La Tête De Filière

    Fileteuses 300 Compact et 1233 détente inférieure vers l’axe de la machine. Pour les Consignes d’utilisation filetages longs, éloignez-la de l’axe (la Figure 18 indique les réglages d’usine). Les filetages longs AVERTISSEMENT sont généralement préférés dans l’Extrême Orient, et les filetages courts en Europe. Réglez-les en con- séquence.
  • Seite 37: Coupe

    Fileteuses 300 Compact et 1233 plus longs dépassent plus de l’arrière de la fileteuse, ils peuvent être introduits d’une extrémité ou l’autre. Vérifiez le bon positionnement des porte-tubes. 3. Au besoin, marquez le tuyau. Positionnez le tuyau de manière à ce que l’extrémité à couper, aléser ou fileter se trouve à...
  • Seite 38: Alésage

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Filetage des tuyaux En raison des caractéristiques variables des tuyaux, il con- vient d’effectuer un filetage témoin en début de journée et lors des changements de section, de type ou de compo- sition de tuyau.
  • Seite 39: Filetage Des Ronds Et Boulons

    Le processus utiliser pour les filetages à gauche est semblable à celui utilisé pour les filetages à droite. Seules les fileteuses 300 Compact équipées d’un interrupteur REV/OFF/FWD peuvent produire des filetages à gauche. La coupe de filets à gauche sous-entend l’utilisation de fil- ières et de têtes de filière «...
  • Seite 40: Contrôle Des Filetages

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Préparation de la machine au transport encore brûlant et son embout couvert de bavures tranchantes. 1. Assurez-vous que l’interrupteur REV/OFF/FWD est en position OFF et que la machine est débranchée. Inspection des filetages 2. Videz le tiroir à copeaux des copeaux et autres débris 1.
  • Seite 41: Lubrification

    Lubrifiez mensuellement. Caractéristiques techniques pour les capacités d’huile correspondantes. 300 Compact : Servez-vous d’un pistolet à graisse pour lubrifier les graisseurs de l’appareil avec une graisse au Lorsque le système de lubrification est propre, la pompe lithium EP (Pression extrême).
  • Seite 42: Remplacement Des Balais

    — Mandrin à manchons Pour la liste complète des accessoires RIDGID pré vus pour les fileteuses 300 Compact et 1233, con sultez le catalogue R ID GID en lig n e à www.RIDGID.com ou les services techniques de Figure 32 – Dépose du carter moteur et remplacement Ridge Tool en composant le (800) 519-3456.
  • Seite 43: Remisage De La Machine

    éventuelle qui n’est pas couverte dans ce chapitre devra être confiée à un répara- teur RIDGID agréé. L’appareil devra être remis à un réparateur RIDGID indépendant ou renvoyé à l’usine. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine RIDGID.
  • Seite 44: Dépannage

    Filières endommagées, ébréchées ou émoussées. Remplacer les filières. Filets déchirés. Huile de coupe inadaptée. Utiliser exclusivement de l’huile de coupe RIDGID. Huile de coupe insuffisante. Vérifier et/ou augmenter le débit d’huile. Huile sale ou contaminée. Remplacer l’huile de coupe RIDGID ®...
  • Seite 45: Formulario De Registro Para El Número De Serie De La Máquina

    Máquinas roscadoras Compacta 300/1233 Compacta 300 ADVERTENCIA 1233 Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden y Apunte aquí el número de serie de la máquina. Se ubica en su placa de características. siguen las instrucciones de este No.
  • Seite 46 Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Índice de materias Formulario de registro para el número de serie de la máquina ....................43 Simbología de seguridad ................................45 Información de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..............................45 Seguridad eléctrica ..................................46 Seguridad personal ..................................46 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ............................46 Servicio ......................................47...
  • Seite 47: Simbología De Seguridad

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Seite 48: Seguridad Eléctrica

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 eléctricas pueden generar chispas que podrían encen- • Use equipo de protección personal. Siempre use der los gases o el polvo. protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como •...
  • Seite 49: Servicio

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 ciones detenidamente para reducir el riesgo de medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de choque de electricidad o de otras lesiones graves. poner la máquina eléctrica en marcha involuntaria- mente. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! •...
  • Seite 50: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    Europea (890-011-320.10) se adjuntará a este (1/O/2) terrajas manual cuando se requiera. Escariador Volante del Dispositivo No. 743 Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID ® de centrado mandril trasero – Comuníquese con el distribuidor RIDGID ® en su locali - dad.
  • Seite 51: Especificaciones

    La selección de los materiales y de los métodos de montaje, unión o conformado apropiados es respon- Consulte el catálogo RIDGID para ver los detalles sobre sabilidad del diseñador y/o instalador del sistema. Una los equipos suministrados con máquinas de cada número mala selección de materiales o métodos podría causar...
  • Seite 52: Montaje De La Máquina

    1233 pesa 165 libras (75 kg). Montaje sobre un soporte Las roscadoras se pueden montar en diversos soportes RIDGID. Consulte el catálogo RIDGID para información sobre soportes y las instrucciones en sus respectivas hojas de instrucciones, para determinar cómo montar la máquina.
  • Seite 53: Instalación De La Máquina Y La Zona De Trabajo

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 o los controles se resbalen de sus manos. Limpie la 1. Revise la zona de trabajo para verificar lo siguiente: máquina y hágale mantención de acuerdo con las • Hay suficiente luz. instrucciones de mantención. •...
  • Seite 54: Instalación Y Uso Del Cabezal De Terrajas

    Quite el pie del interruptor. Puede ajustar el flujo de aceite con la válvula de control en el carro (Figura 11. Revise el nivel de aceite de corte RIDGID. Extraiga la 5). Si gira la válvula a la derecha disminuye el flujo bandeja de virutas y el revestimiento de la bandeja y si la gira a la izquierda aumenta el flujo.
  • Seite 55: Colocación Y Extracción Del Cabezal De Terrajas

    Se recomienda usar terrajas de elevada velocidad en las máquinas de 52 rpm. Vea en el catálogo RIDGID las terrajas disponibles para su cabezal de terrajas. Posición abierta Posición cerrada...
  • Seite 56: Apertura Del Cabezal De Terrajas Al Completar El Roscado

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Marca Marca “Remove Dies” pernos, fije la marca del Pasador índice (extraer terrajas) cilíndrico en lace para alinearla con en el “Under” (subdi- Barra dimensional enlace la línea en la barra dimen- mensionada) Línea sional.
  • Seite 57: Ajuste Del Tamaño De La Rosca

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 7. Mueva la barra dimen- Para tubos de ⁄ ", ¼" y ⁄ ", para roscas más largas o más sional hasta que la línea cortas y para pernos: Empuje la corredera del gatillo Línea Línea indicadora...
  • Seite 58: Ajuste Del Tamaño De La Rosca

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Ajuste de la longitud de la rosca Retén Retén de bola de bola 1. Afloje el tornillo del gatillo inferior. 2. Para roscas cortas, desplace el gatillo inferior hacia el husillo de la máquina. Para roscas largas, desplace el Ranura gatillo inferior para alejarlo del husillo (vea la Figura 18, que muestra los ajustes de fábrica).
  • Seite 59: Instrucciones De Operación

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Instrucciones de operación extienda detrás de la roscadora. Confirme que los soportatubos estén bien colocados. ADVERTENCIA 3. Si fuera necesario, marque el tubo. Coloque el tubo de manera que la parte que se debe cortar o el extremo que se debe escariar o roscar esté...
  • Seite 60: Corte

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 de rebabas en el tubo. No sostenga el tubo a mano. Permita que la parte cortada quede apoyada en el carro de la roscadora y en el soportatubos. Figura 22 – Corte de un tubo con el cortador 7.
  • Seite 61: Roscado De Tubos

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 6. Quite el pie del pedal. terrajas. No haga funcionar la máquina en marcha atrás (RETROCESO) si las terrajas están en con- 7. Coloque el conmutador AVANCE/APAGADO/RETRO- tacto con el tubo. CESO en posición APAGADO. 9.
  • Seite 62: Roscado A La Izquierda

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Entrada de la Pasador Pasador bomba (REV) Agujeros Agujeros Salida del filtro Salida de la Figura 26 – Retención del cabezal de terrajas a la izquier- bomba (FWD) da en su lugar Entrada al carro Extracción del tubo de la máquina 1.
  • Seite 63: Preparación De La Máquina Para Su Transporte

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Calibrador anular Al ras (dimensión Sobredimensionado Subdimensionado básica) en una vuelta en una vuelta (dimensión máxima) (dimensión mínima) Figura 27 – Revisión del tamaño de la rosca • Si no dispone de un calibrador anular para verificar el tamaño de la rosca, se puede usar en su lugar un acoplamiento limpio, nuevo y representativo de los Figura 28 –...
  • Seite 64: Mantención Del Sistema De Aceite

    1. Desenchufe la máquina del tomacorriente. locales para eliminar el aceite. Quite el material acumulado al fondo del depósito. Use aceite de corte RIDGID para 2. Afloje los dos tornillos de la tapa del motor y quite la obtener roscas de calidad y para prolongar la vida útil de tapa del motor en la parte trasera de la máquina.
  • Seite 65: Equipos Opcionales

    Hoja de Datos de Seguridad (SDS). Sobre el recipiente y en la hoja SDS aparece información ADVERTENCIA específica acerca de los aceites de corte de RIDGID, que incluye información sobre peligros, primeros auxilios, com- Para reducir el riesgo de lesiones graves, use sola- mente equipos específicamente diseñados y...
  • Seite 66: Almacenamiento De La Máquina

    únicamente por un técnico autorizado de RIDGID. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente de RIDGID o devuelta a la fábrica. Use solamente repuestos RIDGID. Si necesita información sobre su Servicentro Autorizado Independiente de RIDGID más cercano o si tiene pre- guntas sobre el servicio o reparación:...
  • Seite 67: Resolución De Problemas

    SOLUCIÓN Roscas rotas. Terrajas dañadas, desportilladas o desgastadas. Reemplace las terrajas. Aceite de corte incorrecto. Use solamente aceite de corte RIDGID ® Aceite de corte insuficiente. Revise la velocidad de flujo del aceite y ajuste según sea necesario. Aceite sucio o contaminado.
  • Seite 68 Roscadora compacta 300 y roscadora 1233...
  • Seite 69: Formular Zum Festhalten Der Maschinenseriennummer

    Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts 300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/oder Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Bedienfeld.
  • Seite 70 300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Maschinenseriennummer ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67 Sicherheitssymbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������69 Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise für Elektrowerkzeuge �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������69 Sicherheit im Arbeitsbereich ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������69 Elektrische Sicherheit ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70 Sicherheit von Personen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70 Wartung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 Spezielle Sicherheitshinweise ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 Sicherheitsanweisungen für transportable Gewindeschneidmaschinen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������71...
  • Seite 71: Sicherheitssymbole

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol� Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin� Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden�...
  • Seite 72: Elektrische Sicherheit

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Elektrische Sicherheit • Verhindern Sie, dass Elektrowerkzeuge unbeabsich- tigt eingeschaltet werden. Vergewissern Sie sich im- • Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen zur ver- mer, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung befin- wendeten Steckdose passen. Nehmen Sie niemals det, bevor Sie ein Elektrowerkzeug anheben, tragen Veränderungen am Stecker vor.
  • Seite 73: Wartung

    über die Maschine kommen� se, die speziell für diese Werkzeuge gelten. • Die Abdeckungen nicht entfernen. Betreiben Sie die Lesen Sie vor dem Gebrauch der 300 Compact/1233 Maschine nicht, wenn Abdeckungen entfernt wur- Gewindeschneidmaschinen diese Sicherheitshinwei- den. Freiliegende bewegende Teile erhöhen die Gefahr se sorgfältig durch, um die Gefahr eines Stromschlags...
  • Seite 74: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung

    Abbildung 1 – 300 Compact Gewindeschneidmaschine werden� Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt haben: Nr. 763 Rohrabschneider – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID® Händler� Schneidkopf – Besuchen Sie www�RIDGID�com, um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden�...
  • Seite 75: Standardausstattung

    Installations-, Verbindungs- und Formmetho- Einzelheiten über die Ausrüstung, die mit bestimmten Ma- den ist der Systemdesigner und/oder Installateur verant- schinen geliefert wird, finden Sie im RIDGID Katalog� wortlich� Die Auswahl ungeeigneter Materialien und Me- Das Seriennummernschild der Gewindeschneidmaschine thoden kann zu Systemausfällen führen�...
  • Seite 76: Montage Der Maschine

    Maschine muss vom Netz getrennt sein, bevor ben sichern Montagearbeiten durchgeführt werden. Wenden Sie geeignete Hebetechniken an. Die RIDGID 300 Compact wiegt 141 lb (64 kg), die 1233 wiegt 165 lb (75 kg). Montage auf Ständern Die Gewindeschneidmaschinen können auf verschiedene RIDGID Gewindeschneidmaschinenständer montiert wer-...
  • Seite 77: Vorbereiten Von Maschine Und Arbeitsbereich

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen 2� Beseitigen Sie sämtliches Öl, Fett und Schmutz von der Sichern Sie die Maschine auf einem stabilen Stän- Gewindeschneidmaschine, einschließlich Handgriffen der oder einer Werkbank. Stützen Sie das Rohr ausreichend ab. So wird die Gefahr, dass das Rohr und Bedienelementen�...
  • Seite 78 Betriebsposition zu erreichen� Betätigen Sie den Fußschalter und lassen Sie ihn ge- 11� Überprüfen Sie den Pegel des RIDGID Gewindeschneid- drückt� Überprüfen Sie, ob Öl durch den Schneidkopf öls� Entfernen Sie die Späneauffangschale und den Öl- fließt�...
  • Seite 79: Vorbereitung Und Benutzung Des Schneidkopfs

    Schneidkopfs Schneidbacken) Größenskala Zapfen Ausrückhebel Die 300 Compact und 1233 Gewindeschneidmaschinen können mit verschiedenen RIDGID Schneidköpfen zum Schneiden von Gewinden in Rohre und Bolzen verwendet werden� Hierin finden Sie Informationen für schnellöffnen- de, selbstöffnende und versenkte selbstöffnende Schneid- köpfe (nur 1233)� Weitere erhältliche Schneidköpfe finden Schneidbacken Sie im RIDGID Katalog�...
  • Seite 80: Einstellen Der Gewindegröße

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Selbstöffnende Schneidköpfe immer als Satz – Schneidbacken aus verschiedenen Sät- zen nicht mischen� Die Schneidköpfe Modell 815A sind selbstöffnende 7� Die Gestängeindexmarkierung bewegen, um sie an der Schneidköpfe� Für Rohrgrößen 1/2” bis 2” kann ein Auslöser gewünschten Größenmarkierung auf der Größenskala benutzt werden, um den Schneidkopf zu öffnen, wenn...
  • Seite 81: Einstellen Der Gewindegröße

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Einstellung des Auslöserschiebers 6� Die entsprechenden Schneidbacken in den Schneid- kopf einsetzen, mit der nummerierten Kante nach Positionieren Sie den Auslöserschieber für die Größe des oben, bis der Anzeigestrich bündig mit der Kante des Rohrs, in das ein Gewinde geschnitten werden soll (siehe Schneidkopfs ist (siehe Abbildung ...
  • Seite 82: Einsetzen/Wechseln Der Schneidbacken

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Einstellen der Gewindegröße Größenskala Einstell- Einstell- knopf schieber 1� Lösen Sie die Einstellmutter für die gewünschte Rohr- Einstellmut- tern größe� Pfeil 2� Beginnen Sie bei der Einstellung für neue Schneidba- „Change Auslöser Dies“ cken mit dem Einstellschieber-Indexstrich, der an der (Schneid- Größenmarkierung an der Größenskala ausgerichtet...
  • Seite 83: Vorbereiten Des Schneidkopfs Zum Gewindeschneiden

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Benutzen Sie eine Gewindeschneidmaschine nicht Vorbereiten des Schneidkopfs zum Gewindeschneiden ohne einen einwandfrei funktionierenden Fuß- schalter. Blockieren Sie einen Fußschalter niemals Senken Sie den Schneidkopf in die Gewindeschneidpo- in der Position ON, sodass die Gewindeschneid- sition� Drücken Sie fest auf den Einstellschieber, um den maschine nicht unter Kontrolle ist.
  • Seite 84: Schneiden

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Geschlossen Offen Abbildung 20 – Einspannen des Rohrs 5� Drehen Sie das vordere Spannfutterhandrad gegen den Uhrzeigersinn (von der Maschinenvorderseite ausgesehen), um das Rohr einzuspannen� Vergewis- sern Sie sich, dass das Rohr in den Einsätzen zentriert ist� Das Rohr durch wiederholtes, kräftiges Drehen des Handrads gegen den Uhrzeigersinn im vorderen Spannfutter sichern�...
  • Seite 85: Fräsen

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen 6� Drehen Sie den Griff der Vorschubspindel je Umdre- hung des Rohrs eine halbe Drehung, bis das Rohr ge- FWD (1) REV (2) REV (2) schnitten ist� Ein aggressiveres Drehen des Griffs verrin- gert die Lebensdauer des Schneidrads und erhöht die Gratbildung am Rohr�...
  • Seite 86: Schneiden Von Stangengewinden/Schneiden Von Bolzengewinden

    Beim Schneiden von Linksgewinden wird ähnlich verfahren 5� Treten Sie den Fußschalter� wie beim Schneiden von Rechtsgewinden� Das Schneiden von Linksgewinden ist nur mit der 300 Compact Gewin- 6� Prüfen Sie den Schneidölfluss durch den Schneidkopf� deschneidmaschine mit REV/OFF/FWD Schalter möglich�...
  • Seite 87: Entfernen Des Rohrs Aus Der Maschine

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen 3� Überprüfen Sie die Größe des Gewindes� • Am besten überprüft man die Gewindegröße mit ei- nem Lehrring� Es gibt verschiedene Arten von Lehr- ringen und die Benutzung kann vom hier gezeigten Verfahren abweichen� • Schrauben Sie den Lehrring handfest auf das Gewin- de�...
  • Seite 88: Wartungsanweisungen

    4� Rollen Sie das Netzkabel und das Fußschalterkabel auf� Kontaminierung von Öl oder Fett zu vermeiden� Schmieren Sie monatlich� 300 Compact: Schmieren Sie die Schmiernippel an den Schmierstellen mittels einer Fettpresse mit einem Lithium EP (Extreme Pressure) Fett� 1233: Füllen Sie die Schmierstellen mit Schmieröl� Drücken Sie die Kugel an der Schmierstelle ein, damit das Öl an die...
  • Seite 89: Wechseln Des Schneidrads

    Die Motorbürsten alle 6 Monate überprüfen� Ersetzen, verwenden Sie ausschließlich Ausrüstung, die wenn sie um mehr als die Hälfte verschlissen sind 1/2”� speziell für die Verwendung mit RIDGID Gewinde- schneidmaschinen vorgesehen ist und empfohlen 1� Die Maschine vom Netz trennen�...
  • Seite 90: Informationen Über Gewindeschneidöl

    Freisetzung, Handhabung und Lagerung, persönliche Schutzausrüstung, Entsorgung und Transport finden Sie auf dem Behälter und im SDS� Das SDS ist auf www�RIDGID�com verfügbar, oder wenden Sie sich in den USA und Kanada te- lefonisch an die Abteilung Technischer Kundendienst von Ridge Tool, unter der Nummer (800) 519-3456, eine weitere Möglichkeit ist die Website rtctechservices@emerson�com�...
  • Seite 91: Entsorgung

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Entsorgung Teile der Gewindeschneidmaschine enthalten wertvolle Materialien und können recycelt werden� Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u� U� auch örtlich an- sässig sind� Entsorgen Sie Teile und Altöl entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen� Weitere Informationen erhalten Sie bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde�...
  • Seite 92 300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Fehlerbehebung (Fortsetzung) PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Schneidbacken in falscher Reihenfolge Schneidbacken an den richtigen Positi- Dünne Gewinde. in den Kopf eingesetzt� onen in den Schneidkopf einsetzen� Sobald die Schneidbacken begonnen haben, das Gewinde zu schneiden, Schlittenvorschubgriff wird beim Gewin- darf der Schlittenvorschubgriff nicht deschneiden gewaltsam betätigt�...
  • Seite 93: Registratieformulier Voor Het Serienummer Van Machine

    Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud 300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines van deze handleiding kan resul- teren in elektrische schokken, Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het bedieningspaneel is aangegeven.
  • Seite 94 300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines Inhoudsopgave Registratieformulier voor het serienummer van machine ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 Veiligheidssymbolen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������93 Algemene veiligheidswaarschuwingen i.v.m. elektrisch gereedschap �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������93 Veiligheid op de werkplek �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������93 Elektrische veiligheid ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������94 Persoonlijke veiligheid ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������94 Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������94 Onderhoud ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������95 Specifieke veiligheidsinformatie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������95...
  • Seite 95: Veiligheidssymbolen

    300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines Veiligheidssymbolen In deze handleiding en op het product worden veiligheidssymbolen en signaalwoorden gebruikt om belangrijke veiligheidsinformatie aan te geven. Dit gedeelte wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren. Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool� Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's op lichamelijk letsel�...
  • Seite 96: Elektrische Veiligheid

    300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines Elektrische veiligheid oppakt of verplaatst. Gereedschap dragen met de vinger op de schakelaar, of de stroom aanzetten als de schakelaar • Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen in AAN staat, is vragen om ongevallen� de beschikbare stopcontacten. Breng nooit wijzigingen •...
  • Seite 97: Onderhoud

    Lees aandachtig deze voorzorgsmaatregelen door voordat u de 300 Compact/1233 schroefdraadmachi- • Gebruik de machine niet als de voetschakelaar kapot nes gebruikt, om het risico op elektrische schokken is of ontbreekt. De voetschakelaar zorgt voor de veilige of op ernstig letsel te verminderen.
  • Seite 98: Beschrijving, Specificaties En Standaarduitrusting

    Slede worden geleverd� Voorste handgreep Waarschuwingslabel Als u vragen hebt over dit RIDGID®-product: – neem dan contact op met uw plaatselijke RIDGID®- distributeur� – ga dan naar www�RIDGID�com om uw plaatselijke RIDGID- Motordeksel Olieaftap contactpunt te vinden� Voetschakelaar...
  • Seite 99: Standaarduitrusting

    Het kiezen van de juiste materialen en LET OP installatie-, verbindings- en vormingsmethoden is de Zie de RIDGID-catalogus voor meer informatie over de verantwoordelijkheid van de systeemontwerper en/of apparatuur die kan worden geleverd bij de verschillende installateur� De keuze van verkeerde materialen en methoden machine-catalogusnummers�...
  • Seite 100: Montage Van De Machine

    Gebruik de correcte techniek voor het optillen van zware onderdelen. De RIDGID 300 Compact weegt 141 lb (64 kg) en de 1233 weegt 165 lb (75 kg). Montage op onderstel De schroefdraadsnijmachines kunnen worden gemonteerd op diverse RIDGID Machineonderstellen�...
  • Seite 101: Instellen Van De Machine En Inrichten Van De Werkplek

    300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines 2� Veeg de schroefdraadmachine schoon en verwijder vet, Bevestig de machine stabiel op een onderstel olie en vuil ook van de hendels en bedieningselementen� of werkbank. Ondersteun de pijp correct. Dit vermindert het risico op vallen van de pijp, Dat vergemakkelijkt de inspectie en helpt voorkomen omkantelen van de machine, en ernstig letsel.
  • Seite 102 • Zet de snijkop in de bedrijfsstand� Houd de voor de juiste werkpositie� voetschakelaar ingedrukt� Controleer het oliedebiet 11� Controleer het peil van de RIDGID Thread Cutting Oil door de snijkop� Haal uw voet van de voetschakelaar� snijolie� Demonteer de spanenbak en de schaal van U kunt het oliedebiet aanpassen met de regelkraan de olieopvangbak;...
  • Seite 103: Instellen En Gebruik Van De Draadsnijkop

    Ontkoppelhendel schroefdraadmaat� Voor gebruik op de 52  t /min-machines zijn de sneldraaistalen snijkussens aanbevolen� Zie de RIDGID-catalogus voor informatie over de snijkussens die voor uw snijkop beschikbaar zijn. Nadat u de snijkussens heeft vervangen of bijgesteld, moet u altijd eerst een proefstuk draaien om te controleren of...
  • Seite 104: Aanpassen Van De Schroefdraadmaat

    300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines Automatisch openende snijkoppen 7� Verplaats de indexmarkering tot die op één lijn ligt met de gewenste markering op de maatstang� Pas het inbrengen De snijkoppen Model 815A zijn automatisch openende van de snijkussens aan zodat beweging mogelijk blijft�...
  • Seite 105: Aanpassen Van De Schroefdraadmaat

    300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines Afstellen van de afslaggeleiding 6� Breng geschikte snijkussens aan in de snijkop, met de genummerde zijde naar boven, tot de markeerstreep op Stel de afslaggeleiding correct in voor de maat van de pijp die één lijn ligt met de rand van de snijkop (zie Afbeelding 12)�...
  • Seite 106: Afbeelding 15 - Wijkende Automatisch Openende Snijkop

    300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines Aanpassen van de schroefdraadmaat Maatstang Instelknop Instelschuif 1� Maak de regelmoer voor de gewenste pijpmaat los� Regelmoe- 2� Bij het instellen voor nieuwe snijkussens moet u beginnen Afslag “Change met de indexstreep van dies”-pijl de instelschuif op één lijn...
  • Seite 107: De Snijkop Gereedmaken Voor Het Snijden Van Schroefdraad

    300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines Gebruik een schroefdraadsnijmachine nooit De snijkop gereedmaken voor het snijden van schroefdraad als de voetschakelaar niet correct functioneert. Blokkeer een voetschakelaar nooit in de stand Breng de snijkop omlaag in de stand voor het snijden van ON zodat deze niet meer kan worden gebruikt schroefdraad�...
  • Seite 108: Snijden

    300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines 4� Draai de achtercentreerplaat tegen de klok in (gezien van de achterkant van de machine) om ze rond de pijp vast te zetten� Zorg ervoor dat de pijp goed gecentreerd tussen de inzetstukken zit� Zo wordt de pijp beter ondersteund en worden betere resultaten verkregen�...
  • Seite 109: Ruimen

    300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines 6� Draai de hendel van de draadspindel van het snij- apparaat per pijprotatie een halve slag aan, tot de FWD (1) REV (2) REV (2) pijp volledig is doorgesneden� Als u de hendel sneller aandraait, gaat het snijwiel minder lang mee en neemt de braamvorming toe�...
  • Seite 110: Schroefdraad Snijden Op Staafmateriaal/Boutdraad Snijden

    Snijden van linkse schroefdraad 6� Vergewis u ervan dat er snijolie door de snijkop vloeit� met de 300 Compact schroefdraadsnijmachine is alleen 7� Verdraai het handwiel van de slede om de snijkop naar mogelijk als de machine een REV/OFF/FWD-schakelaar het uiteinde van de pijp te brengen (Afbeelding 24)�...
  • Seite 111: Pijp Uit De Machine Nemen

    300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines 3� Inspecteer de maat van de schroefdraad� • De schroefdraadmaat wordt bij voorkeur gemeten met een ringmaat� Er zijn verschillende soorten ringmaten en het gebruik kan afwijken van de toepassing die hier wordt getoond� • Schroef de ringmaat handvast op het schroefdraad�...
  • Seite 112: Onderhoudsinstructies

    Reinig de smeerpunten om alle ongerechtigheden te verwijderen en verontreiniging van de olie of het smeervet te voorkomen� Smeer de machine maandelijks� 300 Compact: Gebruik een vetspuit om Lithium EP (Extreme Pressure) smeervet aan te brengen via de smeernippels in de smeerpunten�...
  • Seite 113: Het Snijwiel Vervangen

    Verwijder eventuele aanslag van de bodem van het 2� Maak de twee schroeven van het motordeksel los en neem oliereservoir� Gebruik RIDGID Thread Cutting Oil snijolie het motordeksel van de achterkant van de machine� voor schroefdraad van de beste kwaliteit en maximale levensduur van de snijkussens�...
  • Seite 114: Optionele Uitrusting

    Service Center worden gebracht of teruggestuurd naar de Voor een volledige lijst van RIDGID uitrusting fabriek� Gebruik alleen RIDGID-reserveonderdelen� voor gebruik op de 300 Compact of de 1233 Voor informatie over het dichtstbijzijnde RIDGID- schroefdraadsnijmachine, kunt u de online Ridge servicecenter of eventuele vragen over onderhoud of Tool Catalog raadplegen op www.RIDGID.com of u...
  • Seite 115: Afvalverwijdering

    Verkeerde snijolie� Oil snijolie� Controleer het oliedebiet en corrigeer Onvoldoende snijolie� indien nodig� Vervang de RIDGID® Thread Cutting Oil Vuile of verontreinigde olie� snijolie� Verwijder spanen, vuil of andere onge- Snijkop niet correct uitgelijnd met de rechtigheden van tussen de snijkop en pijp�...
  • Seite 116 300 Compact/1233 Schroefdraadsnijmachines Oplossen van problemen (vervolg) PROBLEEM MOGELIJKE REDENEN OPLOSSING Vervormde, Stel de snijkop af om de juiste Snijkop afgesteld op een te kleine maat� onronde of kapotte schroefdraadmaat te verkrijgen� schroefdraad. Gebruik “schedule 40” of zwaardere Pijpwand is te dun�...
  • Seite 117: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    La mancata osservan- za delle istruzioni contenute nel Filettatrici 300 Compact/1233 presente manuale può comportare il rischio di scosse elettriche, incen- Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sul pannello di controllo.
  • Seite 118 Filettatrici 300 Compact/1233 Indice Modulo per la registrazione del Numero di serie del prodotto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 115 Simboli di sicurezza ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 117 Avvertenze di sicurezza generali dell'utensile elettrico ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 117 Sicurezza nell'area di lavoro ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 117 Sicurezza elettrica ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 117 Sicurezza personale ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 118 Utilizzo e cura dell'utensile elettrico �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 119: Simboli Di Sicurezza

    Filettatrici 300 Compact/1233 Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Seite 120: Sicurezza Personale

    Filettatrici 300 Compact/1233 L’uso di spine integre nelle prese corrette riduce il rischio dalle parti in movimento. Gli indumenti ampi, i gioielli o i di scosse elettriche� capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili� • Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a •...
  • Seite 121: Manutenzione

    – Contattare il distributore RIDGID® locale� • Non indossare guanti. I guanti potrebbero rimanere im- – Visitare il sito web www�RIDGID�com per trovare il punto di pigliati nel tubo ruotante o in parti della macchia e causare contatto RIDGID locale�...
  • Seite 122: Specifiche

    Dispositivo di centraggio posteriore Funzionante a scorrimento, ruota con il Mandrino Funzionante a scorrimento, ruota con il Mandrino Teste portapettini Vedere il Catalogo RIDGID per informazioni sulle Teste portapettini Vedere il Catalogo RIDGID per informazioni sulle Teste porta- disponibili pettini disponibili...
  • Seite 123: Dotazione Standard

    Usare idonee tecniche di sollevamento. La 300 Com- pact RIDGID pesa 141 libbre (64 kg) e la 1233 RIDGID Figura 4 – Filettatrice montata sulle gambe a tubo pesa 165 libbre (75 kg).
  • Seite 124: Ispezione Prima Dell'uso

    Filettatrici 300 Compact/1233 Preparazione della macchina Ispezione prima dell'uso e dell'area di lavoro AVVERTENZA AVVERTENZA Prima di ogni uso, esaminare la filettatrice ed elimi- nare qualsiasi problema, al fine di ridurre il rischio Configurare e attivare la Filettatrice e l'area di lavoro...
  • Seite 125 Non effettuare la regolazione mentre 11� Controllare il livello dell'olio di taglio RIDGID� Rimuo- la macchina è in funzione� vere il raccoglitrucioli e l'inserto della coppa dell'olio;...
  • Seite 126: Configurazione E Utilizzo Della Testa Portapettini

    Mon- Leva di innesto tante Le filettatrici 300 Compact e 1233 possono essere usate con una varietà di Teste portapettini RIDGID per il taglio dei tubi e filettature per bulloneria� Sono qui incluse le informazioni per le Teste portapettini ad Apertura rapida, ad Apertura au- tomatica e ad Apertura automatica regolabile (solo 1233)�...
  • Seite 127: Regolazione Della Dimensione Della Filettatura

    Filettatrici 300 Compact/1233 Teste portapettini ad apertura automatica numeri sulle fessure della testa portapettini� Sostituire sempre i pettini come set - non mescolare pettini pro- Le Teste portapettini modello 815A sono ad apertura au- venienti da set diversi� tomatica� Per dimensioni del tubo da 1/2 pollice a 2 pollici, 7�...
  • Seite 128: Regolazione Della Dimensione Della Filettatura

    Filettatrici 300 Compact/1233 6� Inserire gli opportuni pettini nella testa portapettini con Regolazione del dispositivo scorrevole del grilletto il margine numerato rivolto verso l'alto, fino a quando Posizionare il Dispositivo scorrevole del grilletto per le la linea dell'indicatore sarà a pari con il margine della dimensioni del tubo da filettare (vedere Figura 14)�...
  • Seite 129: Inserimento/Sostituzione Dei Pettini

    Filettatrici 300 Compact/1233 Regolazione della dimensione della filettatura Barra gra- Manopola del Dispositivo scorre- duata regolatore vole del regolatore 1� Allentare il dado di regolazione per le dimensioni del Dadi di rego- lazione tubo desiderate� 2� Quando si effettua l'impo-...
  • Seite 130: Preparazione Della Testa Portapettini Per La Filettatura

    Filettatrici 300 Compact/1233 Preparazione della testa portapettini per la Non usare la filettatrice senza un interruttore a pe- filettatura dale propriamente funzionante. Non bloccare mai l'interruttore a pedale sulla posizione ON (ACCE- Abbassare la testa portapettini fino alla posizione di filetta- SA), impedendogli di controllare la filettatrice.
  • Seite 131: Taglio

    Filettatrici 300 Compact/1233 Chiudere Aprire Figura 20 – Taglio con mandrino del tubo 5� Girare il volantino del mandrino in senso antiorario (visto dal lato anteriore della macchina) per chiuderlo sul tubo� Accertarsi che il tubo sia centrato negli inserti� Usare ripetuti e forti giri del volantino in senso antiora- rio per fissare il tubo nel mandrino anteriore�...
  • Seite 132: Alesatura

    Filettatrici 300 Compact/1233 6� Rimuovere il piede dall'interruttore a pedale� con la mano� Lasciare che il pezzo tagliato sia supporta- to dal carrello della filettatrice e dal supporto del tubo� 7� Spostare l'interruttore REV/OFF/FWD (INDIETRO/SPEN- TO/AVANTI) nella posizione OFF� 8� Spostare l'alesatore in alto allontanandolo dall'operatore�...
  • Seite 133: Filettatura Di Blocco A Barra/Filettatura Di Bullone

    Il taglio delle filettature a sinistra è simile a quello a destra� La filettatura a sinistra è possibile soltanto con la filettatrice 300 Compact con l'interruttore REV/OFF/FWD (INDIETRO/ SPENTO/AVANTI)� Per tagliare le filettature a sinistra, sono necessarie teste portapettini e pettini a sinistra�...
  • Seite 134: Rimozione Del Tubo Dalla Macchina

    Filettatrici 300 Compact/1233 Misuratore Misuratore Spina Spina A filo Un giro ampio Un giro piccolo Fori Fori (Dimensione (Dimensione (Dimensione di base) massima) minima) Figura 27 – Controllo della dimensione della filettatura Figura 26 – Trattenimento in posizione della Testa portapettini sinistra •...
  • Seite 135: Istruzioni Di Manutenzione

    Rimuovere l'accumulo dal ogni mese� fondo del serbatoio� Usare l'Olio di taglio della filettatura RIDGID per garantire filettature di alta qualità e una durata 300 Compact: Usare una pistola per ingrassatore per ag- massima dei pettini� Vedere la sezione Specifica per infor- giungere un grasso al litio per pressioni estreme (EP, Extre- mazioni sulla capacità...
  • Seite 136: Sostituzione Della Cesoia

    Filettatrici 300 Compact/1233 Sostituzione della cesoia Se la cesoia diviene smussata o si rompe, premere il perno del- la ruota della cesoia per estrarla dal telaio ed esaminare le par- ti per eventuali segni di consumo� Sostituire il perno se appare consumato e installare la nuova Ruota della cesoia (vedere il catalogo)�...
  • Seite 137: Accessori Opzionali

    Per 300 Compact soltanto Per informazioni sul più vicino Centro di Assistenza Indipen- 84537 Testa portapettini semiautomatica da 1/8” - 3/4 pollice dente RIDGID o per altre domande sul servizio o sulla ripa- 84532 1 - 2 pollici razione: 67662 —...
  • Seite 138: Risoluzione Dei Problemi

    Filettature strap- Pettini danneggiati, scheggiati o consumati� Sostituire i pettini� pate. Olio di taglio errato� Usare soltanto olio di taglio RIDGID®� Controllare la portata dell'olio e regolare come Olio di taglio insufficiente� necessario� Olio sporco o contaminato� Sostituire l'olio di taglio RIDGID®�...
  • Seite 139: Formulário De Registo Para Número De Série Da Máquina

    A não compreensão e a inobservân- cia do conteúdo deste manual Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 pode resultar em choque elé- Registe o número de série abaixo e guarde o número de série do produto localizado no painel de controlo.
  • Seite 140 Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 Índice Formulário de Registo para Número de Série da Máquina ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������137 Símbolos de Segurança �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 139 Avisos de Segurança Gerais para Ferramentas Elétricas �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 139 Segurança da Área de Trabalho ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 139 Segurança Elétrica ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 140 Segurança Pessoal �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 141: Símbolos De Segurança

    Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência.
  • Seite 142: Segurança Elétrica

    Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 Segurança Elétrica • Retire qualquer chave de ajuste ou aperto da ferra- menta elétrica antes de a ligar. Uma chave de ajuste ou • As fichas das ferramentas elétricas têm de corres- aperto deixada numa peça rotativa da ferramenta elétrica ponder adequadamente à...
  • Seite 143: Assistência

    O interruptor de pedal fornece Leia estas precauções cuidadosamente antes de um controlo seguro da máquina, como o desligamento utilizar as Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 em caso de ficar preso� para reduzir o risco de choque elétrico ou outros fe- •...
  • Seite 144: Descrição, Especificações E Equipamento Padrão

    Cortador N.º 763 REV/OFF/FWD Os Modelos de Máquinas de Roscar RIDGID® Modelo (SENTIDO Cabeça de INVERSO/DES- 300 Compact e 1233 são máquinas elétricas acionadas roscar LIGADO/PARA Mecanismo Manivela do por motor que centram e mandrilam um tubo, tubagens A FRENTE)
  • Seite 145: Equipamento Padrão

    Mecanismo de Centralização Traseira Acionado com rolo, roda com Mandril Acionado com rolo, roda com Mandril Cabeças de Roscar: Consulte o Catálogo RIDGID Catálogo para Cabeças de Roscar Consulte o Catálogo RIDGID Catálogo para Cabeças de Roscar disponíveis disponíveis Cortador Modelo 360, 1/8”...
  • Seite 146: Montagem Da Máquina

    Utilize técnicas de elevação adequadas. O RIDGID 300 Compact pesa 141 lb (64 kg) e o 1233 pesa 165 lb (75 kg). Montagem em Suportes As Máquinas de Roscar podem ser montadas em vários Suportes de Tarraxa RIDGID�...
  • Seite 147: Preparação Da Máquina E Da Área De Trabalho

    Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 2� Limpe qualquer resíduo de óleo, massa lubrificante ou Não utilize as Máquinas de Roscar sem um inter- sujidade da máquina de roscar, incluindo das pegas e ruptor de pedal com funcionamento correto. Um in- terruptor de pedal fornece um melhor controlo ao dos controlos�...
  • Seite 148: Preparação E Utilização Da Cabeça De Roscar

    (Figura 5)� A 11� Verifique o nível de Óleo de Corte RIDGID� Retire a ban- rotação no sentido horário diminui o fluxo e no sentido deja de lascas e o revestimento do cárter do óleo; verifi- anti-horário aumenta o fluxo�...
  • Seite 149: Retirar/Instalar A Cabeça De Roscar

    As tarraxas de velocidade elevada são re- comendadas para utilização com máquinas de 52 rpm� Consulte o catálogo RIDGID para tarraxas disponíveis para a sua cabeça de roscar. Aberto...
  • Seite 150: Abrir A Cabeça De Roscar Na Extremidade Da Rosca

    Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 3� Comece com a marca de ín- Inserir/Substituir as Tarraxas Marca de dice de ligação alinhada com 1� Coloque a cabeça de roscar com os números virados Índice de “Por baixo” a marca de tamanho preten- Ligação...
  • Seite 151: Ajustar Tamanho Da Rosca

    Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 • Roscas de Parafusos e Retas – Rosque no comprimento Ajustar Tamanho da Rosca pretendido – tenha em atenção qualquer interferência 1 Instale a cabeça de roscar de acordo com as instruções entre as peças�...
  • Seite 152: Ajustar Tamanho Da Rosca

    Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 Insira as tarraxas adequadas na cabeça de roscar, com a Gatilho Para Roscas Para Ros- extremidade numerada para cima� Os números das tar- Superior Longas cas Curtas raxas têm de corresponder aos das ranhuras na cabeça de roscar (consultar Figura 16)�...
  • Seite 153: Instruções De Funcionamento

    Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 2� Insira o tubo inferior a 2’ (0,6 m) a partir da parte frontal Instruções de funcionamento da máquina� Insira tubos mais longos através de qual- quer das extremidades de forma a que a secção mais AVISO longa se prolongue para fora da traseira da Máquina de...
  • Seite 154: Corte

    Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 6� Aperte a pega do parafuso de avanço meia volta por rotação do tubo até que o tubo esteja cortado� Um aperto mais agressivo da pega reduz a vida útil da roda de corte e aumenta a formação de rebarbas no tubo�...
  • Seite 155: Tubo De Roscagem

    A roscagem ma- nual do lado esquerdo é possível com a máquina de rosca- 2� Feche a cabeça de roscar� gem 300 Compact apenas com o interruptor REV/OFF/FWD 3� Desloque o interruptor REV/OFF/FWD (sentido inverso/ (sentido inverso/desligado/para a frente)� Para corte manual desligado/para a frente) para a posição FWD (para a...
  • Seite 156: Remover O Tubo Da Máquina

    Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 2� Coloque um pino de 5/16” com 2” de comprimento nos 1� Substitua as ligações da bomba para permitir o fluxo de óleo quando a máquina está a funcionar em reverse orifícios da guia e a cabeça de roscar do lado esquerdo para se manter no lugar (consulte a Figura 26)�...
  • Seite 157: Preparar Máquina Para Transporte

    óleo ou lubrificante� Lubrifique mensalmente� 300 Compact: Utilize uma pistola de lubrificante para adi- cionar lubrificante Lithium EP (Pressão Extrema) pelos bo- cais de lubrificação nos pontos de lubrificação� 1233: Encha os pontos de lubrificação com óleo de lubri- ficação�...
  • Seite 158: Manutenção Do Sistema De Óleo

    óleo� Limpe a acumulação no fundo do 2� Desaperte os dois parafusos de cobertura do motor e reti- depósito� Utilize Óleo de Corte de Rosca RIDGID para roscas re a cobertura do motor na parte traseira da máquina�...
  • Seite 159: Equipamento Opcional

    Leia e siga todas as instruções na etiqueta de óleo de roscar e na Ficha de Dados de Segurança (FDS)� Informação espe- cífica sobre os Óleos de Corte de Roscagem RIDGID, incluin- do Identificação de Perigos, Primeiros-Socorros, Combate a Incêndios, Medidas para Fuga Acidental, Manuseamento e Armazenamento, Equipamento de Proteção Individual, Eli-...
  • Seite 160: Armazenamento Da Máquina

    RIDGID mais próximo ou quaisquer perguntas sobre reparação: • Contacte o seu distribuidor RIDGID local� • Visite www�RIDGID�com para encontrar o seu ponto de contacto RIDGID� • Contacte o Departamento de Assistência Técnica da Ridge Tool pelo endereço de correio eletrónico rtctechservices@emerson�com, ou no caso dos E�U�A...
  • Seite 161: Resolução De Problemas

    Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 Resolução de problemas PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO Roscas danificadas. Tarraxas danificadas, lascadas ou gastas� Substitua as tarraxas� Utilize apenas Óleo de Corte da Rosca Óleo de corte incorreto� RIDGID®� Verifique a taxa de fluxo de óleo e ajuste Óleo de corte insuficiente�...
  • Seite 162 Máquinas de Roscar 300 Compact/1233 Resolução de problemas (continua) PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO O tubo desliza nos Limpe os calços do mordente com uma Calços do mordente cheios de detritos� mordentes. escova de arame� Calços do mordente gastos� Substitua os calços do mordente�...
  • Seite 163: Registreringsformulär För Maskinens Serienummer

    Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder det här verktyget. Om du använder utrustningen utan att ha förstått 300 Compact/1233 gängmaskiner eller följt innehållet i bruksan- visningen finns risk för elchock, Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på manöverpanelen.
  • Seite 164 300 Compact/1233 gängmaskiner Innehåll Registreringsformulär för maskinens serienummer ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 161 Säkerhetssymboler ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 163 Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 163 Säkerhet på arbetsområdet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 163 Elsäkerhet ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 163 Personsäkerhet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 164 Användning och skötsel av motordrivna verktyg ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 164 Service ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 165 Särskild säkerhetsinformation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 165: Säkerhetssymboler

    300 Compact/1233 gängmaskiner Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol� Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador� Rätta dig efter alla säkerhetsföre- skrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall�...
  • Seite 166: Personsäkerhet

    300 Compact/1233 gängmaskiner mans med jordade motordrivna verktyg. Omodifie- avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken rade kontakter och passande uttag minskar risken för och långt hår kan fastna i rörliga delar� elchock� • Om det finns utrustning för dammutsug och damm- •...
  • Seite 167: Service

    • Sträck dig aldrig in i maskinens främre chuck eller bakre 300 Compact/1233, så att du minskar risken för el- centreringshuvud. Detta minskar risken för intrassling� chock eller andra allvarliga personskador.
  • Seite 168: Specifikationer

    Snabbstängande käftinsatser Snabbstängande käftinsatser Bakre centreringsenhet Stegmanövrerad, roterar med chucken Stegmanövrerad, roterar med chucken Gänghuvuden Se RIDGID-katalogen för uppgift om tillgängliga gänghuvuden Se RIDGID-katalogen för uppgift om tillgängliga gänghuvuden Röravskärare modell 360, 1/8” – 2” flytande, Modell 763, 1/4” – 3”, självcentrerande röravskärare...
  • Seite 169: Standardutrustning

    Se RIDGID-katalogen för uppgifter om levererad utrust- Gängmaskinerna kan monteras på olika RIDGID gängma- ning med specifika katalognummer� skinsstativ� Se RIDGID-katalogen för uppgifter om stativ och respektive instruktionsblad för monteringsanvisningar� Gängmaskinens serienummerplåt sitter på basdelens ände eller baksida� De sista 4 siffrorna visar tillverknings- Montering på...
  • Seite 170: Inspektion Före Användning

    300 Compact/1233 gängmaskiner Ställa in maskinen och Inspektion före användning arbetsområdet VARNING VARNING Kontrollera gängmaskinen före varje användnings- tillfälle och åtgärda eventuella problem för att Ställ in gängmaskinen och arbetsområdet enligt minska risken för allvarliga personskador på grund dessa rutiner för att minska risken för personska- av elchock, krosskador eller andra orsaker, och för...
  • Seite 171: Ställa In Och Använda Gänghuvud

    10� Sätt fotomkopplaren enligt bilden i Figur 21 så att du får en bra arbetsställning� 11� Kontrollera nivån på RIDGID gängskärolja� Ta bort spån- Regler- Regler- Dropptråg...
  • Seite 172: Ta Bort/Installera Gänghuvudet

    4� Lyft brickans tunga vid användning i maskiner med 52 varv/minut� Indikator- ut ur spåret i mått- linje Se RIDGID-katalogen för uppgifter om vilka gängbackar som staven� Flytta brick- finns för ditt gänghuvud. an till spårets ände (Figur 8)� Skär alltid en testgänga och bekräfta att dimensionen är...
  • Seite 173: Öppna Gänghuvudet I Gängans Ände

    300 Compact/1233 gängmaskiner Öppna gänghuvudet i gängans ände 5� Ta bort backarna från gänghuvudet� I gängans ände: 6� Sätt in lämpliga backar i gänghuvudet, med den num- rerade kanten uppåt tills indikatorlinjen är i linje med • Rörgängor – ände av det gängade röret är i linje med gänghuvudets kant (se Figur 12)�...
  • Seite 174: Öppna Gänghuvudet I Gängans Ände

    300 Compact/1233 gängmaskiner Öppna gänghuvudet i gängans ände Kulhål- Kulhål- lare lare Vid användning av avtryckare kommer den att gå emot rö- rets ände varvid gänghuvudet öppnas automatiskt� Stå på behörigt avstånd från den fjäderbelastade utkastararmen när den frigörs� Spår Om du vill öppna gänghuvudet manuellt (med avtrycka-...
  • Seite 175: Justera Gänglängd

    300 Compact/1233 gängmaskiner Anvisningar för användning Justera gänglängd 1� Lossa skruven på nedre avtryckaren� VARNING 2� För korta gängor ska du dra den nedre avtryckaren mot maskinens spindel� För långa gängor ska du dra den bort från spindeln (se Figur 18 – fabriksinställningarna visas)�...
  • Seite 176: Skärning

    300 Compact/1233 gängmaskiner 3� Märk röret om så behövs� Ställ röret så att området som ska skäras eller fräsas är cirka 4” (100 mm) från chuckens framsida� Om det är närmare kan vagnen slå mot ma- skinen under gängningen och skada maskinen�...
  • Seite 177: Fräsning

    300 Compact/1233 gängmaskiner Rörgängning På grund av varierande röregenskaper ska en testgäng- ning alltid göras innan den första verkliga gängningen ut- förs varje dag, eller vid byte av rördimension, schema eller material� 1� Sänk ned gänghuvudet till gängningsläget� Kontrollera att backarna är rätt för det rör som gängas och korrekt inställda�...
  • Seite 178: Gängning Av Stång/Bult

    3� Chucka stången på nytt och fortsätt gängningen� Vänstergängning Vänstergängning sker på liknande sätt som högergäng- ning� Vänstergängning kan bara göras med gängmaskinen 300 Compact i utförande med BACK/AV/FRAM-omkopp- lare� För att skära vänstergängor krävs vänstergängade gänghuvuden och backar� 1� Byt oljepumpens anslutningar för att tillåta oljeflöde när maskinen körs i backläget (REV)�...
  • Seite 179: Inspektera Gängor

    300 Compact/1233 gängmaskiner Inspektera gängor Förbereda maskinen för transport 1� Rengör gängan när du har tagit bort röret från maski- 1� Kontrollera att BACK/AV/FRAM-omkopplaren står i läge nen� AV och att sladden är urkopplad från uttaget� 2� Kontrollera gängan visuellt� Gängorna ska vara jämna 2�...
  • Seite 180: Smörjning

    Smörj varje månad� 300 Compact: Använd en smörjpistol och lägg till Lithium Oljepumpen ska självflöda om systemet är rent� Om den inte gör det är det ett tecken på att pumpen är sliten och EP-smörjfett (Extreme Pressure) genom smörjnipplarna...
  • Seite 181: Extrautrustning

    Du hittar säker- hetsdatablad hos www�RIDGID�com och du kan även kon- takta Ridge Tool Technical Service Department på telefon +1  (800) 519-3456 i USA och Kanada, alternativt skicka...
  • Seite 182: Förvara Maskinen

    Se avsnittet Anvisningar för underhåll för uppgifter om ser- vice på maskinen� Problem som inte beskrivs där måste hanteras av behörig RIDGID-servicetekniker� Verktyget ska tas till ett RIDGID oberoende servicecenter eller återsändas till fabriken� Använd endast RIDGID reserv- delar� För information om närmaste RIDGID oberoende service- center eller om du har frågor om service/reparationer:...
  • Seite 183: Felsökning

    300 Compact/1233 gängmaskiner Felsökning PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER LÖSNING Slitna gängor. Skadade, kantstötta eller utslitna gäng- Byt ut gängbackarna� backar� Felaktig skärolja� Använd endast RIDGID® gängskärolja� Kontrollera oljeflödeshastigheten och Otillräcklig skärolja� justera efter behov� Smutsig eller förorenad olja� Byt ut RIDGID® gängskärolja�...
  • Seite 184 300 Compact/1233 gängmaskiner...
  • Seite 185: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    Gevindskæremaskiner 300 Compact/1233 300 Compact ADVARSEL! Læs denne brugervejledning 1233 grundigt, før du bruger dette værktøj. Det kan medføre elek- trisk stød, brand og/eller alvor- 300 Compact/1233-gevindskæremaskiner lig personskade, hvis indholdet i denne vejledning ikke læses Notér produktets serienummer, som du finder på betjeningspanelet, nedenfor, og sørg for at gemme det.
  • Seite 186 300 Compact/1233-gevindskæremaskiner Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������183 Sikkerhedssymboler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 185 Generelle sikkerhedsadvarsler for maskinværktøj ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 185 Sikkerhed i arbejdsområdet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 185 Elektrisk sikkerhed ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 185 Personlig sikkerhed ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 186 Anvendelse og vedligeholdelse af maskinværktøj ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 186 Service ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 187 Særlige sikkerhedsoplysninger ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 187 Sikkerhedsanvisninger til transportable gevindskæremaskiner ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 187: Sikkerhedssymboler

    300 Compact/1233-gevindskæremaskiner Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at udkommunikere vigtige sikkerhedsoplys- ninger. Afsnittet indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse� Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for personskade�...
  • Seite 188: Personlig Sikkerhed

    300 Compact/1233-gevindskæremaskiner Brug ikke adapterstik sammen med jordede maskin- • Brug fornuftigt arbejdstøj. Bær ikke løstsiddende tøj værktøjer. Uændrede stik og tilsvarende udtag mind- eller smykker. Hold hår og tøj væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i sker risikoen for elektrisk stød�...
  • Seite 189: Service

    én meters fri plads omkring arbejdsemnet. – Kontakt din lokale RIDGID®-forhandler� Afspærring eller begrænsning af adgangen til området – Gå ind på www�RIDGID�com for at finde dit lokale RIDGID- omkring arbejdsemnet reducerer risikoen for indfiltring� kontaktpunkt� • Brug ikke handsker. Handsker kan blive indfiltret i det –...
  • Seite 190: Specifikationer

    Bagcentrerpatron Knastbevægelse drejer med patron Knastbevægelse drejer med patron Skærehoveder Se de tilgængelige skærehoveder i RIDGID-kataloget Se de tilgængelige skærehoveder i RIDGID-kataloget Rørskærer Model 360, 1/8" - 2" helflydende, Model 763, 1/4" - 3", selvcentrerende rørskærer selvcentrerende rørskærer...
  • Seite 191: Standardudstyr

    REV/OFF/FWD-kontakten skal stå i stillingen OFF, og maskinens forbindelse til strømforsyningen skal være afbrudt, inden den samles. Brug korrekte løfteteknikker. RIDGID 300 Compact vejer 141 lb (64 kg) og 1233 vejer 165 lb (75 kg). Figur 4 – Gevindskæremaskine monteret på rørben...
  • Seite 192: Eftersyn Før Brug

    300 Compact/1233-gevindskæremaskiner Eftersyn før brug Forberedelse af apparat og arbejdsområde ADVARSEL ADVARSEL Før du bruger gevindskæremaskinen, skal du altid efterse den og afhjælpe eventuelle problemer for Klargør gevindskæremaskinen og arbejdsområdet i at reducere risikoen for alvorlig personskade forår- henhold til disse procedurer for at reducere risikoen saget af elektrisk stød, knusningsskader osv.
  • Seite 193: Klargøring Og Brug Af Skærehoved

    10� Anbring fodkontakten som vist på Figur 21 for at opnå en god betjeningsstilling� 11� Kontrollér niveauet af RIDGID-skæremiddel� Tag spån- bakken og bundkarbeklædningen ud� Kontrollér, at fil- Kontrol- Kontrol-...
  • Seite 194: Afmontering/Installation Af Skærehoved

    Flyt spændeskiven til enden af rillen anbefales til brug på maskiner med 52 omdr�/min� (Figur 8)� Se de bakker, der fås til dit skærehoved, i RIDGID-kataloget. 5� Tag bakkerne ud af skærehovedet� Skær altid et prøvegevind for at kontrollere, at gevindstør- 6�...
  • Seite 195: Åbning Af Skærehovedet Ved Gevindets Afslutning

    300 Compact/1233-gevindskæremaskiner 3� Løsn klemmehåndtaget ca� seks hele omgange� Åbning af skærehovedet ved gevindets afslutning 4� Træk låseskruen ud af størrelsesindikatorens åbning, så Ved gevindets afslutning: valsetappen kan passere forbi åbningen� Anbring stør- • Rørgevind – Enden af det gevindskårne rørflugter relsesindikatoren, så...
  • Seite 196: Justering Af Udløserslæde

    300 Compact/1233-gevindskæremaskiner Justering af udløserslæde Indsættelse/udskiftning af bakkerne 1� Anbring skærehovedet med tallene opad� Anbring udløserslæden i henhold til den størrelse rør, der skal gevindskæres (se Figur 14)� 2� Træk justeringsgrebet på skærehovedet tilbage, og åbn • 1/2" og 3/4" – Enden af røret skal ramme bunden af udlø- skærehovedet helt ved at føre kamskiven i CHANGE...
  • Seite 197: Justering Af Gevindlængde

    300 Compact/1233-gevindskæremaskiner Betjeningsvejledning Justering af gevindlængde 1� Løsn skruen på den nederste udløser� ADVARSEL 2� Til korte gevind flyttes den nederste udløser mod ma- skinens spindel� Til lange gevind flyttes den væk fra spindlen (se Figur 18 – fabriksindstillingen er vist)� Lange gevind foretrækkes typisk i Fjernøsten, og korte gevind...
  • Seite 198: Skæring

    300 Compact/1233-gevindskæremaskiner 3� Markér om nødvendigt røret� Anbring røret, så det om- råde, der skal skæres, eller den ende, der skal fræses eller gevindskæres, er ca� 4" (100  mm) fra patronens forende� Hvis det er tættre på, kan slæden ramme og beskadige maskinen under gevindskæringen�...
  • Seite 199: Fræsning

    300 Compact/1233-gevindskæremaskiner Gevindskæring af rør På grund af varierende røregenskaber bør du altid udføre en testgevindskæring før dagens første gevindskæring, eller når der skiftes rørstørrelse, -specifikationer eller -materialer� 1� Sænk skærehovedet til gevindskæringsposition� Kon- trollér, at bakkerne er korrekte til det rør, der skal ge- vindskæres, og at de er indstillet korrekt�...
  • Seite 200: Gevindskæring Af Stangmateriale/Bolte

    3� Fastspænd stangen igen, og fortsæt gevindskæringen� Venstreskåret gevind Processen for venstreskåret gevind er næsten den samme som for højreskåret gevind� Venstreskåret gevind på 300 Compact- gevindskæremaskinen er kun muligt med REV/OFF/FWD- kontakten� Venstreskåret gevind kræver venstreskærehove- der og -bakker�...
  • Seite 201: Kontrol Af Gevind

    300 Compact/1233-gevindskæremaskiner Kontrol af gevind Klargøring af maskinen til transport 1� Rengør gevindet, når du har taget røret ud af maski- 1� Sørg for, at REV/OFF/FWD-kontakten er i stillingen OFF, nen� og at ledningen er trukket ud af stikkontakten� 2� Foretag en visuel kontrol af gevindet� Gevind skal være 2�...
  • Seite 202: Smøring

    Smør månedligt� ikke gør det, er det tegn på, at pumpen er slidt og skal ser- 300 Compact: Brug en smørepistol til at påføre Lithium viceres� Forsøg ikke at spæde pumpen� EP-fedt (Extreme Pressure – ekstremt tryk) gennem smør- Udskiftning af skærehjul...
  • Seite 203: Ekstraudstyr

    — Nippelrørspatron 3� Skru børstedækslerne af� Afmonter og kontrollér bør- Du kan se hele sortimentet af RIDGID-udstyr til sterne� Udskift dem, når de er nedslidt til mindre end 1/2”� 300 Compact- og 1233-gevindskæremaskiner i Kontrollér kommutatoren for slitage� Hvis den er meget Ridge Tools onlinekatalog på...
  • Seite 204: Opbevaring Af Maskinen

    Hvis du ønsker oplysninger om det nærmeste uafhængige RIDGID-servicecenter, eller du har spørgsmål angående ser- vice eller reparation: • Kontakt den lokale RIDGID-forhandler� • Gå ind på www�RIDGID�com for at finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt� • Kontakt Ridge Tools tekniske serviceafdeling på rtctechservices@emerson�com eller ring...
  • Seite 205: Fejlfinding

    300 Compact/1233-gevindskæremaskiner Fejlfinding PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNING Revnede gevind. Beskadigede, hakkede eller slidte bakker� Udskift bakkerne� Forkert skæremiddel� Brug kun RIDGID®-skæremiddel� Kontrollér oliegennemstrømningen, og Utilstrækkeligt skæremiddel� juster efter behov� Beskidt eller kontamineret olie� Udskift RIDGID®-skæremidlet� Fjern spåner, snavs og andre fremmedlege- Skærehovedet er ikke korrekt afstemt efter...
  • Seite 206 300 Compact/1233-gevindskæremaskiner...
  • Seite 207: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    Les instruksjonene før du tar i bruk verktøyet. Hvis innholdet i bruksanvisningen ikke over- holdes, kan det resultere i elek- 300 Compact/1233 Gjengemaskiner trisk støt, brann og/eller alvor- lig personskade. Registrer serienummeret nedenfor og bevar produktets serienummer som er plassert på kontrollpanelet.
  • Seite 208 300 Compact/1233 Gjengemaskiner Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskinens serienummer�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 205 Sikkerhetssymboler ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 207 Generelle sikkerhetsadvarsler for el-verktøy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 207 Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 207 Elektrisk sikkerhet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 207 Personlig sikkerhet ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 208 Bruk og håndtering av el-verktøy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 208 Vedlikehold ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 209: Sikkerhetssymboler

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbei- det for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel� Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade� Følg alle sikkerhetsmeldin- ger med dette symbolet for å...
  • Seite 210: Personlig Sikkerhet

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner • Unngå at kroppen kommer i kontakt med jordede over- • Hvis det er mulighet for tilkobling av enheter for flater som rør, radiatorer, områder og kjøleapparater. støvuttrekking og støvoppsamling, må slike enheter kobles til og brukes riktig. Bruk av støvoppsamlere kan Det er økt risiko for elektrisk støt hvis kroppen er jordet�...
  • Seite 211: Spesifikk Sikkerhetsinformasjon

    å sikre minst – Kontakt din lokale RIDGID®-forhandler� én meters klarering fra arbeidsstykket. Begrensing av – Gå til www�RIDGID�com for å finne din lokale tilgangen eller blokkering av arbeidsområdet rundt ar- RIDGID-kontakt� beidsstykket reduserer risikoen for innvikling�...
  • Seite 212: Spesifikasjoner

    Fotbryter Slederatt merke brett Fotbryter merke brett holdt Figur 1 – 300 Compact gjengemaskin Figur 2 – 1233 Gjengemaskin Spesifikasjoner Parameter 300 Compact Gjengemaskin 1233 Gjengemaskin Rørgjengingskapasitet 1/8 til 2 tommer (3 til 50 mm) 1/8 til 3 tommer (3 til 80 mm) (Nominell rørstørrelse)
  • Seite 213: Standardutstyr

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner Standardutstyr Montering på stativ Se RIDGID-katalogen for detaljer om utstyr med spesifikke Gjengemaskinene kan monteres på flere RIDGID-gjenge- maskinkatalognummer� stativer� Se RIDGID-katalogen for informasjon om stativene og se de respektive bruksanvisningene for monteringsin- Gjengemaskinens serienummerplate sitter på enden eller struksjoner�...
  • Seite 214: Inspeksjon Før Bruk

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner Inspeksjon før bruk Klargjøring av maskin og arbeidsområde ADVARSEL ADVARSEL Undersøk gjengemaskinen hver gang før du bru- ker den, og korriger problemer for å redusere risi- Sett opp gjengemaskinen og arbeidsområdet i hen- koen for alvorlige personskader som elektrisk støt, hold til disse prosedyrene for å...
  • Seite 215: Oppsett Og Bruk Av Gjengebakkeholder

    Oppsett og bruk av gjengebakkeholder teledning som: • Er i god stand� 300 Compact og 1233 Gjengemaskiner kan brukes til en • Har et trepinnet støpsel som det på gjengemaski- rekke RIDGID-gjengebakkeholdere til å kutte rør og skru- nen�...
  • Seite 216: Fjerning/Installering Av Gjengebakkeholderen

    Høyhastighetsgjenger anbefales til bruk av 4� Løft pakningstungen 52 rpm-maskiner� Indikator- ut av sporet på stør- linje Se RIDGID-katalogen for hvilke gjengebakker som er tilgjenge- relsesstangen� Flytt lige for din gjengebakkeholder. pakningen til enden av sporet (Figur 8)� Indikator- Kutt alltid en testgjenge for å...
  • Seite 217: Åpne Gjengebakkeholderen På Enden Av Gjengen

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner Åpne gjengebakkeholderen på enden av gjengen 3� Løsne klemarmen omtrent seks fulle omdreininger� På enden av gjengen: 4� Dra låseskruen ut av størrelsesstangsporet slik at rulle- stiften ledes forbi sporet� Plassér størrelsesstangen slik • Rørgjenger – enden av røret er jevnt med enden av at indeksstreken på...
  • Seite 218: Justering Av Utløserføring

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner Justering av utløserføring Sette inn/skifte ut gjengebakker Plassér utløserføringen til størrelsen på røret som skal 1� Plassér gjengebakkeholderen med tallene opp� gjenges (se Figur 14)� 2� Trekk tilbake justeringsknappen på gjengebakkeholde- • 1/2” og 3/4” – enden av røret skal treffe foten av utløser- ren og åpne gjengebakkeholderen helt ved å...
  • Seite 219: Justering Av Gjengelengde

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner Bruksanvisning Justering av gjengelengde 1� Løsne skruen på den nedre utløseren� ADVARSEL 2� For korte gjenger, flytt den nedre utløseren mot maskin- spindelen� For lange gjenger, flytt den bort fra spindelen (se Figur 18 – fabrikkinnstillinger som vist)� Lange gjenger foretrekkes vanligvis i Det fjerne østen, og korte gjenger...
  • Seite 220: Kutting

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner 3� Merk røret hvis det er behov for det� Plassér røret slik at området som skal kuttes eller enden som skal avgrades eller gjenges er omtrent 4” (100 mm) fra fronten av kjok- sen� Hvis nærmere, kan sleden treffe maskinen under gjenging og ødelegge maskinen�...
  • Seite 221: Avgrading

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner Gjenging av rør På grunn av ulike røregenskaper skal det alltid utføres prø- vegjenging før dagens første gjengeoperasjon, eller ved endring av rørstørrelse, rørplan eller rørmateriale� 1� Senk gjengebakkeholderen ned i gjengeposisjon� Bekreft at gjengebakkene er riktige for røret som skal gjenges, og at de er riktig satt inn�...
  • Seite 222: Gjenging Av Stangstål/Skruegjenging

    3� Fest stangen på ny og fortsett gjenging� Venstrehåndsgjenging Prosessen for venstrehåndsgjenging ligner prosessen for høyrehåndsgjenging� Venstrehåndsgjenging er kun mulig med 300 Compact gjengemaskin med REV/AV/FOR-bryter� For å kutte venstrehåndsgjenger, trengs venstrehånds- gjengebakkeholdere og -gjengebakker� 1� Skift ut oljepumpekoblinger for å muliggjøre oljestrøm- ning når maskinen kjøres i revers (REV)�...
  • Seite 223: Undersøk Gjengene

    Smør månedlig� 2� Tørk vekk biter og avfall fra avkappsbrettet� Fjern eller 300 Compact: Bruk en smørepresse til å påføre Lithium EP sikre alt utstyr og materiell fra maskinen og stativet før (Extreme Pressure)-smøring på deler og i smøringspunktene�...
  • Seite 224: Vedlikehold Av Oljesystem

    å tømme oljen� Følg lokalt re- gelverk for spilloljedestruksjon� Rens oppsamlet væske ut av beholderens bunn� Bruk RIDGID-gjengeskjæreolje for å sikre kvaliteten på gjengene og lengst mulig levetid på gjengebak- kene� Se spesifikasjons delen for oljebeholderens kapasitet�...
  • Seite 225: Tilleggsutstyr

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner Tilleggsutstyr ADVARSEL Bruk kun utstyr som er laget spesifikt til maskinen og som anbefales til å bruke med RIDGID, for å redusere risikoen for alvorlig personskade Gjengemaskiner. Kata- Motordeksel lognr. dellnr. Beskrivelse 97075 815A 1/ 8 ” - 2” NPT, Selvåpnende, HH-gjengebakkeholder...
  • Seite 226: Oppbevaring Av Maskinen

    Instruksjoner for vedlikehold beskriver de fleste vedlikeholds- behovene til denne maskinen� Problemer som ikke er dekket i denne delen skal kun håndteres av en autorisert RIDGID- servicetekniker� Verktøyet skal tas med til et RIDGID-servicesenter eller leve- res tilbake til fabrikken�...
  • Seite 227: Feilsøking

    300 Compact/1233 Gjengemaskiner Feilsøking PROBLEM MULIGE ÅRSAKER LØSNING Ødelagte gjenger. Skadede, hakkete eller slitte gjengebakker� Skift ut gjengebakker� Feil skjæreolje� Bruk kun RIDGID®-gjengeskjæreolje� Kontrollér oljestrømningsmengden og For lite skjæreolje� juster etter behov� Skitten eller kontaminert olje� Skift ut RIDGID®-gjengeskjæreoljen� Gjengebakkeholderen er ikke riktig innret- Biter, skitt eller andre fremmedlegemer tet med røret�...
  • Seite 228 300 Compact/1233 Gjengemaskiner...
  • Seite 229: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    1233 ti ennen tämän työkalun käyt- töä. Jos tämän käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai 300 Compact/1233 Kierteityskoneet sitä ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku , tulipalo ja/ Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä käyttöpaneelissa näkyvä tuotteen sarjanumero. tai vakava henkilövahinko.
  • Seite 230 300 Compact/1233 Kierteityskoneet Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 227 Turvallisuussymbolit �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 229 Yleiset sähkötyökaluihin liittyvät turvallisuusvaroitukset ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 229 Työalueen turvallisuus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 229 Sähköturvallisuus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 229 Henkilökohtainen turvallisuus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 230 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 230 Huolto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 230 Erityisiä turvallisuustietoja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 231 Turvallisuusohjeet siirrettäville kierteityskoneille ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 231: Turvallisuussymbolit

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on varoitusmerkintä� Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta� Noudata symbolin perässä annet- tuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman�...
  • Seite 232: Henkilökohtainen Turvallisuus

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet tettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat • Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistolle ja keräyslait- pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat ehkäisevät sähkö- teille, varmista, että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. Pölynkeräyslaitteen käyttäminen voi vähentää iskujen vaaraan� pölyn aiheuttamia vaaroja�...
  • Seite 233: Erityisiä Turvallisuustietoja

    – Ota yhteys paikalliseen RIDGID®-jälleenmyyjään� • Rajoita pääsyä tai aitaa alue niin, että työkappalee- seen on vähintään metri vapaata tilaa, kun työkappa- – Käy osoitteessa www�RIDGID�com, josta löydät lähimmän le ulottuu koneen ulkopuolelle. Pääsyn rajoittaminen RIDGID-edustajan� tai työalueen aitaaminen työkappaleen ympäriltä vähen- –...
  • Seite 234: Tekniset Tiedot

    Kuva  1 – 300 Compact -kierteityskone Kuva  2 – 1233-kierteityskone Tekniset tiedot Parametri 300 Compact Kierteityskone 1233 Kierteityskone Putkikoot 1/8 – 2" (3 – 50 mm) 1/8 – 3" (3 – 80 mm)
  • Seite 235: Vakiovarusteet

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet Vakiovarusteet Asentaminen jalustoille Katso RIDGID-luettelo, jossa on annettu lisätietoja kyseisen Kierteityskoneet voidaan asentaa erilaisille RIDGID-kiertei- koneen luettelonumeron mukana toimitetuista lisävarus- tyskonejalustoille� Katso jalustojen tiedot RIDGID-luette- teista� losta ja asennusohjeet Jalustan ohjevihkosta� Kierteityskoneen sarjanumerokilpi sijaitsee alustan päässä Asentaminen pöydälle tai takana�...
  • Seite 236: Käyttöä Edeltävä Tarkastus

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet Käyttöä edeltävä tarkastus Laitteen ja työalueen valmistelu VAROITUS VAROITUS Tarkasta kierteityskone ennen jokaista käyttöker- Valmistele kierteityskone ja työalue näiden ohjei- taa ja korjaa mahdolliset ongelmat. Näin voidaan den mukaan. Näin voidaan vähentää sähköiskujen, vähentää sähköiskujen, ruhjevammojen ja muista koneen kaatumisen, takertumisen, ruhjevammo- jen ja muista syistä...
  • Seite 237: Kierrepään Asetus Ja Käyttö

    Kierrepään asetus ja käyttö irti maasta� Jos virtajohto ei ole tarpeeksi pitkä, käytä jatkojohtoa, joka täyttää seuraavat kriteerit: 300 Compact- ja 1233-kierteityskoneita voidaan käyttää • Se on hyvässä kunnossa� erilaisten RIDGID-kierrepäiden kanssa kierteiden leikkaa- • Siinä on kolmipiikkinen pistoke kuten kierteitys- miseen putkiin ja pultteihin�...
  • Seite 238: Kierrepään Irrotus/Asennus

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet Kierrepään irrotus/asennus 4� Nosta aluslevyn kieli Ilmaisin- mittatangon lovesta� viiva Työnnä kierrepään tappi kelkassa olevaan reikään tai irrota Siirrä aluslevy loven se siitä� Kun se on työnnetty perille, kierrepää pysyy paikal- päähän (Kuva 8)� laan� Asennettua kierrepäätä voidaan kääntää sen kohdis- 5�...
  • Seite 239: Itseaukeavat Kierrepäät

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet 7� Siirrä mittatanko niin, että Siirrä ulosheittovipu OPEN-asentoon (auki), jolloin terät vedetään sisään� lukkoruuvin indeksiviiva Ilmaisin- Ilmaisin- viiva on halutun kokomerkin viiva Itseaukeavat kierrepäät kohdalla� Säädä terän si- sääntyöntöä tarvittaessa Mallin 815A kierrepäät ovat itseaukeavia� Putkikokoja liikkeen sallimiseksi�...
  • Seite 240: Kierrepään Avaaminen Kierteen Lopussa

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet 3� Irrota terät kierrepäästä� Kierrepään avaaminen kierteen lopussa Aseta sopivat terät kierrepäähän numeroitu reuna Kun liipaisinta käytetään, se koskettaa putken päähän ja ylöspäin� Terien numeroiden on vastattava kierrepään saa kierrepään aukeamaan automaattisesti� Pysy etäällä lovien numeroita (ks. Kuva 16)� Terälovissa on kuulasal- jousikuormitteisesta ulosheittovivusta, kun se vapautuu�...
  • Seite 241: Kierrepään Valmistelu Kierrettä Varten

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet Kierrepään valmistelu kierrettä varten Tässä koneessa on suuri vääntömomentti, joka saattaa kiristää vaatekappaleen käsivarren tai Laske kierrepää kierteitysasentoon� Paina tiukasti säätö- muun kehonosan ympäri niin voimakkaasti, että luistia kierrepään asettamiseksi/sulkemiseksi (Kuva 19)� seurauksena voi olla luumurtumia, iskuvammoja tai muita vammoja.
  • Seite 242: Leikkaaminen

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet 5� Sulje etuistukka putken ympärille kääntämällä sen Leikkaaminen käsipyörää vastapäivään (koneen edestä katsottuna)� 1� Avaa leikkuri kääntämällä syöttöruuvia vastapäivään� Varmista, että putki on keskitettynä tarrainpaloihin� Laske leikkuri leikkausasentoon putken päälle� Siirrä Kiinnitä putki etuistukkaan kääntämällä käsipyörää leikkuri leikattavan alueen päälle käyttämällä kelkan toistuvasti ja voimakkaasti vastapäivään�...
  • Seite 243: Putken Kierteitys

    3� Kiinnitä tanko uudelleen ja jatka kierteitystä� Vasenkätinen kierre Vasenkätiset kierteet leikataan samalla tavalla kuin oikea- kätiset kierteet� Vasenkätinen kierteitys on mahdollista ai- noastaan 300 Compact -kierteityskoneella, jossa on REV/ OFF/FWD-kytkin� Vasenkätisten kierteiden leikkaamiseen tarvitaan vasenkätiset kierrepäät ja terät� 1� Vaihda öljypumpun liitännät öljyvirtauksen varmista- miseksi, kun kone käy taaksepäin (REV)�...
  • Seite 244: Putken Irrottaminen Koneesta

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet Pumppu sisään In Tappi Tappi (taakse) Reiät Reiät Suodattimesta Pumppu ulos Kuva 26 – Vasemman kierrepään kiinnitys paikalleen (eteen) Kelkkaan Putken irrottaminen koneesta 1� Kun REV/OFF/FWD-kytkin on asennossa OFF (seis) ja putki on pysähtynyt, irrota putki istukasta kääntämällä...
  • Seite 245: Koneen Valmistelu Kuljetusta Varten

    Puhdista voitelupisteet lian poistamiseksi ja öljyn tai ras- van likaantumisen ehkäisemiseksi� Voitele kuukausittain� 3� Aseta leikkuri, jyrsin ja kierrepää käyttöasentoon� 300 Compact: Lisää EP-litiumrasvaa (Extreme Pressure) 4� Kelaa virtajohto ja jalkakytkimen johto rullalle� rasvaruiskulla voitelupisteiden rasvanippojen kautta� 1233: Täytä voitelupisteet voiteluöljyllä� Paina voitelupis- teen kuulaa niin, että...
  • Seite 246: Leikkuuterän Vaihtaminen

    Noudata öljyn hävityksessä kaikkia paikallisia lakeja ja määräyksiä� Puhdista kerrostumat säili- Tarkasta moottorin harjat 6 kuukauden välein� Vaihda, kun ön pohjalta� Käytä RIDGID-kierteitysöljyä korkealaatuisten ne ovat kuluneet alle 1/2 mittaan”� kierteiden ja terien mahdollisimman pitkän kestoiän takaa- 1�...
  • Seite 247: Lisälaitteet

    200A Yleispyörä & Laatikkojalusta • Ota yhteys lähimpäänRIDGID-jälleenmyyjään� 51005 Nippaistukka, 1/2” - 2” NPT • Käy osoitteessa www�RIDGID�com, josta löydät lähim- 68160 Nippaistukka, 1/2” - 2” BSPT män RIDGID-edustajan� Vain 300 Compact - mallille • Ota yhteys Ridge Toolin tekniseen palveluosastoon osoit- 84537 1/8”...
  • Seite 248: Vianmääritys

    300 Compact/1233 Kierteityskoneet Vianmääritys ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Repaleiset kierteet. Vioittuneet, lohjenneet tai kuluneet terät� Vaihda terät� Väärä kierteitysöljy� Käytä ainoastaan RIDGID®-kierteitysöljyä� Tarkasta öljyn virtausnopeus ja säädä Liian vähän kierteitysöljyä� tarvittaessa� Vaihda tilalle ainoastaan RIDGID®- Likainen tai saastunut öljy� kierteitysöljyä�...
  • Seite 249: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Maszyny

    1233 przeczytać niniejszy podręcznik obsłu- gi. Niedopełnienie obowiązku przy- swojenia i stosowania się do zaleceń Gwintownice 300 Compact/1233 zawartych w niniejszym podręczniku obsługi może spowodować porażenie Poniżej zapisać numer seryjny, należy zachować numer seryjny produktu umieszczony na panelu sterowania. prądem elektrycznym, pożar i/lub po- ważne obrażenia.
  • Seite 250 Gwintownice 300 Compact/1233 Spis treści Formularz zapisu numeru seryjnego maszyny ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������247 Symbole ostrzegawcze ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 249 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 249 Bezpieczeństwo w miejscu pracy������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 249 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 250 Bezpieczeństwo operatora ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 250 Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 250 Serwis �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 251: Symbole Ostrzegawcze

    Gwintownice 300 Compact/1233 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczą- cych bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. Jest to symbol alertu bezpieczeństwa� Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała� Przestrzeganie wszystkich zasad bez- pieczeństwa, które występują...
  • Seite 252: Bezpieczeństwo Związane Z Elektrycznością

    Gwintownice 300 Compact/1233 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością Przenoszenie urządzenia z palcem na przełączniku lub podłączanie do zasilania urządzenia z przełącznikiem w • Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do położeniu włączenia ON może doprowadzić do wypadku� gniazdka zasilania. Nie wolno modyfikować wtyczki w •...
  • Seite 253: Serwis

    • Nie używać maszyny, jeśli wyłącznik nożny jest uszko- Przed przystąpieniem do pracy z gwintownicami dzony lub zdjęty. Wyłącznik nożny zapewnia bezpieczne 300 Compact/1233 należy dokładnie zapoznać się sterowanie maszyną, np� do zatrzymania maszyny w razie z niniejszymi zaleceniami, aby zmniejszyć ryzyko zaplątania�...
  • Seite 254: Opis, Dane Techniczne I Wyposażenie Standardowe

    Rys. 1 – Gwintownica 300 Compact Opis Modele gwintownic RIDGID® 300 Compact i 1233 są ma- Obcinak szynami o napędzie elektrycznym, które wyśrodkowują i nr 763 Głowica chwytają rurę, korytko i pręt na śrubę, a następnie obracają...
  • Seite 255: Wyposażenie Standardowe

    Przesuw po spirali, obraca się z zaciskiem Przesuw po spirali, obraca się z zaciskiem Głowice gwinciarskie Dostępne głowice gwinciarskie podano w katalogu RIDGID Dostępne głowice gwinciarskie podano w katalogu RIDGID Obcinak Model 360, 1/8 - 2 cale - w pełni swobodny, Model 763, 1/4 - 3 cale, obcinak samocentrujący...
  • Seite 256: Montaż Urządzenia

    Stosować odpowiednie techniki podnoszenia. Masa gwintownicy RIDGID 300 Compact wynosi 141 funtów (64 kg), a gwintownicy 1233 165 funtów (75 kg). Montaż na stojakach Gwintownice można montować na różnych stojakach firmy RIDGID� Informacje dotyczące stojaków oraz właściwe in- strukcje ich montażu można znaleźć...
  • Seite 257: Przygotowanie Maszyny I Obszaru Roboczego

    Gwintownice 300 Compact/1233 3� Dokonać przeglądu gwintownicy pod kątem takich 1� Sprawdzić obszar roboczy pod kątem warunków takich czynników jak: jak: • stan przewodów i wtyczki pod kątem uszkodzeń i • Odpowiednie oświetlenie� modyfikacji� • Występowanie łatwopalnych cieczy, oparów lub pyłu mogących się...
  • Seite 258: Przygotowanie I Używanie Głowicy Gwinciarskiej

    W lub W-A (tzn� SOW)� gwinciarskiej • ma żyły odpowiednich wymiarów� Przedłużacze o Z gwintownicami 300 Compact i 1233 można używać wie- dł� do 50 stóp (15,2  m) powinny mieć żyły 14  AWG lu głowic gwinciarskich RIDGID do cięcia rur i gwintowania (2,5 mm2) lub grubsze�...
  • Seite 259: Demontaż/Montaż Głowicy Gwinciarskiej

    Gwintownice 300 Compact/1233 4� Wyciągnąć wypust Demontaż/montaż głowicy gwinciarskiej Linia wskaź- podkładki z gniaz- nikowa Włożyć/wyjąć trzpień głowicy gwinciarskiej w pasujący da w pręcie wymia- otwór w karetce� Całkowite wejście trzpienia oznacza, że rowym� Przesunąć głowica gwinciarska osadzi się na miejscu� Po założeniu podkładkę...
  • Seite 260: Otwieranie Głowicy Gwinciarskiej Przy Końcu Gwintu

    Gwintownice 300 Compact/1233 4� Wyciągnąć śrubę blokującą z gniazda pręta wymiaro- Otwieranie głowicy gwinciarskiej przy końcu gwintu wego, aby sworzeń rolki ominął gniazdo� Ustawić pręt wymiarowy tak, aby linia indeksowa na śrubie blokują- Przy końcu gwintu: cej była wyrównana z oznaczeniem wyjmowania noży •...
  • Seite 261: Regulacja Suwaka Spustu

    Gwintownice 300 Compact/1233 Wkładanie/zmiana noży Regulacja suwaka spustu 1� Ustawić głowicę gwinciarską numerami do góry� Ustawić suwak spustu na wymiar gwintowanej rury (patrz Rys. 14)� 2� Wycofać gałkę regulacji na głowicy gwinciarskiej i w pełni • 1/2 cala i 3/4 cala – koniec rury powinien zetknąć się ze otworzyć...
  • Seite 262: Ustawianie Długości Gwintu

    Gwintownice 300 Compact/1233 Ustawianie długości gwintu Otwieranie głowicy gwinciarskiej przy końcu gwintu 1� Poluzować śrubę na dolnym spuście� Spust głowicy gwinciarskiej zetknie się z końcem rury, co 2� W przypadku krótszych gwintów przesunąć dolny spust spowoduje automatyczne otwarcie się głowicy gwinciar- do trzpienia maszyny�...
  • Seite 263: Cięcie

    Gwintownice 300 Compact/1233 • Upewnić się, że utrzymuje się równowagę i nie ma ko- 1� Upewnić się, że maszyna i obszar roboczy są właściwie nieczności przechylania się� przygotowane i na obszarze roboczym nie znajdują się osoby postronne oraz inne czynniki odwracające uwa- gę�...
  • Seite 264: Rozwiercanie

    Gwintownice 300 Compact/1233 Gwintowanie rury Ze względu na różne charakterystyki rur, należy zawsze wykonać gwintowanie testowe zanim wykonane zostanie pierwsze gwintowanie danego dnia lub po zmianie wymia- ru rury, materiału, typoszeregu lub materiału� 1� Obniżyć głowicę gwinciarską w położenie gwintowa- nia�...
  • Seite 265: Gwintowanie Pręta/Gwintowanie Śruby

    Gwintowanie lewozwojne Wycinanie gwintu lewozwojnego jest podobne do gwin- towania prawozwojnego� Gwintowanie lewozwojne jest możliwe tylko w gwintownicy 300 Compact z przełączni- kiem REV/OFF/FWD� Do wycinania gwintów lewozwojnych wymagane są lewoskrętne głowice gwinciarskie i noże� 1� Zmienić przyłącza pompy olejowej, aby przepływ oleju Rys. 25C –...
  • Seite 266: Sprawdzanie Gwintów

    Gwintownice 300 Compact/1233 Przygotowanie maszyny do transportu Sprawdzanie gwintów 1� Upewnić się, że przełącznik REV/OFF/FWD jest w poło- 1� Po wyjęciu rury z maszyny oczyścić gwint� żeniu OFF, a przewód odłączony od zasilania� 2� Dokonać przeglądu wzrokowego gwintu� Gwint powi- 2�...
  • Seite 267: Smarowanie

    Usunąć Smarowanie osad na dnie zbiornika� Stosować olej do gwintowania RIDGID, aby uzyskać gwinty wysokiej jakości i maksymalną Raz na miesiąc (lub w razie potrzeby częściej) smarować żywotność noży� W części Dane techniczne podano pojem- wszystkie odsłonięte części ruchome (takie jak suwnice ka-...
  • Seite 268: Wyposażenie Opcjonalne

    W razie nadmiernego zuży- cia oddać maszynę do serwisu� Pełną listę wyposażenia opcjonalnego firmy RIDGID dostępnego dla gwintownic 300 Compact i 1233 4� Założyć z powrotem szczotki/założyć nowe szczotki� można uzyskać w katalogu internetowym Ridge Tool Złożyć...
  • Seite 269: Przechowywanie Urządzenia

    Narzędzie należy przekazać do niezależnego centrum ser- W krajach UE: Nie utylizować urządzeń elek- wisowego firmy RIDGID lub odesłać do producenta� Używać trycznych wraz z odpadami gospodarstwa do- wyłącznie części serwisowych firmy RIDGID �...
  • Seite 270 Gwintownice 300 Compact/1233 Rozwiązywanie problemów (c.d.) PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Niesymetryczne lub Głowica gwinciarska ustawiona na za mały Wyregulować głowicę gwinciarską, połamane gwinty. wymiar� aby uzyskać właściwy wymiar gwintu� Użyć klasy 40 lub grubszej rury� Ścianki rury są zbyt cienkie� Noże włożone do głowicy w niewłaściwej Włożyć...
  • Seite 271: Formulář Pro Záznam Výrobního Čísla Stroje

    Nepochopení a ne- dodržení obsahu tohoto návodu 300 Compact/1233 závitořezné nástroje může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a uchovejte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na ovládacím panelu.
  • Seite 272 300 Compact/1233 závitořezné nástroje Obsah Formulář pro záznam výrobního čísla stroje���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������269 Bezpečnostní symboly ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 271 Všeobecné bezpečnostní výstrahy týkající se elektrického nářadí ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 271 Bezpečnost na pracovišti ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 271 Elektrobezpečnost ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 272 Osobní bezpečnost ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 272 Používání a údržba elektrického nářadí ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 272 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 273: Bezpečnostní Symboly

    300 Compact/1233 závitořezné nástroje Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Seite 274: Elektrobezpečnost

    300 Compact/1233 závitořezné nástroje Elektrobezpečnost • Nezacházejte příliš daleko. Správně se vždy postavte a udržujte rovnováhu. To vám umožní lepší ovládání • Zásuvky přívodu elektrického proudu musí být elektrického nářadí v neočekávaných situacích� vhodné pro zástrčky nástroje. Nikdy zástrčku žád- •...
  • Seite 275: Servis

    Se správným volitelným příslušenstvím lze závitořezné ná- matur. Před otíráním závitů na trubce nebo našrou- stroje RIDGID® model 300 Compact a 1233 použít k řezání bováváním armatur nástroj zastavte. Před manipu- závitů u 21/2” – 4” trubek, krátkých nebo uzavřených trubek lací...
  • Seite 276: Specifikace

    štítek spínač pojezdu na odřezky úchop Obrázek 1 – Závitořezný nástroj 300 Compact Obrázek 2 – Závitořezný nástroj 1233 Specifikace Parametr 300 Compact závitořezný nástroj 1233 závitořezný nástroj Kapacita řezání závitů na trubkách 1/8 až 2 in (3 až 50 mm) 1/8 až...
  • Seite 277: Standardní Vybavení

    Před montáží je nutné přepnout spínač ZPĚT/VYP/ VPŘED do VYPNUTÉ polohy a vypojit nástroj ze zá- suvky. Používejte vhodné techniky zvedání. RIDGID Obrázek 4 – Závitořezný nástroj namontovaný na 300 Compact váží 141 lb (64 kg) a model 1233 váží trubkových nohách 165 lb (75 kg).
  • Seite 278: Kontrola Před Zahájením Práce

    300 Compact/1233 závitořezné nástroje Příprava přístroje a pracoviště Kontrola před zahájením práce VÝSTRAHA VÝSTRAHA Závitořezný nástroj a pracovní oblast připravte Před každým použitím závitořezný nástroj zkont- podle následujících postupů, abyste snížili nebez- rolujte a vyřešte veškeré problémy, abyste snížili pečí úrazu elektrickým proudem, převržením ná- nebezpečí...
  • Seite 279: Nastavení A Použití Závitořezné Hlavy

    • Je určen pro venkovní použití a je označen jako elek- trický kabel W nebo W-A (např� SOW)� Závitořezné nástroje 300 Compact a 1233 lze použít spolu s • Má dostatečný průřez vodičů� Pro prodlužovací kabely o množstvím různých závitořezných hlav RIDGID k řezání závitů...
  • Seite 280: Demontáž/Montáž Závitořezné Hlavy

    Závitořezné hlavy, které používají Mono matrice nebo ma- trice na svorníky, vyžadují speciální sadu matric pro kaž- dou specifickou velikost závitu� Vysokorychlostní matrice se doporučují u nástrojů s rychlostí 52 ot/min� Viz RIDGID katalog ohledně matric dostupných pro vaši závi- Otevřeno Zavřeno tořeznou hlavu.
  • Seite 281: Otevření Závitořezné Hlavy Na Konci Závitu

    300 Compact/1233 závitořezné nástroje 3� Začněte s indexovou znač- Vkládání/výměna řezných matric kou táhla tak, aby byla vy- Indexová 1� Závitořeznou hlavu položte čísly směřujícími vzhůru� značka rovnaná s požadovanou “pod” táhla 2� Ujistěte se, že je sestava spouštěče uvolněná a závi- značkou velikosti na liště...
  • Seite 282: Nastavení Posunu Spouštěče

    300 Compact/1233 závitořezné nástroje Ustupující automaticky otevírací závitořezné 3� Umístěte lištu nastavení velikosti tak, aby byla ryska na zajišťovacím šroubu vyrovnaná na liště se značkou po- hlavy žadované velikosti� Ustupující automaticky otevírací závitořezné hlavy 4� Pokud je zapotřebí upravit Model  728 a 928 se používají u závitořezného nástroje velikost závitu, nastavte ry-...
  • Seite 283: Nastavení Velikosti Závitu

    300 Compact/1233 závitořezné nástroje Příprava závitořezné hlavy na řezání závitu 4� Zatáhněte za seřizovací knoflík a otočte vačkovým ko- toučem do polohy požadované velikosti� Spusťte závitořeznou hlavu do řezací polohy� Pevně zatlač- te na seřizovací šoupátko k nastavení/zavření závitořezné 5� Zasuňte seřizovací kličku do otvoru�...
  • Seite 284 300 Compact/1233 závitořezné nástroje 5� Otočte ruční kličkou předního sklíčidla proti směru Tento nástroj má vysoký kroutivý moment a může způsobit namotání oblečení kolem paže nebo jiných hodinových ručiček (zobrazeno ze přední části nástro- částí těla s dostatečnou silou k rozdrcení nebo zlome- je), aby se spustilo na trubku�...
  • Seite 285: Řezání

    300 Compact/1233 závitořezné nástroje 5� Otočte ruční kličkou pojezdu, abyste odhrotovač na- Řezání stavili na konec trubky� Lehce zatlačte na ruční koleč- 1� Otevřete řezačku otočením šroubu přísuvu proti smě- ko, abyste nasunuli odhrotovač do trubky a dle potře- ru hodinových ručiček� Spusťte řezačku na trubku do by odstranili otřepení�...
  • Seite 286: Řezání Závitu Na Tyčovině/Šroubu

    Řezání levotočivých závitů Řezání levotočivých závitů je podobné jako postup řezání pravotočivých závitů� Řezání levotočivých závitů je možné pouze se závitořezným nástrojem 300 Compact vybave- ným spínačem ZPĚT/VYP/VPŘED� K řezání levotočivých zá- vitů jsou zapotřebí levotočivé závitořezné hlavy a matrice�...
  • Seite 287: Vyjmutí Trubky Z Nástroje

    300 Compact/1233 závitořezné nástroje 2� Vložte 5/16” čep dlouhý 2” skrze otvory v opěrátku po- • Pokud nemáte ke kontrole velikosti závitu k dispozi- jezdu a levotočivou závitořeznou hlavu, aby zůstaly ci kalibrový kroužek, je možné použít novou, čistou na místě (viz Obrázek 26)�...
  • Seite 288: Čištění

    či maziva� Každý měsíc promažte� Pokud je systém čistý, olejové čerpadlo by mělo samo na- 300 Compact: Pomocí mazací pistole přidejte extrémní sát olej� Pokud se tak nestane, značí to, že je čerpadlo opo- tlakové (EP) lithiové mazivo skrze mazací úpravy v maza- třebované...
  • Seite 289: Výměna Uhlíkových Kartáčů

    93562 pravotočivá závitořezná hlava — Sklíčidlo na vsuvky Úplný seznam příslušenství RIDGID pro závi- tořezné nástroje 300 Compact nebo 1233 nalez- Víčko kartáče nete v online katalogu společnosti Ridge Tool na www.RIDGID.com nebo v USA či Kanadě zavolejte do technického oddělení společnosti Ridge Tool na číslo (800) 519-3456.
  • Seite 290: Informace O Závitořezném Oleji

    části uvedeny, musí být projednány s autorizovaným servisním technikem společnosti RIDGID� Nástroj by měl být doručen do nezávislého servisního stře- diska RIDGID nebo vrácen do výrobního závodu� Používej- te pouze servisní součásti RIDGID� Pro informace o vašem nejbližším nezávislém servisním středisku RIDGID nebo ohledně...
  • Seite 291: Řešení Problémů

    300 Compact/1233 závitořezné nástroje Řešení problémů PROBLÉM MOŽNÉ DŮVODY ŘEŠENÍ Potrhané závity. Poškozené, odštípnuté nebo opotřebova- Vyměňte řezné matrice� né řezné matrice� Používejte pouze závitořezný olej Nesprávný řezný olej� RIDGID®� Zkontrolujte průtok oleje a dle potřeby Nedostatek řezného oleje� jej upravte�...
  • Seite 292 300 Compact/1233 závitořezné nástroje Řešení problémů (pokračování) PROBLÉM MOŽNÉ DŮVODY ŘEŠENÍ Trubka v čelistech Vložky v čelistech vyčistěte drátěným Vložky v čelistech jsou plné nečistot� prokluzuje. kartáčem� Vložky v čelistech jsou opotřebované� Vyměňte vložky v čelistech� Ujistěte se, že je trubka vystředěná ve Trubka není...
  • Seite 293: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Stroja

    žitie. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návo- Závitorezy 300 Compact/1233 de na použitie môže viesť k úrazom elektrickým prúdom, požiaru a/ale- Do vyznačeného priestoru uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo výrobku uvedené na ovládacom paneli.
  • Seite 294 Závitorezy 300 Compact/1233 Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo stroja ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 291 Bezpečnostné symboly ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 293 Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 293 Bezpečnosť na pracovisku �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 293 Elektrická bezpečnosť ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 294 Bezpečnosť osôb �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 294 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 294 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 295: Bezpečnostné Symboly

    Závitorezy 300 Compact/1233 Bezpečnostné symboly V tomto návode na použitie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a výstražné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto výstražným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy� Označuje riziko možného poranenia osôb� Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré...
  • Seite 296: Elektrická Bezpečnosť

    Závitorezy 300 Compact/1233 Elektrická bezpečnosť kľúč ponechaný na otáčajúcej sa časti elektrického nára- dia môže spôsobiť úraz� • Zástrčky elektrického náradia sa musia typovo zho- • Nenaťahujte sa príliš ďaleko. Stále udržiavajte pevný dovať so zásuvkami. Nikdy a žiadnym spôsobom ne- postoj a rovnováhu.
  • Seite 297: Servis

    Popis • Stroj upevnite na pracovný stôl alebo stojan. Dlhú ťažkú rúru podoprite pomocou podpier rúry. Tento Modely 300 Compact a 1233 závitorezov značky RIDGID® postup zabráni preklopeniu� sú stroje s pohonom elektrického motora, ktoré umožňu- jú vycentrovanie a upnutie rúry, potrubného materiálu a •...
  • Seite 298: Technické Údaje

    Závitorezy 300 Compact/1233 So správnym voliteľným zariadením sa modely 300 Rezačka č. 763 Compact a 1233 závitorezov značky RIDGID® môžu použiť na rezanie závitov na 21/2” – 4” rúre, krátkych alebo uzavre- Závitorezná hlava tých vsuvkách do potrubia, alebo na drážkovanie valcov�...
  • Seite 299: Štandardné Vybavenie

    ZADU/VYPNUTÉ/DOPREDU) v polohe vypnutia OFF a stroj musí byť odpojený od elektrickej zásuvky. Používajte správne techniky zdvíhania. RIDGID mo- del 300 Compact váži 141 lb (64 kg) a model 1233 váži 165 lb (75 kg). Obrázok 4 – Závitorez namontovaný na rúrkových nohách...
  • Seite 300: Kontrola Pred Prevádzkou

    Závitorezy 300 Compact/1233 Príprava stroja a pracoviska Kontrola pred prevádzkou VÝSTRAHA VÝSTRAHA Pred každým použitím skontrolujte závitorez a od- Nastavte závitorez a usporiadajte pracovisko podľa týchto postupov na zníženie rizika zranenia v dô- stráňte všetky nedostatky. Znížite tým riziko váž- neho zranenia v dôsledku zasiahnutia elektrickým...
  • Seite 301: Nastavenie A Používanie Závitovej Hlavy

    W alebo W-A v označení šnúry (napríklad SOW)� Závitorezy typu 300 Compact a 1233 sa dajú používať s ce- lou škálou závitových hláv značky RIDGID na rezanie závi- • Má dostatočnú veľkosť kábla� Pre predlžovacie šnúry s tov na rúrach a závitov skrutiek�...
  • Seite 302: Odstránenie/Inštalácia Závitovej Hlavy

    Zatvorený Dostupné závitorezné čeľuste pre vašu závitovú hlavu nájde- Obrázok 7 – Otvorená/zatvorená poloha páky te uvedené v katalógu výrobkov značky RIDGID. 3� Povoľte upínaciu páku (šesťhrannú maticu na závito- Po výmene/nastavení závitorezných čeľustí vždy vykonaj- vých hlavách Mono) približne o tri otáčky�...
  • Seite 303: Otvorenie Závitovej Hlavy Na Konci Závitu

    Závitorezy 300 Compact/1233 3� Začnite so spojovacou inde- Vkladanie/výmena závitorezných čeľustí Spojovacia xovou značkou zarovnanou 1� Závitovú hlavu umiestnite s číslami smerujúcimi nahor� indexová „Pod“ s požadovanou značkou veľ- značka 2� Zabezpečte, aby bola zostava spúšte uvoľnená a závitová kosti na rozmerovom pásme�...
  • Seite 304: Nastavenie Veľkosti Závitu

    Závitorezy 300 Compact/1233 Nastavenie veľkosti závitu Posuňte vypínaciu páku do polohy OPEN (OTVORENÉ), čím sa zasunú závitorezné čeľuste� 1 Nainštalujte závitovú hlavu podľa pokynov týkajúcich sa závitorezu a posuňte ju do polohy rezania závitu� Ustupujúce automatické závitové hlavy 2� Povoľte upínaciu páku�...
  • Seite 305: Nastavenie Veľkosti Závitu

    Závitorezy 300 Compact/1233 5� Nastavovací gombík založte do otvoru� Nastavenie veľkosti závitu 1� Povoľte nastavovaciu maticu na požadovanú veľkosť rúry� 2� Pri vykonávaní nastavenia pre nové závitorezné čeľuste začnite s nastavovacou posuvnou indexovou ryskou zarovnanou so značkou veľkosti na rozmerovom pás- me�...
  • Seite 306 Závitorezy 300 Compact/1233 5� Otočením ručného kolesa predného skľučovadla proti tela s dostatočnou silou na rozdrvenie alebo zlome- nie kostí alebo spôsobiť náraz či iné zranenia. smeru hodinových ručičiek (pri pohľade z prednej časti Pracovný proces a nožný spínač musí ovládať jedna a stroja) ho uzatvorte nadol na rúre�...
  • Seite 307: Rezanie

    Závitorezy 300 Compact/1233 4� Stlačte nožný spínač� Rezanie 5� Otočením ručného kolieska saní posuňte výstružník na 1� Otvorte rezačku otočením vodiacej skrutky proti sme- koniec rúry� Vyvíjaním mierneho tlaku na ručné koleso ru hodinových ručičiek� Spustite rezačku do polohy posúvajte výstružník do rúry na odstránenie ostrín pod- rezania nad rúru�...
  • Seite 308: Rezanie Závitu Na Tyčovej Oceli/Rezanie Závitu Skrutiek

    Rezanie ľavých závitov je podobné procesu rezania pra- posuňte do polohy FWD (DOPREDU)� vých závitov� Rezanie ľavého závitu je možné len pomocou závitorezu 300 Compact so spínačom REV/OFF/FWD (DO- 4� Oboma rukami uchopte ručné koleso saní� ZADU/VYPNUTÉ/DOPREDU)� Na rezanie ľavých závitov sa 5�...
  • Seite 309: Odstránenie Rúry Zo Stroja

    Závitorezy 300 Compact/1233 3� Skontrolujte veľkosť závitu� • Odporúčaný spôsob kontroly veľkosti závitu je pomo- cou kalibrového krúžku� Existujú rôzne typy kalibro- vých krúžkov a ich využitie sa môže líšiť od využitia zobrazeného na tomto mieste� • Rukou pevne naskrutkujte kalibrový krúžok na závit�...
  • Seite 310: Pokyny Na Údržbu

    Závitorezy 300 Compact/1233 300 Compact: Pomocou mazacej pištole pridajte mazivo Lithium EP (Extreme Pressure) prostredníctvom mazníc v mazacích bodoch� 1233: Naplňte mazacie body mazacím olejom� Stlačením guľky v mazacom bode umožnite oleju, aby sa dostal do ložísk� Obrázok 28 – Stroj pripravený na prepravu 5�...
  • Seite 311: Výmena Rezného Kolesa

    Závitorezy 300 Compact/1233 Výmena rezného kolesa Ak dôjde k otupeniu alebo zlomeniu rezného kolesa, vy- tlačte kolík rezného kolesa z rámu a skontrolujte jeho opotrebovanie� Ak je kolík opotrebovaný, vymeňte ho a nainštalujte nové rezné koleso (pozrite si katalóg)� Namažte kolík ľahkým mazacím olejom�...
  • Seite 312: Voliteľné Vybavenie

    • Obráťte sa na Oddelenie technických služieb spoločnos- Kompletný zoznam vybavenia značky RIDGID dostup- ti Ridge Tool na adrese rtctechservices@emerson�com, ného pre závitorez 300 Compact alebo 1233 nájdete alebo v USA a Kanade zavolajte na číslo (800) 519-3456� uvedený v Katalógu nástrojov Ridge online na strán- ke www.RIDGID.com alebo ho môžete získať...
  • Seite 313: Riešenie Problémov

    Závitorezy 300 Compact/1233 Riešenie problémov PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Pretrhnuté závity. Poškodené, odštiepené alebo opotrebo- Vymeňte závitnice� vané závitorezné hlavy� Používajte len olej na rezanie závitu Nesprávny rezný olej� RIDGID® � Skontrolujte rýchlosť toku oleja a na- Nedostatok rezného oleja�...
  • Seite 314 Závitorezy 300 Compact/1233 Riešenie problémov (pokračovanie) PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Rúra sa kĺže v Vyčistite vložky čeľustí pomocou drôte- Vložky čeľustí sa zaviedli s nečistotami� čeľustiach. nej kefy� Vložky čeľustí sú opotrebované� Vymeňte vložky čeľustí� Zabezpečte, aby bola rúra vo vložkách Rúra nie je správne vycentrovaná...
  • Seite 315: Formular De Înregistrare A Numărului De Serie Al Maşinii

    înainte de a utiliza această maşină-unealtă. Neîn- ţelegerea şi nerespectarea con- 300 Compact/1233 Maşini de filetare ţinutului acestui manual poate cauza electrocutări, incendii şi/ Înregistraţi numărul de serie de mai jos şi păstraţi numărul de serie care este localizat pe panoul de comandă.
  • Seite 316 300 Compact/1233 Maşini de filetare Cuprins Formular de înregistrare a numărului de serie al maşinii ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 313 Simboluri de siguranţă ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 315 Avertizări generale privind siguranţa maşinilor-unelte electrice �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 315 Siguranţa în zona de lucru �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 315 Siguranţa din punct de vedere electric �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 316 Siguranţa individuală������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 317: Simboluri De Siguranţă

    300 Compact/1233 Maşini de filetare Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalizare.
  • Seite 318: Siguranţa Din Punct De Vedere Electric

    300 Compact/1233 Maşini de filetare Siguranţa din punct de vedere electric • Împiedicaţi pornirea neintenţionată. Asiguraţi-vă că întrerupătorul maşinii-unelte este în poziţia oprit (OFF) • Fişele de conectare ale maşinii-unelte electrice tre- înainte de conectarea acesteia la o sursă de alimentare buie să...
  • Seite 319: Service

    întrerupătorul-pedală asigură controlul lizarea maşinilor transportabile de filetare model sigur al maşinii, ca de exemplu oprirea imediată în caz de 300 Compact/1233, pentru a reduce riscul de elec- prindere cu strangulare� trocutare sau alte vătămări grave. • O singură persoană trebuie să comande procesul PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
  • Seite 320: Descriere, Specificaţii Şi Echipament Standard

    Etichetă de avertizare Cu echipamentul opţional corespunzător, maşinile de fi- letare RIDGID® Model 300 Compact şi 1233 pot fi utilizate pentru a fileta ţevi de 21/2” – 4”, nipluri scurte sau închise sau pentru roluire caneluri� Roată de mână...
  • Seite 321: Echipament Standard

    Selecţia materialelor adecvate şi a metodelor de, NOTĂ instalare, îmbinare şi fasonare este responsabilitatea proiec- Consultaţi catalogul RIDGID pentru detalii privind echipa- tantului sistemului şi/sau a instalatorului� Selecţia unor ma- mentul furnizat cu numerele de catalog specifice maşinii� teriale şi metode necorespunzătoare poate cauza defectarea Plăcuţa numărului de serie al maşinii de filetare este ampla-...
  • Seite 322: Asamblarea Maşinii

    înainte de asamblare. hexagonal Folosiţi mijloace tehnice de ridicare corespunzătoa- re. RIDGID 300 Compact cântăreşte 141 lb. (64 kg) şi 1233 cântăreşte 165 lb. (75 kg). Montarea pe stative Maşinile de filetare pot fi montate pe diferite stative de dis- pozitive de filetare RIDGID�...
  • Seite 323: Pregătirea Maşinii Şi Zonei De Lucru

    300 Compact/1233 Maşini de filetare 2� Curăţaţi uleiul, unsoarea sau murdăria de pe maşina 1� Verificaţi zona de lucru pentru: de filetare, inclusiv manetele şi comenzile� Aceasta fa- • Iluminare adecvată� cilitează inspecţia şi ajută la prevenirea alunecării din • Lichide, vapori sau pulberi inflamabile ce se pot aprin- prindere a maşinii sau comenzilor�...
  • Seite 324: Iniţializarea Şi Utilizarea Capului-Filieră

    W-A în inscripţiile cablului (de ex� SOW)� • Are o dimensiune nominală suficientă a sârmei� Pen- Maşinile de filetare 300 Compact şi 1233 pot fi utilizate cu tru cordoane prelungitoare până la 50’ (15,2 m) lun- o diversitate de capete-filieră RIDGID pentru a tăia filete pe gime folosiţi 14 AWG (2,5 mm2) sau mai grele�...
  • Seite 325: Demontarea/Montarea Capului-Filieră

    300 Compact/1233 Maşini de filetare 4� Ridicaţi limba şaibei Demontarea/montarea capului-filieră Linie afară din fanta din indicator Introduceţi/scoateţi pivotul capului-filieră în gaura adec- bara de dimensiuni� vată din cărucior� Când este introdus complet, capul-filieră Mişcaţi piuliţa la ca- este menţinut pe loc� Când este montat, capul-filieră poate pătul fantei (Figura 8)�...
  • Seite 326: Deschiderea Capului-Filieră La Capătul Filetului

    300 Compact/1233 Maşini de filetare 4� Trageţi şurubul de blocare din fanta barei de dimensi- Deschiderea capului-filieră la capătul filetului uni, astfel încât ştiftul de rulare să treacă de fantă� Po- La capătul filetului: ziţionaţi bara de dimensiuni astfel încât linia indicelui •...
  • Seite 327: Ajustare Glisieră Trăgaci

    300 Compact/1233 Maşini de filetare Inserarea/schimbarea cuţitelor-filieră Ajustare glisieră trăgaci 1� Poziţionaţi capul-filieră cu numerele în sus� Poziţionaţi glisiera trăgaciului pentru dimensiunea conductei care este filetată (vezi Figura 14)� 2� Apăsaţi înapoi pe butonul dispozitivului de ajustare • 1/2” şi 3/4” – capătul ţevii trebuie să atingă piciorul glisie- pe capul-filieră...
  • Seite 328: Ajustarea Lungimii Filetului

    300 Compact/1233 Maşini de filetare 4� Strângeţi piuliţa de ajustare� Instrucţiuni de exploatare Ajustarea lungimii filetului AVERTIZARE 1� Slăbiţi şurubul de pe trăgaciul de jos� 2� Pentru filete scurte, rotiţi trăgaciul de jos spre arbore- le maşinii� Pentru filete lungi îl rotiţi departe de arbore (vezi Figura 18 –...
  • Seite 329: Tăiere

    300 Compact/1233 Maşini de filetare 2� Introduceţi ţeava mai scurtă de 2’ (0,6 m) dinspre faţa maşinii� Introduceţi ţevile mai lungi prin celălalt capăt, astfel încât segmentul mai lung să se extindă în afară dincolo de spatele maşinii� Asiguraţi-vă că stativele pentru ţevi sunt aşezate corect�...
  • Seite 330: Alezare

    300 Compact/1233 Maşini de filetare 7� Mişcaţi comutatorul REV/OFF/FWD (ÎNAPOI/OPRIT/ ÎNAINTE) în poziţia OFF (OPRIT)� 8� Îndepărtaţi alezorul de operator� Filetare ţevi Din cauza diferitelor caracteristici ale ţevilor, trebuie execu- tată întotdeauna o filetare de testare, înainte de executarea primei filetări a zilei de lucru sau când schimbaţi dimensiu- nea, calibrul sau materialul ţevii�...
  • Seite 331: Filetare Bare/Filetare Şuruburi

    Tăierea filetelor pe stânga este similară procesului tăierii file- telor pe dreapta� Filetarea pe stânga este posibilă cu maşina de filetare 300 Compact numai cu comutatorul REV/OFF/ FWD (ÎNAPOI/OPRIT/ÎNAINTE)� Pentru a tăia filete pe stânga sunt necesare capete-filieră şi cuţite-filieră pe stânga�...
  • Seite 332: Inspectarea Filetelor

    300 Compact/1233 Maşini de filetare Pregătirea maşinii pentru transport 2� Prindeţi ferm ţeava şi o scoateţi de pe maşină� Manipu- laţi cu grijă ţeava, deoarece filetul poate fi încă cald şi 1� Asiguraţi-vă că comutatorul REV/OFF/FWD (ÎNAPOI/ pot fi bavuri sau muchii ascuţite�...
  • Seite 333: Lubrifiere

    Respectaţi toate legile şi reglementările locale când evacuaţi Lubrifiere uleiul la deşeuri� Curăţaţi depunerile de pe fundul rezervoru- lui� Utilizaţi ulei de filetare RIDGID pentru filete de înaltă cali- Lunar (sau mai des dacă este necesar) lubrifiaţi toate piesele tate şi viaţă funcţională maximă a cuţitelor-filieră� Consultaţi în mişcare expuse (cum sunt şinele căruciorului, cuţitele-...
  • Seite 334: Înlocuirea Periilor De Cărbune

    şi depozitare, echipamentul individual de pro- tecţie, evacuare ca deşeu şi transport sunt incluse pe con- tainer şi în SDS� SDS este disponibil la www�RIDGID�com sau prin contactarea Ridge Tool Technical Service Department (Departamentul tehnic de service) la (800) 519-3456 pentru...
  • Seite 335: Depozitarea Maşinii

    RIDGID sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de service sau reparaţii: • Contactaţi-vă distribuitorul local RIDGID� • Vizitaţi www�RIDGID�com pentru a găsi punctul de con- tact RIDGID local� • Contactaţi Ridge Tool Technical Service Department (Departamentul tehnic de service) la rtctechservices@emerson�com, sau apelaţi...
  • Seite 336: Depanare

    300 Compact/1233 Maşini de filetare Depanare PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE REZOLVARE Filete deformate. Filiere deteriorate, ciobite sau uzate� Înlocuiţi filierele� Ulei de filetare incorect� Folosiţi numai ulei de filetare RIDGID®� Verificaţi debitul de ulei şi îl ajustaţi după Ulei de filetare insuficient�...
  • Seite 337: A Gép Sorozatszámát Rögzítő Űrlap

    út- mutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be 300 Compact/1233 menetvágógépek nem tartása áramütést, tüzet és/ Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a vezérlőmpulton talál meg. vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 338 300 Compact/1233 menetvágógépek Tartalomjegyzék A gép sorozatszámát rögzítő űrlap ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 335 Biztonsági szimbólumok ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 337 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 337 A munkaterület biztonsága ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 337 Elektromos biztonság ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 338 Személyes biztonság ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 338 A szerszámgép használata és karbantartása ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 338 Szerviz ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 339: Biztonsági Szimbólumok

    300 Compact/1233 menetvágógépek Biztonsági szimbólumok Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum� A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet� Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Seite 340: Elektromos Biztonság

    300 Compact/1233 menetvágógépek Elektromos biztonság • Ne végezzen munkát veszélyesen kinyújtózott hely- zetben. Mindig stabilan álljon, és ügyeljen az egyen- • A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell az aljzat- súlyára. Így váratlan helyzetben könnyebben megőriz- ba. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. Földelt heti uralmát a szerszámgép fölött�...
  • Seite 341: Szerviz

    – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID® forgalmazóval� • Ha a munkadarab túlnyúlik a gépen, akkor korlát – Látogasson el a www�RIDGID�com címre, és keresse meg vagy kordon segítségével a munkadarabtól számí- az Ön esetében illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot� tott legalább egy méteres védőtávolságban el kell –...
  • Seite 342: Műszaki Adatok

    300 Compact/1233 menetvágógépek A megfelelő opcionális felszerelésekkel a RIDGID® Model 763 sz. Csővágó 300 Compact és 1233 menetvágógépek alkalmasak 21/2” – 4” méretű csövekre, ill� rövid vagy zárt csőcsonkokra törté- Menetvá- gófej nő menetvágáshoz, valamint csőhornyoláshoz� REV/OFF/FWD 743 sz. (2/0/1) Tokmánypofa...
  • Seite 343: Alapfelszereltség

    Az összeszerelés előtt a REV/OFF/FWD kapcsolónak OFF (KI) állásban, a gépnek pedig kihúzott állapot- ban kell lennie. Használjon megfelelő emelési technológiát. A RIDGID 300 Compact súlya 141 lb (64 kg), az 1233 súlya pedig 165 lb (75 kg). 4. Ábra – Menetvágógép a csőlábakra felszerelve...
  • Seite 344: Szemrevételezés A Használat Előtt

    300 Compact/1233 menetvágógépek A gép és a munkaterület elrendezése Szemrevételezés a használat előtt FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Minden használat előtt vegye szemügyre a menetvá- A menetvágógépet és a munkaterületet az alábbi eljárással készítse elő az áramütés, tűz, gépborulás, gógépet, és hárítson el minden problémát az elekt- romos áramütésből, zúzásos sérülésből és egyéb...
  • Seite 345: Menetvágófej Beállítása És Használata

    10� A lábkapcsolót a 21. Ábra szerint helyezze el, így a mű- ködtetéshez megfelelő lesz a testhelyzet� 11� Ellenőrizze a RIDGID menetvágó olaj szintjét� Vegye ki a forgácstálcát és az olajteknő betétjét; ellenőrizze, hogy a szűrőszita-szerelvény teljes egészében olajba merül-e�...
  • Seite 346: Menetvágófej Fel-/Leszerelése

    300 Compact/1233 menetvágógépek A csőhöz való univerzális vágóbetéteket fogadó menetvá- Kivetőkar Kivetőkar gófejekhez egy készlet betét szükséges a következő cső- méret-tartományok mindegyikéhez: (1/8”), (1/4” és 3/8”), (1/2” és 3/4”) és (1” through 2”)� Az NPT/NPSM vágóbetéteket az NPT menetvágófejekhez, a BSPT/BSPP betéteket pedig a BSPT menetvágófejekhez kell használni –...
  • Seite 347: Menetvágófej Felnyitása A Menet Végénél

    300 Compact/1233 menetvágógépek 3� A munkát úgy kezdje meg, Vágóbetétek behelyezése/cseréje hogy az összekötő muta- Összkötő 1� A menetvágófejet helyezze el úgy, hogy a számok felfe- mutató- tójelzése a méretjelző rúd “Alul” jelzése lé nézzenek� megfelelő méretjelzésénél áll� Mono és csavarmenethez 2�...
  • Seite 348: Csúszóütköző Beállítása

    300 Compact/1233 menetvágógépek Visszahúzódó önnyitó menetvágófejek 2� Lazítsa meg a szorítókart� 3� A méretjelző rudat úgy állítsa be, hogy a zárócsavar mu- A Model 728 és 928 visszahúzódó önnyitó menetvágófejek tatóvonala a méretjelző rúdon a kívánt méret jelzésé- az 1233 menetvágógépen használatosak, 21/2” és 3” méretű...
  • Seite 349: Menet Méretének Beállítása

    300 Compact/1233 menetvágógépek 4� Húzza vissza a beállító gombot, és forgassa a bütykös lemezt a kívánt méretbeállításhoz� 5� Akassza a beállító gombot a horonyba� Menet méretének beállítása 1� Lazítsa meg a kívánt csőmérethez tartozó beállító anyát� 2� Az új vágóbetétekhez való...
  • Seite 350 300 Compact/1233 menetvágógépek 5� Az elülső tokmány kézikerekét (a gép hátulja felől részeire, hogy az zúzásos sérülést, csonttörést, il- letve ütési vagy egyéb sérülést okozhat. nézve) az óramutatóval ellentétesen forgatva zárja rá A munkafolyamatot és a lábkapcsolót egyazon a tokmányt a csőre� Ellenőrizze, hogy a cső központo- személy irányítsa.
  • Seite 351: Vágás

    300 Compact/1233 menetvágógépek 5� A kocsi kézikerekének elforgatásával vigye a sorjázót a Vágás cső végéhez� A kézikerék enyhe nyomásával tolja elő a 1� Az előtoló csavart az óramutatóval ellentétes irányba for- sorjázót a csőbe, eltávolítva a sorját� gatva nyissa a csővágót� A csővágót engedje le a csőre vágási pozícióba�...
  • Seite 352: Menetvágás Rúdra/Csavar Készítése

    3� Ismét fogja be a rudat a tokmányba, és folytassa a me- netvágást� Balmenet készítése A balmenet készítése hasonlít a jobbmenetéhez� Balmenet csak a REV/OFF/FWD kapcsolóval ellátott 300 Compact me- netvágógéppel készíthető� Balmenet készítéséhez balme- 25C Ábra – Burkolat a helyén netes menetvágófejekre és vágóbetétekre van szükség�...
  • Seite 353: Cső Eltávolítása A Gépből

    300 Compact/1233 menetvágógépek 2� Toljon keresztül 2" hosszúságú, 5/16” átmérőjű csapot a Gyűrű kocsitámasz és a balmenetes menetvágófej furatain, idomszer rögzítve ezzel a helyén (lásd 26. Ábra)� Síkban levő Egy fordulatnyival na- Egy fordulatnyival ki- (alapméret) gyobb (maximális méret) sebb (minimális méret) 27. Ábra –...
  • Seite 354: Karbantartási Útmutató

    A kenést havonta végezze el� Ha a csővágó kerék eltompul vagy kicsorbul, akkor tolja ki 300 Compact: Zsírzópisztollyal sajtoljon be lítiumos EP a csapját a keretből, és ellenőrizze a kopottságát� Ha a csap (nagynyomású - Extreme Pressure) zsírt a kenési pontok- kopott, akkor cserélje, és szereljen fel új csővágó...
  • Seite 355: Szénkefék Cseréje

    21/2” - 3” BSPT, visszahúzódó, önnyitó, jobbmenetes 93562 menetvágófej — Csőcsonk-tokmány A RIDGID felszerelések teljes listája a 300 Compact és 1233 menetvágógépekhez megtalálható a Ridge Kefe sapkája Tool katalógusban az interneten, a www.RIDGID.com címen, ill. az USA-ban és Kanadában beszerezhe- tő...
  • Seite 356: Menetvágó Olajra Vonatkozó Információk

    és szállítás információi� A biztonsági adatlap elérhe- együtt! tő a www�RIDGID�com, ill� a Ridge Tool műszaki szolgáltatá- si részlegétől (az USA-ban és Kanadában a (800) 519-3456 Az elektromos és elektronikus berendezések számon, ill� az rtctechservices@emerson�com címen�...
  • Seite 357: Hibaelhárítás

    PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS Szakadt menetek. Sérült, lepattant részeket mutató, ill� kopott Cserélje a menetvágókat� menetvágók� Kizárólag RIDGID® menetvágó olajat hasz- Nem megfelelő menetvágó olaj� náljon� Ellenőrizze és megfelelően állítaa be az olaj Nem elegendő menetvágó olaj� térfogatáramát� Szennyezett olaj�...
  • Seite 358 300 Compact/1233 menetvágógépek Hibaelhárítás (folyt.) PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS A cső megcsúszik a A pofabetétek törmelékkel vannak szennyez- Drótkefével tisztítsa meg a pofabetéteket� pofákban. ve� A pofabetétek elkoptak� Cserélje a pofabetéteket� Ügyeljen arra, hogy a cső központosan A cső nincs megfelelően központosítva a álljon a pofabetétekben�...
  • Seite 359: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    Εγχειρίδιο Χειριστή πριν χρησιμο- ποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προ- Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στον πίνακα ελέγχου.
  • Seite 360 Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 Πίνακας περιεχομένων Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 357 Σύμβολα ασφαλείας ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 359 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 359 Ασφάλεια στην περιοχή εργασίας������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 359 Ηλεκτρική ασφάλεια ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 360 Προσωπική ασφάλεια����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 360 Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 360 Σέρβις...
  • Seite 361: Σύμβολα Ασφαλείας

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειριστή και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας� Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματι- σμού�...
  • Seite 362: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 • Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, μην επιτρέ- • Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Να πετε σε παιδιά ή άλλα άτομα να πλησιάσουν. Αν απο- φοράτε πάντα προστατευτικά των ματιών. Ο εξοπλισμός σπαστεί η προσοχή σας, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο�...
  • Seite 363: Σέρβις

    μακριά από παιδιά και μην αφήνετε να χειριστούν το τού χρησιμοποιήσετε τους ηλεκτρικούς βιδολόγους ηλεκτρικό εργαλείο άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα 300 Compact/1233 προκειμένου να περιορίσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή άλλου σοβαρού τραυμα- με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις παρούσες οδηγίες. Τα...
  • Seite 364: Περιγραφή, Προδιαγραφές Και Βασικός Εξοπλισμός

    Περιγραφή κόπτης έχει χαλάσει ή χαθεί. Ο ποδοδιακόπτης παρέχει ασφαλή έλεγχο του μηχανήματος, όπως διακοπή σε περί- Τα μοντέλα ηλεκτρικών βιδολόγων 300 Compact και 1233 πτωση παγίδευσης στα κινούμενα μέρη� της RIDGID® είναι ηλεκτροκινούμενα μηχανήματα που κε- ντράρουν και συσφίγγουν σωλήνες, αγωγούς και άξονες...
  • Seite 365: Προδιαγραφές

    Λειτουργεί με περιστροφή και περιστρέφεται με τσοκ Λειτουργεί με περιστροφή και περιστρέφεται με τσοκ Φιλιέρες Βλ. τον κατάλογο της RIDGID για τις διαθέσιμες φιλιέρες Βλ. τον κατάλογο της RIDGID για τις διαθέσιμες φιλιέρες Κόφτης Μοντέλο 360, κόφτης 1/8” - 2” πλήρους ελεύθερης κίνησης, Μοντέλο...
  • Seite 366: Βασικός Εξοπλισμός

    Ο σχεδιαστής του συστήματος και/ή ο Το βάρος του ηλεκτρικού βιδολόγου της RIDGID επιβλέπων την εγκατάσταση είναι υπεύθυνοι να επιλέξουν τα 300 Compact είναι 141 lb (64 kg) και του 1233 165 lb κατάλληλα υλικά και την κατάλληλη τεχνική εγκατάστασης, (75 kg).
  • Seite 367: Έλεγχος Πριν Από Τη Λειτουργία

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 η πιθανότητα να σας γλιστρήσει το μηχάνημα ή κάποιο χειριστήριο� Καθαρίστε και συντηρήστε το μηχάνημα σύμφωνα με τις Οδηγίες συντήρησης� 3� Επιθεωρείτε τους ηλεκτρικούς βιδολόγους ως προς τα εξής: • Κατάσταση των καλωδίων και του φις για τυχόν ζημιές ή...
  • Seite 368 11� Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού κοπής σπειρωμάτων της πρίζες ή οι πρίζες GFCI μπορεί να μην είναι γειωμένες RIDGID� Αφαιρέστε τον δίσκο υπολειμμάτων και την επέν- κατάλληλα� Εάν έχετε αμφιβολία, ζητήστε να ελέγξει δυση στεγανοποίησης της ελαιολεκάνης Βεβαιωθείτε ότι...
  • Seite 369: Ρύθμιση Και Χρήση Φιλιέρας

    Ελέγξτε τα κινούμενα εξαρτήματα για κακή ευθυγράμ- νται μαχαίρια υψηλής ταχύτητας� μιση, μπλοκάρισμα, περίεργους θορύβους ή άλλες Βλ. τον κατάλογο της RIDGID για τα μαχαίρια που είναι διαθέσιμα ασυνήθιστες καταστάσεις� Αφήστε το πόδι σας από τον για τη φιλιέρα σας.
  • Seite 370: Ρύθμιση Μεγέθους Σπειρώματος

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 στε το σημάδι συνδέσμου με 2� Μετακινήστε τον μοχλό αποσύμπλεξης στην ΑΝΟΙΧΤΗ Σημάδι δείκτη θέση (Εικόνα 7)� τη γραμμή στον μετρητή μεγέ- συνδέ- "Κάτω" θους� Για σπειρώματα αξόνων σμου Μοχλός απο- Μοχλός απο- σύμπλεξης σύμπλεξης με φιλιέρα Universal, ρυθμίστε...
  • Seite 371: Τοποθέτηση/Αλλαγή Μαχαιριών

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 Ρύθμιση μεγέθους σπειρώματος Τοποθέτηση/αλλαγή μαχαιριών 1 Τοποθετήστε τη φιλιέρα σύμφωνα με τις οδηγίες του ηλε- 1� Τοποθετήστε τη φιλιέρα με τους αριθμούς προς τα κτρικού βιδολόγου και μετακινήστε τη φιλιέρα στη θέση πάνω� ελικοτόμησης� 2� Βεβαιωθείτε πως το συγκρότημα σκανδάλης έχει ελευθε- 2�...
  • Seite 372: Φιλιέρες Αυτόματου Ανοίγματος Με Ανάσυρση

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 Για να ανοίξετε τη φιλιέρα με το χέρι (με τον ολισθητήρα σκαν- 3� Αφαιρέστε τα μαχαίρια από τη φιλιέρα� δάλης προς τα πάνω), στο τέλος του σπειρώματος: Τοποθετήστε τα κατάλληλα μαχαίρια στη φιλιέρα, με το • Κωνικά σπειρώματα σωλήνα – Το άκρο του σωλήνα...
  • Seite 373: Προετοιμασία Φιλιέρας Για Ελικοτόμηση

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από τον περιστρεφό- Για μεγάλα Πάνω μέρος της σπειρώ- Για μικρά μενο σωλήνα και τα εξαρτήματα. Σταματήστε το μηχά- σκανδάλης ματα σπειρώματα νημα πριν σκουπίσετε τα σπειρώματα ή πριν βιδώσε- Κάτω μέρος...
  • Seite 374: Κοπή

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 3� Αν χρειάζεται, σημαδέψτε τον σωλήνα� Τοποθετήστε τον σωλήνα έτσι ώστε η περιοχή που θα κοπεί ή το άκρο που θα ξυστεί ή θα ελικοτομηθεί να βρίσκεται σε απόσταση περίπου 4” (100 mm) από το μπροστινό τμήμα του τσοκ�...
  • Seite 375: Ξύσιμο

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 τα γρέζια μετάλλου από τον σωλήνα� Μη στηρίζετε τον 6� Αφήστε το πόδι σας από τον ποδοδιακόπτη� σωλήνα με το χέρι� Αφήστε το κομμένο κομμάτι να στη- 7� Γυρίστε τον διακόπτη ΑΡ�/ΑΠΕΝ�/ΔΕΞ� στη θέση ΑΠΕΝ� ρίζεται από τον φορέα του ηλεκτρικού βιδολόγου και το...
  • Seite 376: Ελικοτόμηση Μεταλλικών Ράβδων/Αξόνων

    δικασία κοπής δεξιών σπειρωμάτων� Η ελικοτόμηση αριστε- ρών σπειρωμάτων γίνεται μόνο με τον ηλεκτρικό βιδολόγο Εικόνα 25B – Συνδέσεις αντλίας λαδιού για 300 Compact και τον διακόπτη ΑΡ�/ΑΠΕΝ�/ΔΕΞ� Για κοπή αρι- ελικοτόμηση δεξιού σπειρώματος στερών σπειρωμάτων, απαιτούνται φιλιέρες και μαχαίρια αρι- (διακόπτης...
  • Seite 377: Αφαίρεση Του Σωλήνα Από Το Μηχάνημα

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 Δακτύλιος μέτρησης Πείρος Πείρος Ίδιο επίπεδο Οπές Οπές Μία βόλτα, μεγάλο Μία βόλτα, μικρό (Βασικό (Μέγιστο μέγεθος) (Ελάχιστο μέγεθος) μέγεθος) Εικόνα 27 – Έλεγχος μεγέθους σπειρώματος Εικόνα 26 – Διατήρηση φιλιέρας αριστερού σπειρώματος στη θέση της • Εάν δεν διαθέτετε δακτύλιο μέτρησης για να ελέγξετε...
  • Seite 378: Οδηγίες Συντήρησης

    τα σκουπιδάκια που έχουν συσσωρευτεί στο κάτω μέρος του σου� Λιπαίνετε σε μηνιαία βάση� δοχείου� Χρησιμοποιείτε λάδι κοπής σπειρωμάτων RIDGID για 300 Compact: Χρησιμοποιήστε πιστόλι γράσου για να προ- σπειρώματα υψηλής ποιότητας και μέγιστη διάρκεια ζωής� Για σθέσετε γράσο λιθίου υψηλής πίεσης μέσω των εξαρτημάτων...
  • Seite 379: Αντικατάσταση Μαχαιριών Κόφτη

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 Αντικατάσταση μαχαιριών κόφτη Αν τα μαχαίρια του κόφτη στομώσουν ή σπάσουν, σπρώξτε τον πείρο των μαχαιριών του κόφτη για να βγει από το πλαίσιο και ελέγξτε αν υπάρχει φθορά� Αντικαταστήστε τον πείρο αν έχει φθαρεί και τοποθετήστε νέα μαχαίρια κόφτη (βλ. κατάλο- γο)�...
  • Seite 380: Προαιρετικός Εξοπλισμός

    84537 1/8” - 3/4” φιλιέρα ημιαυτόματη Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανεξάρτητο κέ- 84532 Φιλιέρα ημιαυτόματη 1” - 2” ντρο σέρβις RIDGID ή για οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με 67662 — Βραχίονας προσαρμογέα εργαλείου αυλάκωσης 916 Μόνο για το 1233 σέρβις...
  • Seite 381: Επίλυση Προβλημάτων

    Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 Επίλυση προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Κομμένα σπειρώματα. Κατεστραμμένα, ξεφτισμένα ή φθαρμένα Αντικαταστήστε τα μαχαίρια� μαχαίρια� Λάθος λάδι κοπής� Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι κοπής RIDGID®� Ελέγξτε τον ρυθμό ροής λαδιού και ρυθμί- Ανεπαρκές λάδι κοπής� στε όπως απαιτείται�...
  • Seite 382 Ηλεκτρικοί βιδολόγοι 300 Compact/1233 Επίλυση προβλημάτων (συνέχεια) ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Ο σωλήνας γλιστρά Καθαρίστε τα τακάκια σιαγόνων με συρμά- Τα τακάκια σιαγόνων έχουν σκουπιδάκια� στις σιαγόνες. τινη βούρτσα� Τα τακάκια σιαγόνων έχουν φθαρεί� Αντικαταστήστε τα τακάκια σιαγόνων� Βεβαιωθείτε πως ο σωλήνας είναι κεντραρι- Ο...
  • Seite 383: Formular Za Pohranjivanje Serijskog Broja Stroja

    Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može imati za 300 Compact/1233 uređaji za narezivanje posljedicu strujni udar, požar i/ ili teške tjelesne ozljede. U donji okvir upišite serijski broj s upravljačke ploče i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Seite 384 300 Compact/1233 uređaji za narezivanje Sadržaj Formular za pohranjivanje serijskog broja stroja���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 381 Sigurnosni simboli ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 383 Opća sigurnosna upozorenja za električni alat ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 383 Sigurnost radnog područja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 383 Zaštita od struje ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 384 Osobna zaštita ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 384 Korištenje i briga o električnom alatu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 384 Servisiranje �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 385: Sigurnosni Simboli

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja� On upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda� Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak�...
  • Seite 386: Zaštita Od Struje

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje Zaštita od struje • Nemojte posezati predaleko. Provjerite stojite li na čvrstoj podlozi i u svakom trenutku zadržite ravnote- • Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. žu. To omogućava bolju kontrolu alata u neočekivanim Ni na koji način nemojte modificirati utikač. S elek- situacijama�...
  • Seite 387: Servisiranje

    Drugačija uporaba ili pre- Opis inaka ovog uređaja za druge namjene može povećati RIDGID® Model 300 Compact i 1233 uređaj za narezivanje opasnost od ozljeda� su uređajemevi pogonjeni električnim motorom koji centri- • Učvrstite uređaj za klupu ili postolje. Poduprite duge, raju i drže cijev, te je okreće dok se obavljaju radnje rezanja,...
  • Seite 388: Tehničke Karakteristike

    Slika 2 – 1233 Compact Uređaj za narezivanje Slika 1 – 300 Compact Uređaj za narezivanje Tehničke karakteristike Parametar 300 Compact uređajima za narezivanje 1233 uređaj za narezivanje Kapacitet narezivanja cijevi 1/8 do 2 inča (3 do 50 mm) 1/8 do 3 inča (3 do 80 mm)
  • Seite 389: Standardna Oprema

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje Standardna oprema Ugradnja na postolje Pogledajte RIDGID katalog za detalje o opremi koja je ispo- Uređaji za narezivanje mogu se ugraditi na razna RIDGID ručena s određenim kataloškim brojem uređaja� postolja za narezivanje� Pogledajte RIDGID katalog za infor- macije u postolju�...
  • Seite 390: Provjera Prije Uporabe

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje Namještanje uređaja i radnog Provjera prije uporabe područja UPOZORENJE UPOZORENJE Prije svake uporabe provjerite uređaj za nareziva- nje i ispravite sve probleme kako biste smanjili opa- Podesite uređaj za narezivanje u skladu s ovim po- snost od ozbiljnih ozljeda uslijed električnog udara,...
  • Seite 391: Postavljanje I Korištenje Narezne Glave

    • Napravljen je za vanjsku uporabu i sadrži W ili W-A u odrednicama kabela (npr� SOW)� 300 Compact i 1233 uređajemevi za narezivanje mogu se koristiti s raznim RIDGID nareznim glavama za urezivanje • Ima adekvatnu veličinu vodiča� Za produžne kabele navoja na cijevima i vijcima�...
  • Seite 392: Demontaža/Ugradnja Nareznih Glava

    Narezne glave visoke brzine preporučuju se za uređajeme- Slika 7 – Otvoren/zatvoren položaj poluge ve s 52 o/min� Pogledajte RIDGID katalog za dostupne noževe za vašu nare- 3� Otpustite polugu stezaljke (narezne glave sa šesterokut- znu glavu. nom maticom ili Mono narezne glave) otprilike tri okreta�...
  • Seite 393: Otvaranje Narezne Glave Na Kraju Navoja

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje 3� Počnite s oznakom indek- 2� Pazite da je sklop okidača otpušten a narezna glava Oznaka sa poravnatim sa željenom OTVORENA povlačenjem okidača od narezne glave� indeksa "Ispod" Odmaknite se od napete �ručice za izbacivanje prilikom oznakom veličine na šipki za...
  • Seite 394: Klizno Podešavanje Okidača

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje 4� Ako se veličina navoja treba Veličina šipke Ručica za Klizač za podesiti, postavite indeks vij- Crta podešavanje Matice za podešavanje vijka za podešavanje “Iznad” ka blokade malo iznad ozna- zaklju- čavanje ke na šipki veličine u smjeru OVER (veći promjer navoja,...
  • Seite 395: Podešavanje Veličine Navoja

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje Podešavanje veličine navoja 1� Otpustite maticu za podešavanje za željenu veličinu ci- jevi� 2� Kada postavljate za nove noževe, počnite s podeša- vanjem oznake indeksa s oznakom veličine na šipki za Linija klizača veličinu� za pode- šavanje...
  • Seite 396: Rezanje

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje 5� Okrenite kolo držača u smjeru suprotnom od kazaljke Jedna osoba mora upravljati i radnim procesom i nožnim prekidačem. Više od jedne osobe ne smije na satu (gledano s prednjeg dijela uređaja) kako bi za- upravljati alatom.
  • Seite 397: Skidanje Srha

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje 2� Zategnite ručicu vijka rezača kako biste kolo rezača do- veli u kontakt s cijevi dok držite kolo rezača poravnat s FWD (1) REV (2) REV (2) oznakom na cijevi� 3� Pomaknite prekidač REV/OFF/FWD u položaj FWD�...
  • Seite 398: Narezivanje Šipke/Narezivanje Vijka

    Narezivanje ulijevo Narezivanje lijevih navoja je slično procesu narezivanju desnog navoja� Narezivanje lijevog navoja je moguće s 300 Compact uređajemem za narezivanje samo s REV/OFF/ FWD prekidačem� Za narezivanje lijevog navoja, potrebne su lijeve narezne glave i lijevi noževi� 1� Promijenite spojeve uljne crpke kako biste omogućili protok ulja kada se uređajemem upravlja u hodu una-...
  • Seite 399: Skidanje Cijevi S Uređaja

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje • Ako za mjerenje veličine nareza nije dostupan pr- stenasti mjerač moguće je koristiti novi čisti dio koji predstavlja one korištene u radu za mjerenje veličine nareza� Za nareze veličine 2” i ispod NPT, narezi bi tre- bali biti izrezani tako da je za ručno zatezanje dijela...
  • Seite 400: Čišćenje

    Očistite na- kupine s dna spremnika� Koristite RIDGID ulje za narezivanje Očistite točke podmazivanja kako biste skinuli prljavštinu i za navoje visoke kvalitete i maksimalno trajanje noževa� Po- spriječili onečišćenje ulja ili masnoće�...
  • Seite 401: Zamjena Ugljičnih Četkica

    Kako biste smanjili opasnost od ozbiljne ozljede, Slika 31 – Zamjena reznih umetaka upotrebljavajte samo opremu posebno projektira- nu i preporučenu za uporabu s RIDGID uređajima za 3� Držite umetak čvrsto prema dolje i, s odvijačem, okreni- narezivanje. te tako da je nazubljenje okrenuto prema gore�...
  • Seite 402: Informacije O Ulju Za Narezivanje Navoja

    Probleme koji nisu navedeni u ovom odjeljku trebaju isključivo rješavati ovlašteni RIDGID serviseri� Neispravan alat odnesite u servisni centar tvrtke RIDGID ili ga vratite u tvornicu� Koristite samo RIDGID servisne dijelove� Za informacije o najbližem RIDGID neovisnom servisnom centru ili pitanjima u vezi popravka ili servisa: •...
  • Seite 403: Otklanjanje Grešaka

    300 Compact/1233 uređaji za narezivanje Otklanjanje grešaka PROBLEM MOGUĆI RAZLOZI RJEŠENJE Pokidani narezi. Oštećeni, otkrhnuti ili istrošeni noževi� Zamijenite noževe� Neispravno ulje za rezanje� Koristite samo RIDGID® ulje za narezivanje� Provjerite protok ulja i prilagodite prema Nedovoljna količina ulja za rezanje�...
  • Seite 404 300 Compact/1233 uređaji za narezivanje...
  • Seite 405: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko 300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev povzroči električni udar, požar Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na krmilni plošči. in/ali hude telesne poškodbe.
  • Seite 406 300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 403 Varnostni simboli ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 405 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 405 Varnost delovnega območja ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 405 Električna varnost ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 405 Osebna varnost ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 406 Uporaba in nega električnega orodja �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 407: Varnostni Simboli

    300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem razdelku boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo� Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb� Da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt, upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol�...
  • Seite 408: Osebna Varnost

    300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev prilagojevalnika ne uporabljajte z ozemljenimi elek- • Bodite primerno oble eni. Ne nosite ohlapnih oblačil tričnimi orodji. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice in nakita. Lase in oblačila imejte varno oddaljene od premikajočih se delov. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi zmanjšajo nevarnost električnega udara�...
  • Seite 409: Servisiranje

    S pravilno izbirno opremo lahko uporabite RIDGID® model • Držite roke vstran od vrteče cevi in priključkov. Pred 300 Compact in 1233 naprave za rezanje navojev za rezanje brisanjem navojev cevi ali privijanje nastavkov na- navojev na 21/2” – 4” ceveh, kratkih ali bližnjih nastavkih ali za pravo ustavite.
  • Seite 410: Tehnični Podatki

    Slika 1 – 300 Compact naprava za rezanje navojev Slika 2 – 1233 naprava za rezanje navojev Tehnični podatki Parameter 300 Compact Naprava za rezanje navojev 1233 naprava za rezanje navojev Velikost cevi 1/8 do 2 palca (3 do 50 mm) 1/8 do 3 palci (3 do 80 mm)
  • Seite 411: Standardna Oprema

    Stikalo REV/OFF/FWD mora biti v položaju OFF (IZKLOP) in naprava mora biti izključena pred sesta- vljanjem. Uporabite pravilne tehnike dviganja. RIDGID 300 Compact ima 141 lb (64 kg), 1233 pa 165 lb Slika 4 – Naprava za rezanje navojev montiran na (75 kg). cevnih nogah...
  • Seite 412: Pregled Pred Uporabo

    300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev Nastavitev naprave in delovnega Pregled pred uporabo območja OPOZORILO OPOZORILO Pred vsako uporabo preglejte naprava za rezanje navojev za pregledovanje in odpravite morebitne Namestite in upravljajte naprave za rezanje navojev težave, da zmanjšate tveganje hudih telesnih po- v skladu s temi postopki, da zmanjšate tveganje za...
  • Seite 413: Uporaba In Namestitev Navojnega Rezalnika

    • Ima tripolno svečki podobno na naprave za rezanje navojev� 300 Compact in 1233 naprava za rezanje navojev se lahko • Je namenjen za zunanjo uporabo in vsebuje W ali W-A uporabijo s številnimi RIDGID navojnimi rezalniki za rezanje v oznaki kabla (npr�...
  • Seite 414: Montaža/Demontaža Navojnega Rezalnika

    Rezalni nastavki za visoke hitrosti so priporočeni za uporabo na napravah z 52 obr�/min� Glejte katalog RIDGID za rezalne nastavke, ki so na voljo za vaš navojni rezalnik. Odprto Zaprto Vedno vrežite testni navoj, da potrdite ustrezno velikost na-...
  • Seite 415: Odpiranje Navojnega Rezalnika Na Koncu Navoja

    300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev 3� Začnite z indeksno oznako Vstavljanje/menjava rezalnih nastavkov povezave poravnano z žele- Indeksna 1� Namestite navojni rezalnik s številkami navzgor� oznaka “Pod” no velikostjo na vrstici veli- povezave kosti� Na mono in vijačnem 2� Prepričajte se, da je sestav sprožilca sproščen in navoj- navojnem rezalniku nastavi- ni rezalnik ODPRT tako, da povlečete drsnik sprožilca...
  • Seite 416: Nastavitev Drsnega Prožila

    300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev 3� Namestite vrstico velikosti tako, da je indeksna pove- Velikost palice zava na zaklepnem vijaku poravnana z želeno oznako Nastavitveni drsnik Nastavitveni gumb Nastavitvene velikosti na vrstici velikosti� matice 4� Če je potrebno velikost na-...
  • Seite 417: Nastavljanje Velikosti Navoja

    300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev Nastavljanje velikosti navoja 1� Popustite nastavitveno matico za želeno velikost cevi� 2� Ob nastavljanju novih rezal- nih nastavkov začnite z na- stavljanjem vrstice drsnega indeksa poravnane z oznako velikosti na vrstici velikosti� Indeksna linija nasta- 3�...
  • Seite 418: Rezanje

    300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev poravnana v vstavkih� Za pritrditev cevi na sprednjo Ena oseba mora nadzorovati tako delovni postopek kot stopalko. Naprave ne sme upravljati več oseb glavo uporabite ponavljajoče in močne obrate ročne- sočasno. V primeru zapletanja mora imeti operater ga kolesa v nasprotni smeri vrtenja urnega kazalca�...
  • Seite 419: Povrtavanje

    300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev 3� Premaknite stikalo REV/OFF/FWD v položaj OFF (IZKLOP)� FWD (1) REV (2) REV (2) 4� Z obema rokama primite držalo rezila dovodne cevi� 5� Pritisnite stopalko� 6� Privijte ročaj vijaka dovajanja za pol obrata enega obra- ta cevi, dokler cev ni odrezana�...
  • Seite 420: Navojni Drog Rezanja Navojev Palic/Vijakov

    Rezanje levih navojev je podobno procesu rezanju de- snih navojev, Rezanje levih navojev je mogoče z napravo 300 Compact za rezanje navojev samo s stikalom REV/OFF/ FWD� Za rezanje levih navojev so zahtevani rezalniki in re- Slika 25C – Pokrov na mestu zalni nastavki za rezanje levih navojev�...
  • Seite 421: Odstranjevanje Cevi Iz Naprave

    300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev Za navoje 2" NPT in manjše morate navoje vrezati tako, da dosežete od 4 do 5 obratov do zaustavitve pri privi- janju priključka z roko, za navoje BSPT pa morate doseči 3 obrate� Za 21/2” do 3” NPT navoje mora biti ročna zate- gnitev 5�5 do 6 navojev in za BSPT mora biti 4 navoje�...
  • Seite 422: Čiščenje

    čite kontaminacijo olja ali masti� Namastite enkrat mesečno� pod izpustni vijak in odstranite vijak� Upoštevajte vse lokal- 300 Compact: Uporabite pištolo za mast, da na mazalna ne zakone in predpise, ko odlagate odpadno olje� Očistite mesta nanesete Litijevo EP (Extreme Pressure-Izjemno vi- usedline iz dna rezervoarja�...
  • Seite 423: Zamenjava Oglenih Ščetk

    93562 dejnim odpiranjem — Nastavek za glavo Za celoten seznam opreme RIDGID, ki je na voljo za Pokrov ščetke napravo za rezanje navojev 300 Compact ali 1233 glejte katalog Ridge Tool na www.RIDGID.com ali pokličite Oddelek za tehnične storitve podjetja Rid- ge Tool Technical (800) 519-3456 v ZDA ali Kanadi.
  • Seite 424: Informacije O Olju Za Rezanje Navojev

    (SDS)� Specifične in- cikliranje, lahko najdete tudi v svoji bližini� Komponente in formacije o RIDGID Oljih za rezanje navojev, vključno z iden- odpadno olje zavrzite skladno z vsemi zadevnimi predpisi� tifikacijo nevarnih snovi, prvo pomočjo, požarno varnostjo, Ve informacij poiščite pri komunalni upravi v svojem kraju�...
  • Seite 425: Odpravljanje Napak

    300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev Odpravljanje napak TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITEV Potrgani navoji. Poškodovani, okrušeni ali obrabljeni Zamenjajte rezalne nastavke� rezalni nastavki� Uporabljajte le RIDGID® olje za rezanje Nepravilno olje za rezanje� navojev� Preverite hitrost pretoka olja in po potrebi Ni dovolj olja za rezanje�...
  • Seite 426 300 Compact/1233 Naprava za rezanje navojev...
  • Seite 427: Polje Za Zapisivanje Serijskog Broja Proizvoda

    Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Seite 428 Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 Sadržaj Polje za zapisivanje serijskog broja proizvoda ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 425 Sigurnosni simboli ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 427 Opšta sigurnosna upozorenja za električne alate ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 427 Sigurnost radnog područja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 427 Zaštita od struje ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 427 Lična zaštita ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 428 Upotreba i Održavanje električnog alata ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 429: Sigurnosni Simboli

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
  • Seite 430: Lična Zaštita

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 Sa uređajima na struju koji treba da su uzemljeni • Nemojte se naginjati nad alat. Proverite da li stojite nemojte da koristite nikakve adaptere za utikač. na čvrstoj podlozi i u svakom trenutku zadržite ravnotežu.
  • Seite 431: Servisiranje

    Opis povrede� Mašinske nareznice RIDGID® model 300 Compact i 1233 • Pričvrstite mašinu za radni sto ili postolje. Oslonite su mašine sa električnim pogonom koje centriraju i pritežu duge teške cevi pomoću nosača cevi. Ovakva praksa će cev, provodnu cev i materijal za izradu zavrtnja i rotiraju ih sprečiti prevrtanje�...
  • Seite 432: Tehnički Podaci

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 Uz prikladnu dodatnu opremu, mašinske nareznice RIDGID® Sekač br. 763 model 300 Compact i 1233 se mogu koristiti za narezivanje navoja na cevima od 21/2” – 4”, kratkim ili navojnim cevnim Narezna glava spojnicama ili za valjanje žlebova�...
  • Seite 433: Standardna Oprema

    Montaža na postoljima Standardna oprema Mašinske nareznice se mogu montirati na različita RIDGID Pogledajte RIDGID katalog u vezi detalja o opremi isporučenoj postolja za nareznice� Pogledajte RIDGID katalog u vezi sa konkretnim kataloškim brojevima mašine� informacija i dotično Uputstvo za montažu postolja u vezi Pločica sa serijskim brojem mašinske nareznice se nalazi...
  • Seite 434: Pregled Pre Upotrebe

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 Podešavanje mašine i radnog Pregled pre upotrebe područja UPOZORENJE UPOZORENJE Pre svake upotrebe pregledajte mašinu za narezivanje navoja i otklonite sve probleme da Podesite mašinu za narezivanje nareza i koristite biste smanjili opasnost od povređivanja strujnim je u skladu sa ovim procedurama da biste smanjili udarom, nagnječenjem ili na druge načine, i da biste...
  • Seite 435 10� Postavite nožni prekidač kako je prikazano na Slici 21 kako bi omogućili ispravan radni položaj� 11� Proverite nivo RIDGID ulja za narezivanje navoja� Skinite posudu za opiljke i uljovod kartera; proverite da li je sito filtera potpuno zaronjeno u ulje�Pogledajte Održavanje sistema za ulje�...
  • Seite 436: Postavljanje I Upotreba Narezne Glave

    Postavljanje i upotreba narezne glave Postavljanje/promena noževa 1� Postavite nareznu glavu sa brojevima okrenutim Mašinske nareznice 300 Compact i 1233 se mogu koristiti nagore� uz mnoštvo RIDGID nareznih glava za narezivanje navoja na 2� Pomerite potisnu polugu na poziciju OPEN (Slika 7)�...
  • Seite 437: Otvaranje Narezne Glave Na Kraju Navoja

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 3� Počnite sa poravnavanjem Postavljanje/promena noževa Pokazna pokazne oznake spone sa 1� Postavite nareznu glavu sa brojevima okrenutim nagore� oznaka “Ispod” oznakom odabrane veličine spone 2� Uverite se da je sklop okidača otpušten i narezna glava na dimenzionoj ploči� ...
  • Seite 438: Podešavanje Klizača Okidača

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 3� Postavite dimenzionu ploču tako da se pokazna linija na Dimenziona Dugme za Klizač za ploča sigurnosnom zavrtnju poravna sa odabranom oznakom podešavanje podešavanje Navrtke za veličine na dimenzionoj ploči� podešavanje 4� Ako veličina navoja treba...
  • Seite 439: Podešavanje Veličine Navoja

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 Podešavanje veličine navoja 1� Otpustite navrtku za podešavanje u skladu sa odabranom veličinom cevi� 2� Kada vršite podešavanje zbog novih noževa, počnite tako što ćete poravnati kliznu pokaznu liniju sa oznakom veličine na dimenzionoj ploči�...
  • Seite 440: Sečenje

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 5� Okrenite točak prednjeg stezača suprotno od kazaljke odeću oko vaše ruke ili delova tela toliko jako da može da polomi kosti ili izazove udar ili druge povrede. (gledano iz pravca prednje strane mašine) kako bi se Jedna osoba mora da kontroliše radni proces i nožni...
  • Seite 441: Razvrtanje

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 2� Zategnite ručicu zavrtnja za pomeranje sekača kako bi doveli kružni nož čvrsto u kontakt sa cevi dok držite FWD (1) REV (2) REV (2) kružni nož poravnat sa oznakom na cevi� 3� Stavite prekidač REV/OFF/FWD u položaj OFF�...
  • Seite 442: Narezivanje Navoja Na Profilima/Zavrtnjima

    Levi navoj Narezivanje levog navoja je slično procesu narezivanja desnog navoja� Narezivanje levog navoja je moguće mašinskom nareznicom 300 Compact koja poseduje samo prekidač REV/ OFF/FWD� Kako bi narezali levi navoj, potrebne su narezne glave i noževi za levi navoj�...
  • Seite 443: Uklanjanje Cevi Iz Mašine

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 • Ako nemate merni prsten kojim biste proverili veličinu navoja, možete da iskoristite novi, čisti priključak kakav inače treba staviti na navoj i time izmeriti njegovu veličinu� Kod NPT navoja veličine 2” i manje, treba ih iseći tako da se čvrsta veza između...
  • Seite 444: Uputstva Za Održavanje

    Karakteristike kako bi videli zapreminu rezervoara� mesečno� Uljna pumpa bi trebalo da se sama nalije ako je sistem 300 Compact: Pomoću pištolja za podmazivanje dodajte očišćen� Ako se to ne dogodi, to pokazuje da je pumpa litijumsku EP (ekstremni pritisak) mast kroz cevčice za mast istrošena i da bi trebalo da se servisira�...
  • Seite 445: Zamena Ugljeničnih Četkica

    93562 narezna glava — Stezač cevne spojnice Za kompletan spisak RIDGID opreme koja je na raspolaganju za 300 Compact ili 1233 mašinu za narezivanje nareza pogledajte katalog kompanije RIDGID Tool na mreži na www.RIDGID.com or ili pozovite Odeljenje Kapica tehničke službe na (800) 519-3456, U SAD-u četkice...
  • Seite 446: Informacije U Vezi Ulja Za Narezivanje Navoja

    (SDS) ulja za narezivanje navoja� Pakovanje i SDS sadrže koje se bave reciklažom� Odstranite sastavne delove i posebne informacije u vezi RIDGID ulja za narezivanje navoja, otpadno ulje u skladu sa svim primenjivim zakonskim uključujući identifikaciju rizika, prvu pomoć, gašenje požara, propisima�...
  • Seite 447: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233 Lociranje i uklanjanje kvarova PROBLEM MOGUĆI RAZLOZI REŠENJE Pokidani navoji. Oštećene, sastrugane ili istrošene nareznice� Zamenite nareznice� Koristite isklučivo RIDGID® ulje za Nepravilno ulje za narezivanje� narezivanje navoja� Proverite protok ulja i podesite koliko je Nedovoljno ulja za narezivanje�...
  • Seite 448 Mašine za narezivanje navoja 300 Compact/1233...
  • Seite 449: Бланк Для Записи Серийного Номера Инструмента

    станком, внимательно прочитайте данное Руководство по эксплуата- ции. Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 может привести к поражению элек- трическим током, пожару и/или се- Запишите ниже серийный номер изделия и сохраните серийный номер, указанный на панели управления.
  • Seite 450 Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 Содержание Бланк для записи серийного номера инструмента ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������447 Знаки безопасности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 449 Основные предупреждения по безопасному использованию электроинструмента ������������������������������������������������������������������������ 449 Без пасн сть в раб чей з не ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 449 Электр без пасн сть �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 450 Личная...
  • Seite 451: Знаки Безопасности

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на изделии обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе приводится пояснение значений этих сигнальных слов и знаков. Эт т симв л б значает пасн сть� Он исп льзуется для предупреждения п тенциальн й пасн сти п лучения травмы�...
  • Seite 452: Личная Безопасность

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 • Не допускается присутствия детей и посторонних • Используйте индивидуальные средства защиты. лиц во время работы с электроинструментом. От- Всегда надевайте защитные о ки. Исп льз вание в влечение внимания м жет привести перат ра к п - с...
  • Seite 453: Техническое Обслуживание

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 • Отсоедините вилку от исто ника питания и/или ак- Информация по технике кумуляторную батарею, если она отсоединяется, безопасности при работе от электроинструмента, прежде ем производить с данным инструментом какие-либо регулировки, замену принадлежностей или убрать электроинструмент на хранение. Такие...
  • Seite 454: Описание, Техни Еские Характеристики И Стандартные Принадлежности

    надлежн стей резьб нарезные станки RIDGID® м делей • Один еловек должен контролировать рабо ий 300 Compact и 1233 м жн исп льз вать для нарезания процесс, управлять работой станка и педальным резьбы на трубах размер м 21/2” – 4”, изг т вления "б - выклю...
  • Seite 455: Технические Характеристики

    двигателя каретки тель стружки табли ка Рис. 2 – Резьбонарезной станок модели 1233 Рис. 1 – Резьбонарезной станок модели 300 Compact Технические характеристики Параметр Резьбонарезной станок модели 300 Compact Резьбонарезной станок модели 1233 Размеры труб 1/ 8 - 2 дюйма (3 - 50 мм) 1/ 8 - 3 дюйма...
  • Seite 456: Стандартные Принадлежности

    п дставках м жн найти в катал ге нения и браб тки� Так е загрязнение м жет привести RIDGID, а инструкции п устан вке – в правилах эксплуа- к к рр зии и к преждевременн му вых ду изделия из...
  • Seite 457: Предэксплуатационный Осмотр

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 2� Очищайте с резьб нарезн г станка масл , смазку и грязь, с бенн с рук ят к и рган в управления� Эт блегчает см тр и п м гает пред твратить вы- скальзывание инструмента или рган в управления...
  • Seite 458: Подготовка Машины И Рабо Ей Зоны

    на Рис. 21� 2� Осм трите трубу для нарезания резьбы и с твет- 11� Пр верьте ур вень масла для резьб нарезки RIDGID� ствующие фитинги� Выберите требуем е для вы- Снимите л т к для стружки и вкладыш маслян г...
  • Seite 459: Подготовка К Работе И Эксплуатация Резьбонарезной Головки

    зуйте пр в да калибра 12 AWG (2,5 мм2) или выше� 13� Пр верьте надлежащее функци нир вание резьб - Резьб нарезные станки м делей 300 Compact и 1233 нарезн г станка� Чистыми руками: м жн исп льз вать в к мплекте с шир ким асс р- •...
  • Seite 460: Снятие/Устан Вка Резьб Нарезн Й Г Л Вки

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 3� Отверните зажимн й рычаг (шестигранную гайку на Чт бы убедиться в правильн сти размера резьбы п сле замены/настр йки гребен к, всегда вып лняйте пр б- резьб нарезных г л вках Mono) примерн на три...
  • Seite 461: Открывание Резьб Нарезн Й Г Л Вки На К Нце Резьбы

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 Вставка/замена гребенок г л вки устан вите все гребенки для б лт в п ри- ске BOLT (БОЛТ) на размерн й планке (Рис. 9). 1� Устан вите резьб нарезную г л вку н мерами б - значения...
  • Seite 462: Настр Йка Размера Резьбы

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 Чт бы ткрыть резьб нарезную г л вку вручную Настройка размера резьбы (при п днят м рычаге защелки), на к нце резьбы: 1� Устан вите резьб нарезную г л вку в с тветствии • К ническая трубная резьба – т рец трубы расп л - с...
  • Seite 463: Настр Йка Размера Резьбы

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 Настройка длины резьбы Шариковый Шариковый фиксатор фиксатор 1� Слегка тверните винт на нижней защелке� 2� Для нарезания к р тк й резьбы сдвиньте нижнюю защелку в направлении шпинделя станка� Для наре- зания длинн й резьбы т двиньте ее т шпинделя...
  • Seite 464: Руководство По Эксплуатации

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 Руководство по эксплуатации Труб рез, зенк вка и резьб нарезная г л вка д лж- ны быть тведены вверх т перат ра, не устанавли- ВНИМАНИЕ! вайте их в раб чее п л жение� Убедитесь, чт...
  • Seite 465: Резка

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 • Ст йте с т й ст р ны станка, где нах дится пере- 2� С п м щью рук ятки затяните винт п дачи резака, ключатель РЕВЕРС/ВЫКЛ/ВПЕРЕД, так е п л жение чт бы пл тн прижать режущий р лик к трубе, д- беспечивает...
  • Seite 466: Нарезание Резьбы На Трубе

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 3� Устан вите переключатель РЕВЕРС/ВЫКЛ/ВПЕРЕД в п л жение ВПЕРЕД� ВПЕРЕД (1) РЕВЕРС (2) РЕВЕРС (2) 4� Обеими руками захватите ручн й мах вич к каретки� 5� Нажмите педальный выключатель� 6� Пр верьте п т к масла для резьб нарезки через...
  • Seite 467: Нарезание Левой Резьбы

    нию прав й резьбы� Нарезание лев й резьбы в зм ж- н т льк с исп льз ванием резьб нарезн г станка м дели 300 Compact, б руд ванн г переключателем РЕВЕРС/ВЫКЛ/ВПЕРЕД� Для нарезания лев й резьбы требуются левые резьб нарезные г л вки и гребенки�...
  • Seite 468: П Дг Т Вка Станка К Трансп Ртир Вке

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 3� Пр верьте размер резьбы� 3� Устан вите труб рез, зенк вку и резьб нарезную г - л вку в раб чее п л жение� • Предп чтительным мет д м пр верки размера резьбы является исп льз вание к льцев г кали- 4�...
  • Seite 469: Смазка

    смазку ежемесячн � Масляный нас с д лжна вып лнять сам заливку, если 300 Compact: Д бавляйте к нсистентную смазку Lithium система чистая� Если сам заливка не пр исх дит, значит EP (с пр тив задирн й присадк й) через смаз чные шту- нас...
  • Seite 470: Дополнительные Принадлежности

    Дополнительные принадлежности н сти вещества (SDS)� К нкретные сведения маслах для резьб нарезки RIDGID, включая инф рмацию в з- ВНИМАНИЕ! м жных видах пасн сти, перв й п м щи, беспечении п жарн й без пасн сти, мерах п устранению аварий- Для...
  • Seite 471: Хранение Станка

    ный техник п бслуживанию RIDGID� Стан к следует направить в независимый сервис-центр RIDGID или вернуть на зав д-изг т витель� Исп льзуйте т льк запасные части RIDGID� Для п лучения инф рмации ближайшем независим м сервис-центре RIDGID, а также с любыми в пр сами п...
  • Seite 472: Поиск И Устранение Неисправностей

    Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 Поиск и устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Неровные витки П врежденные, зазубренные или изн - Замените резьб нарезные гребенки� резьбы. шенные резьб нарезные гребенки� Неправильный выб р масла для резьб - Исп льзуйте т льк...
  • Seite 473 Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233 Поиск и устранение неисправностей (продолжение) НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Станок не работает. Изн шены щетки электр двигателя� Замените щетки� Труба Очистите вставные губки пр в л чн й Вставные губки забиты мус р м� проскальзывает в...
  • Seite 474 Резьбонарезные станки моделей 300 Compact/1233...
  • Seite 475: Makine Seri Numarası İçin Kayıt Formu

    1233 kullanıcı kılavuzunu dikkatli- ce okuyun. Bu kılavuzun içe- riğinin anlaşılmaması ve ona 300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişisel ya- Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve kontrol paneli üzerinde yer alan ürün seri numarasını saklayın.
  • Seite 476 300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri İçindekiler Makine Seri Numarası İçin Kayıt Formu �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������473 Güvenlik Sembolleri ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 475 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 475 Çalışma Alanı Güvenliği ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 475 Elektrik Güvenliği ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 475 Kişisel Güvenlik ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 476 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 476 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 477: Güvenlik Sembolleri

    300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür� Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır� Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Seite 478: Kişisel Güvenlik

    300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpma • Uygun giyinin. Bol giysiler giymeyin veya takı takma- tehlikesini azaltacaktır� yın. Saçınızı ve giysilerinizi hareket eden parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar ya da uzun saçlar hareket •...
  • Seite 479: Servis

    Kaygan zeminler kazalara yol açabilir�� bir kitapçık olarak, bu kılavuzun yanında yer alır� • İş parçası makinenin dışına taştığında, etrafında mi- Bu RIDGID® ürünü ile ilgili herhangi bir sorunuz varsa: nimum bir metre açıklık oluşturmak için iş parçasının etrafına erişimi sınırlandırın veya etrafına barikat –...
  • Seite 480: Teknik Özellikler

    Tepsisi Etiketi Anahtarı Çarkı Tepsisi yesi Tutmalı Şekil 1 – 300 Compact Diş Açma Makinesi Şekil 2 – 1233 Diş Açma Makinesi Teknik Özellikler Parametre 300 Compact Diş Açma Makinesi 1233 Diş Açma Makinesi Boru Diş Açma Kapasitesi 1/8 ila 2 inç (3 ila 50 mm) 1/8 ila 3 inç...
  • Seite 481: Standart Ekipman

    Diş Açma Makineleri çeşitli RIDGID Diş Açma Makinesi ayrıntılar için RIDGID kataloğuna bakın� Sehpalarının üzerine monte edilebilir� Sehpa bilgileri için RIDGID kataloğuna ve montaj talimatları için ilgili Sehpa Ta- Diş Açma Makinesi seri numara plakası, tabanın uç kısmında limat Belgesine başvurun�...
  • Seite 482: Çalışma Öncesi Kontrol

    300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri Makine ve Çalışma Alanının Kurulması Çalışma Öncesi Kontrol UYARI UYARI Elektrik çarpması, takılma, üzerine düşme sonucu Elektrik çarpması, makinenin devrilmesi, takılma, üzerine düşme sonucu oluşan yaralanmaları ve diğer oluşan yaralanmaları ve diğer vakalar nedeniyle ciddi yaralanma riskini azaltmak ve diş açma maki- vakalar nedeniyle ciddi yaralanma riskini azaltmak ve makine hasarının önlenmesine yardımcı...
  • Seite 483: Pafta Kafası Ayarlaması Ve Kullanımı

    Tüm elektrik bağlantılarını kuru ve zeminden uzak tu- tun� Kablo yeterince uzun değilse aşağıdaki şartları kar- şılayan bir uzatma kablosu kullanın: 300 Compact ve 1233 Diş Açma Makineleri, boru kesmek ve cıvata dişleri açmak için çeşitli RIDGID Pafta Kafalarıyla kullanı- • İyi durumda olmalıdır�...
  • Seite 484: Pafta Kafasının Çıkartılması/Takılması

    52 dev�/dak� makinelerde kullanım için yüksek 4� Rondelanın dilini ebat hızlı paftalar önerilir� Gösterge çubuğundaki yuvanın Hattı Mevcut Pafta Kafası modelleri için bkz. RIDGID pafta kataloğu. dışına kaldırın� Ronde- layı yuvanın ucuna ha- Paftaları değiştirdikten/ayarladıktan sonra doğru diş boyu- reket ettirin (Şekil 8)� Gösterge tunu onaylamak için daima bir test dişi kesin�...
  • Seite 485: Pafta Kafasının Dişin Ucunda Açılması

    300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri 4� Kilitleme vidasını, döndürme pimi yuvayı baypas ede- Pafta Kafasının Dişin Ucunda Açılması cek şekilde, ebat çubuğu yuvasından dışarı çekin� Ebat Dişin ucunda: çubuğunu, kilit vidası üzerindeki dizin çizgisi REMOVE • Boru dişleri – Diş açılan borunun ucu1 numaralı paf- DIES (Paftaları...
  • Seite 486: Tetik Sürgü Ayarı

    300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri Tetik Sürgü Ayarı Paftaların Takılması/Değiştirilmesi Tetik Sürgüsünü diş açılacak borunun ebatı için konumlandırın 1� Pafta kafasını sayılar yukarı bakacak şekilde yerleştirin� (bkz. Şekil 14)� 2� Pafta kafası üzerindeki ayarlama topuzunu geri çekin • 1/2” ve 3/4” – Borunun ucu Tetik Sürgüsünün alt kısmına ve kam plakasını...
  • Seite 487: Diş Uzunluğunun Ayarlanması

    300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri Kullanım Talimatları Diş Uzunluğunun Ayarlanması 1� Alt tetikteki vidayı gevşetin� UYARI 2� Kısa dişler için alt tetiği makine yayına doğru kaydırın� Uzun dişler için onu yaydan uzağa kaydırın (bkz. Şekil 18 – fabrika ayarları gösterilmektedir)� Uzak Doğu'da ge- nellikle uzun dişler tercih edilirken Avrupa'da kısa dişler...
  • Seite 488: Kesme

    300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri 3� Gerekirse boruyu işaretleyin� Boruyu kesilecek bölge veya raybalanacak veya diş açılacak uç mandrenin ön tarafından yaklaşık 4” (100  mm) mesafede olacak şe- kilde yerleştirin� Daha yakın olursa, diş açma sırasında taşıyıcı makineye çarpabilir ve makine hasar görebilir�...
  • Seite 489: Raybalama

    300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri 7� REV/OFF/FWD anahtarını OFF konumuna hareket ettirin� 8� Raybayı operatörden uzağa taşıyın� Boruda Diş Açma Farklı boru özellikleri nedeniyle, ilk diş açılmadan önce veya farklı çapta, tarifede veya farklı malzeme ile üretilmiş bir bo- ruya diş açılmadan önce daima bir diş açma denemesi ya- pılmalıdır�...
  • Seite 490: Boru Yığınında Diş Açma/Cıvatada Diş Açma

    Sol tarafta diş kesme sağ taraftaki diş açma işlemiyle benzer- dir� Sol tarafta diş açma sadece REV/OFF/FWD anahtarı bu- lunan 300 Compact diş açma makinesi ile mümkündür� Sol tarafta diş kesmek için sol pafta kafaları ve paftalar gerekir� 1� Makine geri (REV) konumunda çalışırken yağ pompası...
  • Seite 491: Dişlerin İncelenmesi

    300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri Dişlerin İncelenmesi 3� Kesici, rayba ve pafta kafasını çalıştırma konumuna alın� 4� Güç kablosu ve pedal kablosunu sarın� 1� Boruyu makineden çıkarttıktan sonra dişi temizleyin� 2� Dişi gözle inceleyin� Dişler iyi bir şekille pürüzsüz ve ek- siksiz olmalıdır�...
  • Seite 492: Yağ Sistemi Bakım

    Haznenin alt tarafındaki birikintiyi temizleyin� Yüksek kaliteli dişler ve maksimum pafta ömrü için RIDGID Diş Kesici Yağı kullanın� Hazne yağ kapasitesi için Teknik Özellikler bölümüne bakın� Sistem temizse yağ pompası kendinden hava giderme yap- malıdır�...
  • Seite 493: İsteğe Bağlı Ekipman

    3� Fırça keplerini gevşetin� Fırçaları çıkarıp inceleyin� 1/2" al- — Nipel Aynası tına aşındıklarında değiştirin”� Komütatörü aşınma açı- 300 Compact ve 1233 Diş Açma Makineleri için kullanı- sından kontrol edin� Aşırı derecede aşınmışsa makineyi labilir olan RIDGID ekipmanları için www.RIDGID.com servise gönderin�...
  • Seite 494: Makinenin Depolanması

    çoğunu karşılayacaktır� Bu bölümde bahsedilmeyen sorun- çevreye zarar vermeyecek şekilde elden çıkarılmalıdır� lar sadece yetkili bir RIDGID servis teknisyeni tarafından ele alınmalıdır� Alet bir RIDGID Bağımsız Servis Merkezine götürülmeli veya fabrikaya iade edilmelidir� Sadece RIDGID servis parçaları...
  • Seite 495: Sorun Giderme

    300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri Sorun Giderme PROBLEM OLASI NEDENLER ÇÖZÜM Aşınmış dişler. Hasarlı, soyulmuş veya aşınmış paftalar� Paftaları değiştirin� Hatalı kesme yağı� Sadece RIDGID® Diş Kesme Yağı kullanın� Yağ akış hızını kontrol edin ve gerekirse Yetersiz kesme yağı� ayarlayın�...
  • Seite 496 300 Compact/1233 Diş Açma Makineleri...
  • Seite 497: Құрылғының Сериялық Нөміріне Арналған Жазу Формасы

    ЕСКЕРТУ! Осы құралды пайдаланбас бұрын 1233 Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты 300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы дұрыс түсінбеу және қадағаламау электр тогының соғуына, өртке Төмендегі сериялық нөмірді жазып алып, басқару панелінде орналасқан өнімнің және/немесе ауыр жарақатқа сериялық нөмірін сақтаңыз.
  • Seite 498 300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Мазмұны Құрылғының сериялық нөміріне арналған жазу формасы ........................495 Қауіпсіздік таңбалары ....................................497 Жалпы электр жабдығы қауіпсіздігі ескертулері ............................497 Жұмыс аймағының қауіпсіздігі....................................497 Электр қауіпсіздігі ........................................497 Жеке қауіпсіздік........................................... 498 Электр жабдығын пайдалану және күтім көрсету ..............................498 Қызмет...
  • Seite 499: Қауіпсіздік Таңбалары

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Қауіпсіздік таңбалары Бұл пайдалану нұсқаулығында және өнімде қауіпсіздік белгілері және сигнал сөздері маңызды ақпарат беру үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы сигналдық сөздер мен белгілерді түсіндіру берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі таңбасы болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін пайдаланылады.
  • Seite 500: Жеке Қауіпсіздік

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы пайдалануға болмайды. • Тым қатты күш салмаңыз. Дұрыс адымдаңыз және Модификацияланбаған қосқыштар және сәйкес келетін розеткалар электр үнемі теңгерім сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда қуат тогының соғуы қаупін азайтады. құралдарын жақсырақ бақылауға мүмкіндік береді. • Жерге қосылған не тұйықталған беттерді, мысалы, •...
  • Seite 501: Қызмет Көрсету

    • Жұмыс бөлшегінен кемінде бір метр аралықты жағдайда осы нұсқаулықпен бірге беріледі. қамтамасыз ету үшін жұмыс бөлшегі құрылғыдан тыс Егер осы RIDGID® өніміне қатысты қандай да бір сұрағыңыз созылған кезде қатынасты шектеңіз немесе аумақты болса: қоршаңыз. Жұмыс бөлшегі айналасында қатынасты...
  • Seite 502: Сипаттама, Спецификациялар Және Стандартты Жабдық

    түрлі қол жетімді бастиектерге орнатылады. Реттелетін ағыны бар кешенді майлау жүйесі бұрандакесу әрекеті кезінде майлауды қамтамасыз ету үшін беріледі. Тиісті қосымша жабдықпен RIDGID® 300 Compact және 1233 үлгісіндегі бұрандакесу құрылғыларын 21/2” – 4” құбыры, қысқа немесе жақын келте құбырлар бұрандасын кесу...
  • Seite 503: Спецификациялар

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Спецификациялар Параметр 300 Compact Бұрандакесу құрылғысы 1233 Бұрандакесу құрылғысы Құбырды кесу күші 1 / 8 дейін 2 дюйм (3 дейін 50 мм) 1 / 8 дейін 3 дюйм (3 дейін 80 мм) (Дайындалған құбырдың көлемі) Құбырды кесу күші...
  • Seite 504: Құрылғы Жиынтығы

    мүмкін. Жинау алдында АЛҒА/ӨШІРУ/КЕРІ қосқышы ӨШІРУ күйінде Хекс болуы қажет және құрылғы ажыратулы болуы керек. болттарымен бекітілген Тиісті көтеру әдістерін пайдаланыңыз. RIDGID 300 Compact қауіпсіз құрылғысының салмағы 141фунт (64кг) және 1233 үлгісінің аяқтар салмағы 165 фунт (75кг). Құрылғыны тұғырда орнату...
  • Seite 505: Құрылғы Және Жұмыс Аймағын Орнату

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы 2. Тұтқаларын және басқару тетіктерін қоса бұрандакесу Бұрандакесу құрылғысын дұрыс жұмыс істеп тұрған құрылғысынан майды, жақпа майды немесе кірді аяқ қосқышы болмаса, пайдаланбаңыз. Аяқ қосқыш тазалаңыз. Бұл тексеруге көмектеседі және құрылғының аяғыңызды алып, құрылғы жұмысын аяқтау арқылы...
  • Seite 506: Бастиекті Орнату Және Пайдалану

    және сым тағайындауында W немесе W-A бар (мысалы, SOW). 300 Compact және 1233 үлгісіндегі бұрандакесу • Сым өлшемі жеткілікті. Ұзындығы 50’ (15,2 м) дейінгі құрылғыларын құбыр және болт бұрандаларын кесу үшін әр ұзартқыш сымдар үшін 14 AWG (2,5 мм2) немесе...
  • Seite 507: Бастиекті Алып Тастау/Орнату

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы 4. Тығырық тілшігін Бастиек үшін қол жетімді кескіштерді RIDGID Көрсеткіш каталогынан қараңыз. өлшем тақтасындағы шегі ойықтан көтеріңіз. Кескіштерді өзгерткеннен/реттегеннен кейін бұранда Тығырықты ұя өлшемінің дұрыстығын растау үшін сынақтық бұранданы шетіне жылжытыңыз Көрсеткіш кесіңіз. (8-сурет). шегі 5. Кескіштерді...
  • Seite 508: Бұранданы Кесуден Кейін Бастиекті Ашу

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Бұранданы кесуден кейін бастиекті ашу 4. Тиек ұядан айналып өтетіндей құлыптау бұрандасын өлшем тақтасы ұясынан тыс тартыңыз. Құлыптау Бұранданы кесуден кейін: бұрандасындағы көрсеткіш сызығы КЕСКІШТЕРДІ АЛЫП • Құбыр бұрандалары – бұранда кесілген құбыр шеті 1 ТАСТАУ белгісімен тураланатындай өлшем тақтасын...
  • Seite 509: Триггер Қозғалтқышын Туралау

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Кескіштерді енгізу/ауыстыру Триггер қозғалтқышын туралау Бұранда кесілетін құбыр өлшемі үшін триггер 1. Бастиекті сандарын жоғары қаратып қойыңыз. сырғытпасын орналастырыңыз (14-суретті қараңыз). 2. Бастиектегі реттегіш тұтқасын кері тартыңыз және жұдырықша тақтасын КЕСКІШТЕРДІ АУЫСТЫРУ көрсеткісі • 1/2” және 3/4” – Құбыр шеті триггер сырғытпасының...
  • Seite 510: Бұранда Ұзындығын Реттеу

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Жұмыс нұсқаулары Бұранда ұзындығын реттеу 1. Төменгі триггерден бұранданы босатыңыз. ЕСКЕРТУ 2. Қысқа бұрандалар үшін төменгі триггерді құрылғы шпинделіне қарай ығыстырыңыз. Ұзын бұрандалар үшін оны шпиндельден тыс ығыстырыңыз (18-суретті қараңыз – көрсетілген зауыттық баптаулар). Ұзын бұрандалар әдетте Алыс Шығыста, ал қысқа бұрандалар...
  • Seite 511: Кесу Процесі

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы 3. Егер қажет болса, құбырды белгілеңіз. Кесілетін аумақ немесе үңгіштелетін немесе бұранда кесілетін шеті жұдырықша алдынан шамамен 4” (100 мм) болатындай құбырды орналастырыңыз. Егер жақындау болса, күймеше бұранда кескен кезде құрылғыға соғып, құрылғыны зақымдауы мүмкін. 4. Құбырға жабу үшін артқы ортасы бойынша туралау...
  • Seite 512: Үңгіштеу

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Құбыр бұрандасын кесу Құбыр сипаттарының әр түрлі болуына байланысты, бірінші бұранда кеспес бұрын немесе құбыр өлшемін, түрін немесе материалын өзгерткен кезде үнемі сынақтық бұранданы кесу қажет. 1. Бастиекті кесу күйіне төмендетіп келтіріңіз. Кескіштер құбырды кесу үшін дұрыс орнатылғанын қадағалаңыз.
  • Seite 513: Дайындама Шыбықты Кесу/Бұранда Кесу

    3. Шыбықты қайта қысыңыз және бұранда кесуді жалғастырыңыз. Сол жақтан кесу Сол жақтан кесу оң жақтан кесу процесіне ұқсас. Тек АЛҒА/ ӨШІРУ/КЕРІ ауыстырып-қосқышы бар 300 Compact бұранда кесу құрылғысымен ғана сол жақтан кесуге болады. Сол жақтан кесу үшін, сол жақтан пайдаланылатын бастиек пен кескіштер қажет.
  • Seite 514: Бұрандаларды Тексеру

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Құрылғыны тасымалдауға дайындау 2. Құбырды қатты ұстаңыз және құрылғыдан алып тастаңыз. Құбырды абайлап қолданыңыз, себебі 1. КЕРІ/ӨШІРУ/АЛҒА қосқышының ӨШІРУ күйінде бұранда әлі ыстық болуы мүмкін және қабыршақтары болғанына және сымның шығыстан ажыратылғанына немесе өткір жиектері болуы мүмкін.
  • Seite 515: Майлау

    Ай сайын майлаңыз. Май сорғысы жүйе таза болған кезде өздігінен толтырылуы қажет. Кері жағдайда бұл сорғының тозғанын және оған 300 Compact: Майлау нүктелеріндегі жақпа май бөлшектері қызмет көрсету қажет екенін білдіреді. Сорғыны толтыруға арқылы Lithium EP (Extreme Pressure) жақпа майын қосу...
  • Seite 516: Қосымша Жабдық

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Қосымша жабдық 2. Қозғалтқыш қақпағының екі бұрандасын босатыңыз және құрылғы артындағы қозғалтқыш қақпағын алып тастаңыз. ЕСКЕРТУ Ауыр дене жарақаты қаупін азайту үшін RIDGID бұрандакесу құрылғыларымен пайдалануға арнайы жасақталған және кеңес етілген жабдықты ғана пайдаланыңыз. Каталог Үлгі нөмірі...
  • Seite 517: Құрылғыны Сақтау

    300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Құрылғыны сақтау Жақын жердегі RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығы туралы ақпарат алу немесе қандай да бір қызмет немесе Бұрандакесу құрылғыларын жай ішінде жөндеу туралы сұрақтар қою үшін: ЕСКЕРТУ немесе жауынды ауа-райында қапталған күйде сақтау • Жергілікі RIDGID дистрибьюторына хабарласыңыз.
  • Seite 518 300 Compact/1233 Бұрандакесу құрылғысы Ақаулықтарды жою (Жалғасы бар) АҚАУЛЫҚ ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕР ШЕШІМІ Дөңгелек емес Қажетті көлемінен кіші бастиек Бұранда өлшемі дұрыс шығуы үшін немесе езілген орнатылған бастиекті туралаңыз. бұрандалар. Құбыр қабырғасының қалыңдығы тым 40 стандартындағы немесе ауырлау жұқа. құбырын пайдаланыңыз.
  • Seite 519 300 Compact/1233 Threading Machines Manufacturer: CE-vastaavuus RIDGE TOOL COMPANY Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan 400 Clark Street yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia Elyria, Ohio 44035-6001 standardeja: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej Authorized Representative: Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej...
  • Seite 520 © 2015, 2016, RIDGID, Inc. Printed 1/16 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-998-098.09 EC41617 All other trademarks belong to their respective holders.

Diese Anleitung auch für:

1233

Inhaltsverzeichnis