Seite 3
Navodila za uporabo Upute za upotrebu Упaтства за употребу Upute za upotrebu Udhëzime për përdorim Упaтства за употребa Instructions for Use Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Manual de uso...
Seite 5
Prerez B-B Termometer Anoda Prerez A-A Kanal za tipala Nastavljiva nogica z nastavkom OPOZORILO: Nastavljive nogice se ne smejo uporabljati za transportiranje! PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Priključek na vodovodno omrežje napravite po označbah na ceveh hranilnika tople vode: modra-dotok hladne sanitarne vode (spodaj) in rdeča-odtok tople sanitarne vode (zgoraj).
Seite 6
kapljajočo vodo iz varnostnega ventila speljali v odtok, se lahko kapljanju izognete z vgradnjo ekspanzijske posode na dotočni cevi grelnika. Volumen ekspanzijske posode je približno 3% volumna hranilnika. Hranilnik tople vode lahko priključite na hišno vodovodno omrežje brez redukcijskega ventila, če je tlak v omrežju nižji od 0,5 MPa. V nasprotnem primeru je potrebno vgraditi redukcijski ventil tlaka, ki zagotavlja, da tlak na dotoku v hranilnik tople vode ne presega nazivnega.
Hranilnik tople vode Povezava KGV s sprejemniki sončne Kotel centralnega ogrevanja energije in kotlom centralnega ogrevanja Sprejemnik sončne energije Diferencialni TR s tipali (T1, T2, T3, T4) Obtočna črpalka Ekspanzijska posoda Protipovratni ventil Varnostni ventil Ventil za odzračevanje 10. Ventil za polnjenje in praznjenje sistema 11.
Seite 9
Prоrеz B-B Termometаr Anoda Prorez A-A Kanal za pipala Podesiva nožica s nastavkom UPOZORENJE: Podesivne nožice ne smiju se koristiti za transport! PRIKLJUČIVANJE NA VODOVODNU MREŽU Priključivanje na vodovodnu mrežu izvedite prema oznakama na cijevima spremnika tople vode: plava za ulaz hladne sanitarne vode (odozdol) i crvena za izlaz tople sanitarne vode (odozgor).
Seite 10
Spremnik tople vode možete priključiti na kućnu vodovodnu mrežu bez redukcijskog ventila ako je tlak u mreži niži od 0,5 MPa. U protivnom slučaju treba ugraditi redukcijski ventil tlaka koji brine za to da tlak na ulazu u spremnik tople vode ne premaši nazivni tlak. Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 2 - Pokusni ventil...
Seite 13
Пресек Б-Б Термометар Анода Пресек А-А Канал за пипаљке Подесива ножица с наставком УПОЗОРЕЊЕ: Наставцe ножице не смеју се користити за транспорт! ПРИКЉУЧЕЊЕ НА ВОДОВОДНУ МРЕЖУ Прикључак на водоводну мрежу изведите према ознакама на цевима бојлера: плава-довод хладне санитарне воде (доле) и црвена-одток топле санитарне воде...
Seite 14
У противном треба уградити редукциони вентил притиска, који обезебђује да притисак на доводу у бојлер не би прекорачио називни. Легенда: 1 – Cигурносни вентил 2 – Пробни вентил 3 - Противповратни вентил 4 – Редукциони вентил ваздуха 5 – Вентил за затварање 6 - Пробни...
Seite 15
Бојлер Повезивање КГВ са пријемницима сунчеве енергије и котлом Котао централног грејања централног грејања Пријемник сунчеве енергије Диференцијални термостат са пипаљкама (Т1, Т2, Т3, Т4) Опточна пумпа Експанзијска посуда Противповратни вентил Сигурносни вентил Вентил за одвођење ваздуха 10. Вентил за пуњење и пражњење...
Seite 17
Prоrеz B-B Termometаr Anoda Prorez A-A Kanal za pipala Podesiva nožica s nastavkom UPOZORENJE: Podesivne nožice ne smiju se koristiti za transport! PRIKLJUČIVANJE NA VODOVODNU MREŽU Priključivanje na vodovodnu mrežu izvedite prema oznakama na cijevima spremnika tople vode: plava za ulaz hladne sanitarne vode (odozdol) i crvena za izlaz tople sanitarne vode (odozgor).
Seite 18
Spremnik tople vode možete priključiti na kućnu vodovodnu mrežu bez redukcijskog ventila ako je tlak u mreži niži od 0,5 MPa. U protivnom slučaju treba ugraditi redukcijski ventil tlaka koji brine za to da tlak na ulazu u spremnik tople vode ne premaši nazivni tlak. Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 2 - Pokusni ventil...
Seite 19
Spremnik tople vode Spajanje KGV-a sa sunčanim kolektorima Kotao centralnog grijanja i kotlom centralnog grijanja Sunčani kolektor Diferencijalni TR sa sondama (T1, T2, T3, T4) Cirkulacijska crpka Ekspanzijska posuda Nepovratni ventil Sigurnosni ventil Ventil za odzračivanje 10. Ventil za punjenje i pražnjenje sustava 11.
Seite 21
Prerje B-B Termometri Anoda Prerje A-A Kanali për tastet e ndjeshme Këmbëza rregulluese me mbaresën VËREJTJE: Mbaresat e këmbëzës nuk lejohet të përdoren për transportim! ADERIMI NË RRJETËN E UJËSJELLËSIT Aderimin në rrjetën e ujësjellësit e realizoni sipas shenjave te gypat e bojlerit: e kaltërt-ofrimi i ujit të...
Seite 22
i enës ekspanzionike është përafërsisht 3% i vëllimit të ruajtësit. Bojlerin mund të aderoni në rrjetën e ujësjellësit të shtëpisë pa ventil reduktiv, nëqoftëse ashtë shtypja në rrjetë më e ulët se 0,5 MPa. Në të kundërtën duhet instaluar ventil reduktiv, i cili mundëson, që shtypja në hyrjen e ujit në...
Seite 23
Bojleri Lidhja e KGV me pranuesit e energjisë së diellit dhe kazanin e Kazani i ngrohjes qëndrore ngrohjes qëndrore Pranuesi i energjisë së diellit TR* diferencial me prekësit (T1, T2, T3, T4) Pompa qarkore Ena ekspanzive Ventili kundërkëthyes Ventili mbrojtës Ventili për ajrosje 10.
Seite 25
Пресек Б-Б Термометар Анода Пресек А-А Канал за пипаљке Подесива ножица с наставком ВНИМАНИЕ: Наставцe ножице не смеју се користити за транспорт! ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ВОДОВОДНАТА МРЕЖА Приклучувањето на водоводната мрежа направете го по ознаките на цевките од бојлерот: сината – довод на ладна санитетска вода (долу) и црвената – одвод на топла санитетска...
Seite 26
Легенда: 1. - Cигурносен вентил 2. - Пробен вентил 3. - Противповратен вентил 4. - Редукциски вентил на притисокот 5. - Вентил за затворање 6. - Пробна наставка 7. - Инка со приклучок за истек 8. - Испустен вентил H – Ладна вода T –...
Seite 27
Бојлер Поврзување на KGV со колектори на сончева енергија и Котел на парното греење котелот од парното греење Колектор на сончева енергија Диференцијален TR со сензори (T1, T2, T3, T4) Пумпа за оптек Експанзиски сад Противповратен вентил Сигурносен вентил Вентил за испуштање на воздух 10.
Seite 29
Cutting B-B Thermometer Anode Cutting A-A Canal for palps Apointing foot with part WARNING: The appointing foot musst not be used for Transport! CONNECTION TO THE WATER SUPPLY The water heater should be connected to the water supply as indicated by the colour coded pipes: the cold water supply pipe (below) is coloured blue, while the hot water outlet pipe (above) is coloured red.
Seite 30
The water heater may be connected to the household water supply system without a pressure-reducing valve provided the supply mains pressure is less than 0.5 MPa. In case of the mains pressure exceeding 0.5 MPa, a pressure-reducing valve must be installed to ensure that the pressure on the supply side of the heater does not rise above the nominal value.
KGV connection to solar panels and central heating Water heater hot-water system Central heating hot-water system Solar panel Differential thermostat with sensors (T1, T2, T3, T4) Bypass pump Expansion tank Non-return valve Safety valve Air relief valve 10. Fill/drain valve 11.
Schnitt B-B Thermometer Anode Schnitt A-A Fühlerkanal Verstellfuß mit Fußaufnahme HINWEIS: Die Fußaufnahmen dürfen nicht für Transportzwecke verwenden werden! ANSCHLUSS AN DAS WARMWASSERSYSTEM Den Anschluss an das Wasserleitungssystem führen Sie bitte nach Anweisung auf den Boilerohren aus: Blau – Kaltwasserzulauf (unten) und Rot – Warmwasserablauf (oben) Aus Sicherheitsgründen ist am Zulaufrohr unbedingt ein Sicherheitsventil anzubringen, das den Druckanstieg im Kessel um mehr als 0,1 MPa über Nominaldruck vermeidet.
Der Boiler kann ohne Reduktionsventil an das Hauswasserleitungssystem angeschlossen werden, wenn der Druck im System niedriger als 0,5 MPa ist. Sollte dies nicht der Fall sein, muss ein Druckreduktionsventil eingebaut werden, damit der Druck beim Wasserzulauf in den Boiler den Nennwert nicht übersteigt. Zeichenerklärung: 1 –...
Boiler Verbindung mit Sonnenenergiezellen und mit Zentralheizungskessel Zentralheizungskesseln Sonnenenergiezellen Differentialthermostat mit Fühlern (T1, T2, T3, T4) Umwälzpumpe Expansionsgefäss Rückschlagventil Sicherheitsventil Entlüftungsventil 10. Ventil zum Auffüllen und Entleeren des Systems 11. Reduktionsventil 7 14 11 13 12. Ablassventil 13. Absperrventil 14. Probeaufsatz 15.
Seite 37
Coupe B-B Thermometre Anode Coupe A-A Canal pour tertacule Réglagable vis AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser les réglagable vis pendant le transport. RACCORDEMENT AU RESEAU DE LA DISTRIBUTION DE L’EAU Effectuez le raccord au réseau de la distribution de l’eau suivant les indications sur les tuyaux de l’accumulateur de l’eau chaude: bleu-afflux de l’eau sanitaire froide (au-dessous), et rouge-écoulement de l’eau sanitaire chaude (au-dessus).
Seite 38
Dans le cas o� vous n’avez pas de possibilité, faute d’une instalation impropre, de conduire l’eau gouttante de la soupape de s�reté � l’écoulement, vous povez éviter le dégouttement en istallant un vase d’expansion sur le tuyau d’afflux du chauffe-eau. Le volume du vase d’expansion présente �...
Seite 39
1. Accumulateur de l’eau chaude La connexion KGV aux récepteurs de l’énergie solaire et 2. Chaudi�re de chauffage central � la chaudi�re de chauffage central 3. Récepteur de l’énergie solaire 4. TR différentiel aux senseurs (T1, T2, T3, T4) 5. Pompe de circulation 6.
Sezione B-B Termometro Anodo Sezione A-A Canale per sensori Piedino regolabile con accessorio AVVERTENZA: E’ vietato usare i piedini regolabili per il trasporto! COLLEGAMENTO IDRAULICO Eseguire il collegamento alla rete idrica secondo le marcature indicate sulle tubazioni: - blu - ingresso dell’acqua sanitaria fredda (sotto), - rosso - uscita dell’acqua sanitaria calda (sopra).
Seite 42
Se l’attuale impianto idraulico non permette di condurre l’acqua gocciolante dalla valvola di ritorno allo scarico, potete evitare la sgocciolatura dell’acqua installando un serbatoio di espansione sulla tubazione di alimentazione dello scaldacqua. Il volume del serbatoio di espansione è circa il 3 % del volume del serbatoio di acqua calda. Il serbatoio di acqua calda può...
1. Serbatoio d’acqua calda Collegamento del KGV con collettori solari e caldaia del 2. Caldaia del riscaldamento centrale riscaldamento centrale 3. Collettore solare 4. Termostato differenziale con sensori (T1, T2, T3, T4) 5. Pompa di riciclo 6. Serbatoio d’espansione 7. Valvola di ritegno 8.
Seite 45
Corte B-B Termómetro Ánodo Corte A-A Canal para los sensores Pata removible con suplemento ATENCIÓN: ¡Las patas removibles no deben utilizarse durante el transporte! CONEXIÓN A LA RED DE AGUA Realice la conexión a la red de agua siguiendo las marcas en los caños del tanque calentador: - azul –...
Seite 46
adecuadamente el agua de goteo para eliminarla por el desagüe, puede evitarse el goteo instalando un recipiente de expansión en la tubería de entrada del calentador; la capacidad de dicho recipiente debe ser de al menos el 3% de la capacidad del tanque calentador. El tanque calentador puede conectarse a la red doméstica de agua sin utilizar válvula reductora de presión únicamente en caso de que la presión en la red sea inferior a 0,5 MPa.
1. Depósito de agua caliente Conexión KGV a un panel de energía solar y a una cal- 2. Caldera de calefacción central dera de calefacción central 3. Panel de energía solar 4. TR diferencial con sensores (T1, T2, T3, T4) 5.
Seite 48
Gorenje Tiki, d.o.o. SI-1521 Ljubljana Magistrova 1 Slovenija 06/2008 Telefon: +386 1 5005 600 766384 Fax: +386 1 5005 702 382 012 652 http://www.gorenjetiki.si...